الرب يتم خلاصه
1 لِكبـيرِ المُغَنِّينَ. مزمورٌ لِبَني قورَحَ:
2 رَضيتَ يا ربُّ عن أرضِكَ
وَرَدَدْتَ سَبْـيَ بَني يَعقوبَ.
3 رَفَعْتَ عَنْ شعبِكَ آثامَهُم
وسَتَرتَ جميعَ خطاياهُم.
4 تأسَّفْتَ على غَيظِكَ كُلِّهِ
ورَجَعْتَ عَنْ شِدَّةِ غضَبِكَ.
5 أرجِعْنا يا اللهُ مُخَلِّصنا
واصْرِفَ غَيظَكَ عَنَّا.
6 أتَغضَبُ إلى الأَبدِ علَينا؟
أتُطيلُ غضَبَكَ إلى جيلٍ فجيلٍ
7 ألا تعودُ تُحْيـينا يا اللهُ
فيَفرَحَ شعبُكَ بكَ؟
8 أرِنا يا ربُّ رَحمَتكَ
وهَبْ لنا خلاصَكَ.
9 أسمَعُ الرّبَّ الإلهَ
حينَ يَتكَلَّمُ بالسَّلامِ
لِشعبِهِ والّذينَ يَتَّقُونَهُ،
فلا يرجِعونَ إلى الحَماقةِ.
10 خلاصُهُ قريـبٌ مِمَّن يَخافونَهُ
ومَجدُهُ يسكُنُ في أَرضِنا.
11 الرَّحمَةُ والحَقُّ تلاقيَا،
والعَدلُ والسَّلامُ تعانَقا.
12 الحَقُّ مِنَ الأرضِ يَنبُتُ،
والعَدلُ مِنَ السَّماءِ يُشرِفُ.
13 الرّبُّ يَهَبُ الخَيرَ،
وأرضُنا تُعطي غِلالَها.
14 العَدلُ يسيرُ أمامَهُ
ويُمَهِّدُ سبـيلا لِخُطواتِهِ.
Mätu ta A'dokado Tu'de rota
1 OPI, nya'dote ṛo yauni amba be wari miro ri;
migo mi'ba Yisaraele ni a'done to'di kandrakado be.
2 Nye'be lidri miro te ta takozii rota
ago nye'be ànya te ta takozii cini ànyaro rota.
3 A'do kyilaro miro ànya be nye'be te
ago mi'bi oŋga miro kyilaro drina te.
4 Nyologo ama kovole, Äye Lu opa'ba amaro,
ago a'do miro kyilaro ama be ono nye'be!
5 Nya'dona ndi kyilaro ama be äduako ya?
Mi'bana Kyila miro ndi orine äduako ya?
6 Mi'ba ama ko mbara ro to'di,
lidri miro, käräṛu mi ro etaya?
7 Nyaka'da ŋgalu 'duro miro ämäri, Äye OPI,
ago nyozo ŋgaopa miro ämäri.
8 Mi'ba magabi tase OPI Lu ka oyebe ugu atane erine;
nda ka ta taliatokpe ro o'ba lidri ndaro ri, taŋgye'bai ndaro ri,
ondro ka'do ànya kotadri kote taoye amaamaro ya owo.
9 Endaro nda orivoya nja ànya se kabe nda oro opane,
a'do loto ndaro ka'do robe wari amaro ya.
10 Ŋgalu ndi a'do'diri be dro'beruna 'da;
taŋgye ndi taliatokpe be omvoruna 'da.
11 A'do'diri lidri ro osana 'da kuru ni 'bädri yasi,
ago taŋgye Lu ro ondrena vo 'da vuru ni vo'buyakuru yasi.
12 OPI ozona ŋgase kadoro 'da,
ago gyini amaro lofona ŋga jalia ro 'da amba.
13 Taŋgye orina 'da OPI mile,
ago edena liti 'da ndäri.