1 إنْ دَعَوتَ، فهل مِنْ مُجيـبٍ؟
وإلى أيِّ القدِّيسينَ تَلتَفِتُ؟
2 فالغبـيُّ يَقتُلُهُ الغَيظُ
والأحمَقُ يُميتُهُ الحسَدُ.
3 رأيتُ الغبـيَّ يَمُدُّ جُذورَهُ
وسُرعانَ ما تُقتَلَعُ ديارُهُ
4 بَنوهُ بَعيدونَ عَنِ الخلاصِ،
يُسحَقونَ في البابِ ولا مُنقِذَ.
5 حَصيدُهُم يأكُلُهُ الجياعُ،
ويأخُذونَهُ حتّى مِنَ الشَّوكِ،
وقوتُهُم يَمتَصُّهُ العِطاشُ.
6 فالبَليَّةُ لا تخرُجُ مِنَ التُّرابِ،
ولا الشَّقاءُ يَنبُتُ مِنَ الأرضِ.
7 الإنسانُ يُولَدُ لِلشَّقاءِ،
ولِلتَّحليقِ تُولَدُ الصُّقورُ‌.
8 لو كُنتُ مكانَكَ لَدعوتُ اللهَ،
وإليهِ تَعالى رفَعتُ أمري.
9 عَظائِمُهُ لا يُدرِكُها أحدٌ،
وعَجائِبُهُ لا يُمكِنُ أنْ تُحصَى.
10 على الأرضِ يُنزِلُ أمطارا
وعلى البَراري يَسكُبُ المياهَ.
11 يرفَعُ الوُضَعاءَ إلى العَلاءِ
وإلى الخلاصِ يَنتَشِلُ الحزانى.
12 مَقاصِدُ المُحتالِـينَ يُبطِلُها،
فلا تَصنَعُ أيديهِم شيئا.
13 يُمسِكُ الحُكماءَ بِـحيلَتِهِم،
ومَشورةُ الماكِرينَ تَصيرُ جَهلا،
14 ففي النَّهارِ يواجِهونَ ظَلاما
ويتَلَمَّسونَ الظُّهرَ كاللَّيلِ.
15 يُخَلِّصُ المَقهورينَ مِنْ أشداقِهِم‌
والمساكينَ مِنْ يَدِ طاغيةٍ،
16 فيكونُ لِكُلِّ ذليلٍ رجاءٌ.
ويَسُدَّ الجائِرونَ أفواهَهُم.
17 هَنيئا لِمن يُؤدِّبُهُ اللهُ،
ومَنْ لا يَرفُضُ مَشورةَ القديرِ‌.
18 يجرَحُ ولكِنَّهُ يُضَمِّدُ،
ويضربُ ويَداهُ تَشفيانِ‌.
19 يُنَجّيكَ سِتَّ مرَّاتٍ مِنَ الضِّيقِ
وفي السَّابعةِ لا يمَسُّكَ سُوءٌ.
20 في المَجاعَةِ يَفديكَ مِنَ الموتِ،
وفي القِتالِ مِنْ حَدِّ السَّيفِ.
21 مِنْ سَوطِ اللِّسانِ تَستَتِرُ
ولا تخافُ العُدوانَ إذا جاءَ.
22 تَضحَكُ على العُدوانِ والجُوعِ
ولا تَخشى وُحوشَ الأرضِ.
23 تُعاهِدُكَ حجارةُ الحقلِ
وتُسالِمُكَ وُحوشُ البَرِّ.
24 تَجِدُ خَيمَتَكَ في سلامٍ أكيدٍ
وقطيعَكَ‌ كاملا حينَ تـتَعَهَّدُهُ.
25 تَرى ذُرِّيَّتَكَ تزدادُ كثيرا.
ونَسلَكَ يَنمو كَعُشبِ الأرضِ.
26 تدخُلُ القبرَ في تمامِ الشَّيخوخةِ‌،
كما تُرفَعُ الأكداسُ في أوانِها.
27 كُلُّ هذا ا‏ختَبَرناهُ وهوَ حَقٌّ،
فا‏سمَعْهُ وا‏عمَلْ بهِ لخَيرِكَ».
1 Eyobo, mizi läzi yau. Inye'do kode 'diaza ozana tadri miro 'da ya?
Inye'do malaika eŋwani mizana mi driigye ŋgaopa ta ya?
2 Endaro milo'be ka 'dise amama ro ufu na ufu,
ago yagäru ka tauniako'ba ufu ṛi.
3 Mandrebe 'di azaka se amamaro landre ndi kadoro,
oko ndriŋwa oko matri 'ba ànyaro te ekye:
4 Ŋgwàagoro ànyaro unina ko a'done londro ro;
vo vure roya ape ànya te ago 'diaza 'de kote ànya vosi.
5 'Dise täbiri ro onyana ŋgaluru 'dise amamaro ro ṛoni,
ca inya se kabe omba kukyi lako iyi,
ago lidri se gyilu be o'bana mawi 'du ŋgadriamba ndaro ta.
6 Tana rueza efo ko ni durufu yasi,
ca rritii hwe ko ni gyini yasi.
7 Lidri ka rriti ezi ni andivo iro dri,
oso tindrwo kabe oŋga kuru 'do ronye.

8 Aba ka'do gwo ma mazana mi te Lu re
ago mezina rriti maro te ndare ayani.
9 Ndase kabe ta 'desi se änikote ono oyena kwoi,
talaro ro ndaro äduna i'do.
10 Nda kani 'bu ezi u'dine gyini dri
ago ka gyi loda ni ämvu dri.
11 Lu kani 'di mäyuro eŋga 'desiro
ago kani riyä ozo ànya se kabe liyi ri.
12 Nda kani tavoora 'diodo'bai ro gburuna
ukyi ŋgase cini ànya kabe oyena a'do 'da kadoro.
13 Nda ka tavouni'bai baṛina taoye modo ànyaro rosi;
ago ka tavoora 'dikozi ro o'bana ni okyene ndri.
14 Ŋgätini ka ikyi ànya dri kitu si,
ca kitudiri si ànya ka votämbi mo'demo'de oso ŋgätini yasi ronye.
15 Oko Lu ka kyemvo opa ni odra yasi;
nda ka 'dise lemeri ro opa ni ezavoya si.
16 Ta'dota lemeri'bai te mio'ba be ago taŋgyeako'ba a'bo kala nate.

17 Mano se Lu kabe lukuna ni kado!
Ka'do inye nyamawo ŋga luku ndaro ko.
18 Lu kani laza se nda ko'bibe 'do uvuna;
drì ndaro kani 'di o'bi ago drì ndaro kani edena.
19 Tu cini ya nda opana mi 'da ni mi oyevoya koziro;
ago ŋga kozi odona mi ko.
20 Tu mä'bu rosi nda opana mi 'da ni odravoya,
ago kyila ya nda opana mi 'da ni ufuvoya.
21 Lu gagana mi 'da ni talari kowe si ävuru enjiro 'do yasi;
ago nyuturi na ko ondro odra kikyi ca owo.
22 Miguna 'da tu odra ro ndi täbiri robe si
ago minina ko turine ni koronyai vocowa ro ri.
23 Ämvu se nyabe osona a'dona kuni ako;
ago koronyai vocowa ro gotanayi mi ko alona.
24 Mirina 'da liatokpero zo boŋgoro miro ya;
ago ondro nyate timele miro timo oko nyusuna ànya 'da kpeye kadoro.
25 Nya'dona 'da kozoi be amba
zelevoi miro a'dona 'da oso bi käyi ro lowo ya ronye.
26 Midena 'da pari mi'dena gwo odrane
oso inya konde vo te oko abe olona le tu olona ro si 'do ronye.
27 Eyobo, mètenyi tase ono te orivoya taŋgye yi.
Ka'do inye yauono nyeri ago miletadrina teri.