أسكنِّي في جوارك
1 لِكبـيرِ المُغَنِّينَ على القيثارةِ. لِداوُدَ:
2 إسمعْ يا اللهُ صَيحَتي،
وأنصِتْ إلى صلاتي.
3 مِنْ أقاصي الأرضِ أدعوكَ،
إذا ا‏نكسرَ قلبـي.
إهدِني إلى صخرةٍ عاليةٍ‌
4 لأنَّكَ أنتَ حِماي
وحِصنٌ مَنيعٌ في وجهِ العَدُوِّ.
5 أسكِنِّي في جِوارِكَ طُولَ الحياةِ
فأحتميَ بِسِترِ جَناحَيكَ‌.
6 قَبِلْتَ يا اللهُ نُذوري
وأعطَيتَني ميراثَ مَنْ يخافُ ا‏سمَكَ‌.
7 أطِلْ أيّامَ المَلِكِ يا ربُّ،
وا‏جعَلْ سِنينَهُ مدَى الأجيالِ.
8 يجلِسُ مدَى الدَّهرِ أمامَ اللهِ،
والرَّحمةُ والحَقُّ يَنصُرانِهِ.
9 فأرَتِّلَ لاسمِكَ طُولَ الحياةِ،
ويوما فيوما أُوفي نُذوري.
Mätu ta 'Digaga rota
1 Nyeri liyi maro, Äye Lu;
nyeri mätu maro!
2 Ma mi uzi ni ädu 'bädri ro yasi
ondro ma'dote turi ro owo!

Nyugu ma vo ruoparo se londroro ya,
3 tana mi orivoya gaga'ba maro,
vo mbaraekye rugagaro ni kyila'baazii ri.

4 Mi'ba ma orine vo alokado miro ya tu cini ori maro rosi;
ma'do robe londroro lindri kufu miro ro zele.
5 Nyeri tao'bai maro te, Äye Lu;
ago nyozo ŋgase ànya se koroyi mibe rote märi.

6 Mi'ba ndroa ori 'bädri'ba ro ro ka'do amba;
mi'ba 'dimiri ndaro kugu oyi 'duro!
7 Nda kimiri 'di äduako mikandra Äye Lu;
mi'ba ŋgalu 'duro miro ndi ta'diri be kagaga nda.

8 'Dooko maŋgona loŋgo räṛu ro 'da ondoalo miri,
ondro mate ŋgase ma'batabe ozone miri 'do ozona tu cini si owo.