مسألة الصوم
1 وفي السَّنةِ الرَّابعةِ‌ لداريوسَ المَلِكِ، كانت كلِمةُ الرّبِّ إلى زكريَّا في الرَّابعِ مِنَ الشَّهرِ التَّاسعِ الّذي هوَ كَسلو. 2 وكانَ أهلُ بَيتِ إيلَ‌ أرسَلوا شرَاصِرَ ورجَمَّلَكَ ورِجالَهُ لِـيُصَلُّوا أمامَ وجهِ الرّبِّ، 3 وليَسألوا الأنبـياءَ والكهنَةَ‌ الّذينَ في بَيتِ الرّبِّ القديرِ، «هل نبكي على خَرابِ الهَيكلِ في الشَّهرِ الخامسِ، كما نَذرْنا أنْ نفعَلَ مِنْ سنينَ كَثيرةٍ؟» 4 فكانت إليَّ كلِمةُ الرّبِّ القديرِ قالَ: 5 «قُلْ لجميعِ الشَّعبِ والكهنَةِ: حينَ كُنتُم تَصومونَ وتَنوحونَ في الشَّهر الخامسِ والسَّابعِ‌ في تِلكَ السَّبعينَ سنَةً، هل كانَ صيامُكُم لي أنا؟ 6 وحينَ كُنتُم تأكُلونَ وتشرَبونَ، أمَا كُنتُم تأكلونَ لَكم وتَشرَبونَ لكُم؟»
ذلِكَ ما نادى بهِ الرّبُّ على ألسنةِ الأنبـياءِ الأوَّلينَ، 7 حينَ كانَت أُورُشليمُ آهِلَةً آمِنةً، هيَ ومُدُنُها مِنْ حَولِها، وكانَ النَّاسُ يَسكُنونَ جَنوبَها وسَهلَها.
التمرّد سبب السبـي
8 وكانت كلِمةُ الرّبِّ إلى زكريَّا، قالَ: 9 «هذا ما قالَ الرّبُّ القديرُ: أُحكُموا بالعَدلِ وا‏صنَعوا الرَّأفةَ والمَراحِمَ، بَعضُكُم إلى بَعضٍ. 10 لا تَظلموا الأرمَلَةَ واليَتيمَ والغريـبَ والمِسكينَ، ولا يُفكِّرْ واحدُكُم على الآخَرِ بالشَّرِّ». 11 لكنَّهُم رفَضوا أنْ يُصغوا، وأداروا أكتافَهُم عِنادا، وسَدُّوا آذانَهُم لِئلاَّ يسمعوا، 12 بل جعَلوا قُلوبَهُم كحجَرِ المَاسِ لِئلاَّ يسمعوا الشَّريعةَ والكلامَ الّذي أرسلَهُ الرّبُّ القديرُ بِرُوحِهِ على ألسِنَةِ الأنبـياءِ الأوَّلينَ، فكانَ غضَبٌ عظيمٌ مِنَ الرّبِّ القديرِ.
13 فكما نادَيتُ فما سَمِعوا، كذلِكَ نادَوا هُم فما سَمِعْتُ، 14 بل بَعثرْتُهُم كالزَّوبعةِ في كُلِّ أمَّةٍ لم يَعرِفوها، فأقفرتِ الأرضُ مِنْ بَعدِهِم، لا عابرٌ فيها ولا عائدٌ، وجعَلوا الأرضَ الجَيِّدةَ قَفْرا».
OPI ka Akpa se Ko Ŋgye 'do Kozina
1 Ndroa lisu vomiri 'Bädri'ba Dariyasi ro rosi, u'du lisu imba njidriesu rosi, anjioko imba Kiselevu rosi oko, OPI ezo lazo te ma Zekaria ri.
2 'Dooko lidri Betele ro zoyi Sareze ago Regemeleka ndi lidri ànyaro yibe te Yekalu ya OPI Mbaraekye mätune ta yauni OPI ro rota 3 ago ta ono ejine ni kohanii ndi nebii be sisi ekye: “Inye'do muguna gi ndi 'du liyi ta Yekalu rota akpa si imba linji ya oso se mayete ndroa na amba ono ronye ya?”
4 'Dooko OPI Mbaraekye atate märi ekye. 5 “Nyata lidri cini wari ono ro ndi kohanii be ri mikye; tuse ànya kakpabe ago kiliyiyibe imba linji ndi njidrieri be ya, ndroa 'butenjidrieri kwoi ya ono, inye'do ànya yeyi ma oroza ya? 6 Ago tuse ànya kayibe ŋgaonya ago ŋgaumvu ana si inye'do ro ko, orivoya ya andivo ànyaro ri ogaza ya?”
7 Ono ro ko ni ata se OPI kayobe nebii se kyeno kai si tuse 'dooko Yerusalema bedri orivoya lidri be kici ago ŋgaamba be, ago tuse 'dooko lidri dri orivoya amba, 'ba'desii se gbikyi 'bakici lomvosi yasi oko kpa wari ŋgäṛiŋwadrisi ndi wari se lutui pasi aŋgoyasi 'do be yasi owo ya?
Taoroako 'ba 'Di ni oyine Midiro 'Bädri Atra ya
8 OPI atate Zekaria ri ekye: 9 “Ma OPI Mbaraekye mozo ota te makye: ‘Beṛo ämiri ta'diri oyene ayani, ago beṛo takado ndi yauni be ka'dane ayani azi ri. 10 Mìye ävuzii, kenvoi ndi atrai se kayibe ori ami lako iyi kode lemeri'bai ko koziro ago mi'ba 'diaza kusu takozi aza ko azi lomvo.’
11 “Oko lidri maro gayizo ta erine, tuyi iyi te teterete ro, tisiyi bi ànyaro te ago eriyi ta kote. 12 Ànya 'bayi ya ànyaro te a'done oso kuni ṛatararo ronye. Tana ukyi ànya eriyi ŋgaemba ndi lazo se mozobe nebii se kyeno kai si ana 'da. Ta'doro ma OPI Mbaraekye ma'dote kyilaro ndra. 13 Tana mäzi läzi be, ànya eriyi ta maro ko; ta'dota ànya kämätuyite mazatadrina kote. 14 Mepere ànya te oso oligbiriṛibe kabe vo pere ronye lozo orine 'bädri se ànya kuni kätina ko 'do ya. E'be 'bädri se kado ono te tandro ro, 'diaza alona ri kote kigye.”