نشيد المنفى
1 على أنهارِ بابلَ هُناكَ جَلَسنا، فَبكَينا عِندَما تَذكَّرْنا صِهيَونَ.
2 على الصَّفْصافِ في وسَطِها عَلَّقْنا كَنَّاراتِنا.
3 هُناكَ طلبَ مِنَّا الّذينَ سَبَونا أنْ نُنشِدَ لهُم، والّذينَ عَذَّبونا أنْ نُفَرِّحَهُم.
قالوا: «أنشِدوا لنا مِنْ أناشيدِ صِهيَونَ».
4 كَيفَ نُنشِدُ نشيدَ الرّبِّ في أرضٍ غريـبةٍ؟
5 إنْ نَسيتُكِ يا أورُشليمُ فلتَنْسَني يَميني.
6 لِـيَلتَصِقْ لِساني بِـحَنَكي إنْ كُنتُ لا أذكُرُكِ، إنْ كُنتُ لا أُعلِّي أُورُشليمَ على ذُروةِ فرَحي.
7 أُذكُرْ يا ربُّ بَني أدومَ يومَ سَقَطَت أُورُشليمُ. قالوا: «اهْدِمُوها، اهْدِمُوها حتّى أساسِها».
8 با ابنةَ بابلَ الصَّائِرةَ إلى الخَرابِ‌، هَنيئا لِمَنْ يُعاقِبُكِ على ما فعَلْتِهِ بنا.
9 هَنيئا لِمَنْ يُمسِكُ أطفالَكِ ويَضرِبُ بِهمِ الصَّخرةَ.
Liyi Yisaraele ro Kamba'ba ro Vomidiro ya
1 Màrite vuru goloi Babelona ro kala ago mìliyite;
ondro ta Zaiona ro kotote ämädri owo.
2 Mòtoyi lekyembei amaro te
ice se loto lau kai drisi.
3 Ànya se kuruyi ama be ana atayite ämäri loŋgo oŋgone;
ama eza'bai atayite ämäri ànya iŋbine ekye:
“Mìŋgo loŋgo Zaiona ro aza ämäri.”

4 Màŋgona loŋgo OPI ro wari atrai roya eŋwanyeya?
5 Yerusalema, ondro ka'do mije ta miro te,
mi'ba drigo maro kije losi iro tana kpa;
6 Mi'ba ladra maro kelebe ŋgäru maro ya,
ondro ka'do mayi ta miro kote!
Ondro ka'do ma'ba ta Yerusalema ro kote riyä parandra maro ro owo!

7 Äye OPI, miyi tase Edoma'bai koyeyibe
Yerusalema uru tu si ana tana.
Tase ànya katayibe ekye:
“Nyèpere anya riya!
Nyèpere anya riyä vuru le gyini dri!”

8 Ami lidri Babelona ro, utufuna ami 'da
mano se kabe tavologo ämiri ta tase miyebe ämäri rota ni kado.
9 Nda se kabe ŋgwà luruŋwà amiro uruna
ago kabe ànya o'bi kuni lomvo 'do ni kado.