نداء المضطهدين
1 لِكبـيرِ المُغَنِّينَ على القيثارةِ. نشيدٌ لِداوُدَ:
2 عِندَما جاءَ بَنو زِيفٍ‌ وقالوا لشاوُلَ: «داودُ مُختَبِـئٌ عِندَنا».
3 خَلِّصْني بِا‏سمِكَ يا اللهُ،
وبِـجَبَرُوتِكَ أَحسِنْ إليَّ.
4 إستَمِعْ صلاتي يا اللهُ،
وأصغِ إلى كَلامي.
5 الغُرَباءُ‌ قاموا عليَّ،
والطُّغاةُ يطلُبونَ حياتي،
ولا يحسِبونَ حِسابا للهِ.
6 لكِنَّ اللهَ نصيرٌ لي.
الرّبُّ سَنَدٌ‌ لِحياتي.
7 يَرُدُّ الشَّرَّ على الثَّائِرينَ عليَّ
ويُسكِتُهُم لأمانَتِهِ لي.
8 أذبَحُ لكَ يا ربُّ بِسَخاءٍ،
وأَحمَدُ ا‏سمَكَ لأ نَّهُ صالحٌ.
9 أنقَذتَني مِنْ كُلِّ ضيقٍ،
وبِأعدائي شَمِتَت عيني.
Mätu 'Digagaro ni Kyila'baazii ri
1 Mipa ma mbara miro si, Äye Lu;
nyaka'da ma taenjiako mbara miro si!
2 Nyeri mätu maro, Äye Lu;
nyeri ata maro!
3 Lidri driuŋgyiekye ŋgayite mädri;
lidri siombaekye leyi ma ufune,
anya se tiyi ta Lu ro ko ono.

4 Oko Lu ni opa'ba maro.
Opi orivoya gaga'ba adri maro ro.
5 Nda logona votaro 'da kyila'baazii maro ri takozi si;
Nda tufuna ànya 'da tana nda orivoya 'diri.

6 Malona tori ndi miri ŋgapäṛi dritai ro ro;
mozona aro'boya 'da miri, Äye OPI
tana mi orivoya kado.
7 Tana mipa ma te ni rriti cini yasi,
ago mandre ape kyila'baazii maro te ṛe.