شريعة الولادة
1 وكلَّمَ الرّبُّ موسى فقالَ: 2 «قُلْ لِبني إِسرائيلَ: إذا حَبِلَتِ امرأةٌ فوَلَدَت ذَكَرا، تكونُ نَجِسةً سَبعَةَ أيّامٍ كما في أيّامِ طَمْثِها. 3 وفي اليومِ الثَّامنِ يُختَنُ المولودُ. 4 وتنتَظِرُ ثلاثةً وثلاثينَ يوما آخرَ لِـيتطهَّرَ دَمُها، لا تُلامِسُ شيئا مِنَ المُقَدَّساتِ ولا تدخُلُ المَقْدِسَ حتّى تَتِمَّ أيّامُ طُهورِها.
5 فإنْ وَلَدت أُنثى، تكونُ نَجِسةً أسبوعينِ كما في أيّامِ طَمْثِها، وتنتَظِرُ سِتَّةً وستّينَ يوما لِـيتطهَّرَ دَمُها. 6 وعِندَما تَتِمُّ أيّامُ طُهورِها، لِذَكَرٍ كان أو أُنثى، تَجيءُ بِـخَروفٍ حَوليٍّ مُحرَقةً، وبِفَرْخِ حمامٍ أو بـيمامةٍ ذبـيحةَ خطيئةٍ إلى بابِ خيمةِ الاجتِماعِ، إلى الكاهنِ، 7 فيُقَرِّبُها أمامَ الرّبِّ ويُكَفِّرُ عنها، فتَطهَرُ مِنْ سَيَلانِ دَمِها. هذِهِ شريعةُ الّتي تَلِدُ ذَكَرا أو أُنثى. 8 وإنْ كانت لا تَملِكُ ثَمَنَ خَروفٍ، فلْتَأخُذْ يَمامَتَينِ أو فرخَي حمامٍ، أحدُهُما مُحرَقةٌ والآخرُ ذبـيحةُ خطيئةٍ. فيُكَفِّرُ عنها الكاهنُ، فتَطهُرُ».
Wäṛi 'Ditoko ro Ŋgwa Uti vosi
1 OPI atate Musa ri ekye; 2 Nyata lidri Yisaraele ro ri. Mikye ondro ka'do toko aza kuti ŋgwa te agoro, anya a'dona ndi undiro u'duna njidrieri; oso tu anyaro la'bi ro ronye. 3 Ago u'du njidriena si oko, ŋgwa na agoro 'do olone ŋbiṛiro. 4 'Dooko anyari ogo orine u'duna 'butenätu fonätu a'doza wäṛiro ta kari anyaro se korobe 'do rota; beṛo ko anyari ŋgase alokado odone kode ocine Mutuguṛi alokado ya, madale tuse anya wäṛiro okyena lutu.
5 Oko ondro ka'do toko aza kuti ŋgwa te tokoro anya a'dona ndi undiro u'duna 'butealo fosu, oso tu anyaro la'bi ro ronye. 'Dooko anyari a'done undiro u'duna 'butenjidrialo fonjidrialo ta kari anyaro se korobe ana rota.
6 Ondro u'du anya wäṛiro kokyete, kode ta ŋgwa agoro rota, kode ta ŋgwa tokoro rota, 'dooko be anyari timelegogo se ndroa na be alodi 'do ezine kohani ri ecivo Mutuguṛi a'do lototi OPI ro roya ŋgapäṛi ozaro ro, ago amoamo kode ä'bu'bu alodi ezine ŋgapäṛi ro ta takozi rota. 7 Ago kohani ri anya ezine OPI kandra, ago oyena ta 'di wäṛiro gwo a'do anyaro undiro 'do onaza; 'dooko anya a'dona ndi wäṛiro ni kari se korobe ana risi. 'Do ota se toko se aza kuti ŋgwaagoro kode ŋgwa tokoro be ri owo.
8 Ondro ka'do toko na 'do kuni kote timelegogo usune, 'dooko be anyari ä'bu'bu ritu kode amoamo ritu ezine, alodi a'done ŋgapäṛi ozaro ro ago alodi a'done ŋgapäṛi ro ta takozi rota; ago kohani ri ta 'diwäṛiro oyene ta anyaro ta, ago anya a'dona ndi wäṛiro.