الخلاص لأورشليم
1 نشيدُ الحُجَّاجِ لِداوُدَ:
فَرِحتُ بالقائلينَ لي
إلى بَيتِ الرّبِّ نذهَبُ.
2 تَقِفُ أَقدامُنا هُناكَ
في أبوابِكِ يا أورُشليمُ.
3 أورُشليمُ المَبنيَّةُ كمدينةٍ
تُوحِّدُ وتَجمَعُ بَينَنا.
4 إلى هُناكَ تَصعَدُ الأسباطُ،
أسباطُ بَني إِسرائيلَ
لِـيَحمَدُوا اسمَ الرّبِّ
حسَبَ فَرائِضِهِ لهُم.
5 هُناكَ أُقيمَت عروشُ الحُكَّامِ
عروشُ حُكَّامِ بَيتِ داوُدَ.
6 أُطلبوا السَّلامَ لأورُشليمَ.
قولوا: «لِـيَسعَدْ أحِباؤُكِ.
7 لِـيكُنِ السَّلامُ في أسوارِكِ
والسَّعادةُ في قُصورِكِ.
8 إكراما لإخوتي ورِفاقي
أدعو لكِ بالسَّلامِ.
9 إكراما لِبَيتِ الرّبِّ إلهِنا
أطلُبُ لكِ الخَيرَ».
Räṛu Oye Yerusalema Ta
1 Ma orivoya yai'dwesi ondro ànya katayite märi ekye:
“Mi'de moyi zo OPI roya owo.”
2 Ama orivoya edrevoya ya dereŋwa Yerusalema ro roya!
3 Yerusalema orivoya 'bakici se abete yi
se abete voalo ya kadoro.
4 Ono ni vose 'bakalai kabe ikyi kigye,
'bakalai se orivoya OPI ro,
kayi ikyi aro'boya oye OPI ri,
oso ota ndaro ronye.
5 'Bädri'bai se zelevoi Dawidi ro rite noŋwa
vure lidri ànyaro ro opene.
6 Nyämätu taliatokpe Yerusalema rota:
“Mi'ba ànya se kayibe mi lu a'done kandrakado be.
7 Taliatokpe ka'do tiṛii miro ya
ago takado ka'do tiṛi mbaraekye miro yasi.”
8 Tana ta 'didiri maro ndi bereazii be rota
ma ata Yerusalema ri makye: “Taliatokpe ka'do mibe.”
9 Tana ta zo OPI Lu amaro rota,
mà mätu kandrakado miro ta.