نشيد النصر
1 في ذلِكَ اليومِ يُنشَدُ هذا النَّشيدُ في أرضِ يَهوذا:
لنا مدينةٌ مَنيعةٌ!
حَصَّنَها الرّبُّ لِخَلاصِنا
بأسوارٍ ومتاريسَ.
2 إفتَحوا الأبوابَ
لتَدخُلَ الأُمَّةُ الوفيَّةُ لِلرّبِّ،
الأُمَّةُ الّتي تَحفَظُ الأمانَةَ. ‌
3 أنتَ يا ربُّ تحفَظُ سالِما
مَنْ يَثبُتُ ويَحتَمي بِكَ.
4 توَكَّلوا بالرّبِّ إلى الأبدِ،
لأنَّ الرّبَّ صَخرةُ البقاءِ.
5 خفَضَ الّذينَ في الأعالي
وحَطَّ المدينةَ الشَّامِخَةَ‌،
حَطَّها وألصَقَها بالتُّرابِ،
6 لِتَدوسَها أقدامُ المَساكينِ،
وتطَأَها أرجُلُ الفُقراءِ.
7 طريقُ الأوفياءِ قَويمةٌ
وأنتَ تُمَهِّدُ سَبـيلَهُم.
8 سِرْنا على أحكامِكَ يا ربُّ،
وفيكَ جَعَلنا رجاءَنا.
إلى ا‏سمِكَ وذِكرِكَ يا ربُّ
تشتاقُ نُفوسُنا.
9 في اللَّيلِ أتوقُ إليكَ
وفي الصَّباحِ‌ إليكَ أُبكِّرُ.
تسودُ أحكامُكَ في الأرضِ
فيتَعَلَّمُ سُكَّانُها العَدلَ.
10 إذا تَحنَّنْتَ على الأشرارِ
فكَيفَ يتَعلَّمونَ العَدلَ.
حيثُ الاستِقامةُ‌ يتَصَرَّفونَ با‏عوِجاجٍ،
ولا يَرَونَ جَلالَ الرّبِّ.
11 رفَعتَ يَدَكَ على أعدائِكَ
لكنَّهُم يا ربُّ لا يُبصِرونَ.
دَعهُم يرَونَ غيرَتَكَ على شعبِكَ
فيَخزوا وتأكُلُهُم نارُكَ. ‌
12 يا ربُّ أعطَيتَنا السَّلامَ،
وكُلُّ أعمالِنا عمِلتَها لنا.
13 أربابٌ سواكَ سادوا علَينا
وا‏سمُكَ وحدَهُ نَذكُرُ.
14 هُم أمواتٌ ولا يَحيَونَ!
هُم أشباحٌ ولا يَقومونَ،
لأنَّكَ عاقَبتَهُم ودَمَّرتَهُم
وأبَدْتَ كُلَّ ذكَرٍ لهُم.
15 أمَّا شعبُنا فأنمَيتَهُ يا ربُّ،
أنمَيتَهُ وزِدتَهُ مَجدا،
ووسَّعتَ حُدودَ أرضِهِ.
16 في ضيقِنا ا‏فتَقَدناكَ يا ربُّ،
وكانَ بُؤسُنا عقابَكَ لنا.
17 فكُنَّا أمامَكَ يا ربُّ
كا‏مرَأةٍ قارَبَتِ الوِلادةَ،
تـتَوجَّعُ وتصرخُ في مَخاضِها.
18 لكنَّنا حَبِلْنا بوَجَعِنا ووَلَدْنا ريحا،
فلا جَعَلنا في الأرضِ خلاصا
ولا ا‏زدادَ سُكَّانُ العالَمِ.
19 تَحيا موتاكَ وتقومُ أشلاؤُهُم،
فا‏ستَفيقوا ورَنِّموا يا سُكَّانَ التُّرابِ!
نداكَ نَدى النُّورِ يا ربُّ
يسقُطُ على أرضِ الأشباحِ.
20 تعالَوا ا‏دخُلوا بُيوتَكُم
وا‏غلِقوا أبوابَكُم علَيكُم.
توارَوا قليلا يا شعبـي،
إلى أن يَعبُرَ الغضَبُ.
21 فها الرّبُّ خارِجٌ مِنْ مَسكِنِهِ
ليَتفَقَّدَ شُرورَ سُكَّانِ الأرضِ
فتَكشِفُ الأرضُ عَنْ دماءِ قَتلاها،
ولا تَستُرُهُم مِنْ بَعدُ.
Lu Ozona Ŋgaopeṛe 'da Lidri Ndaro ri
1 Tu kabe esa ana lidri oŋgona loŋgo ono 'da wari Yuda roya ekye:
Ama orivoya 'bakici mbara ro be!
Lu andivona kani tiṛi na gagana ama gagaza!
2 Mìpi dereŋwai 'bakici ro
tana tu'dei se lidri nai kayi taŋgye oye iyi kociyi robe kigye.
3 Mi, OPI, nyozo tatokpe ŋgye te
ànya se kotiyi ta ànyaro be
ago koyiyi ta ànyaro be miya kwoi ri.
4 Mìyi ta OPI ya ondoalo;
tana nda gaga'ba amaro äduako.
5 Nda logo ànya se driuŋgyi be 'bakici iyi te vuru;
nda pere 'bakici se ṛatara 'do te riya,
ago 'ba tiṛi nai te a'done foda durufu ro.
6 Yauono ate aba driigyesi
ati'bai kayite otona pà ànyaro si
ago lemeri'bai kayi kpa aba drigyesi.

7 Liti taŋgye'bai ro orivoya liliro;
nya liti o'bane biliro ànyari.
8 Mà mio'ba liti taŋgye miro ro dri Äye OPI;
mi ni se màlebe ndra owo.
9 Ŋgäkyi si male a'done mibe;
ma mi uṛi ya cini maro si, ondro mipe vure 'bädri rote oko,
'dooko lidri 'bädri ya uninayi ta ta'diri ro 'da.
10 Nya'do gica yauni be lidri se koziro iyi ri ono,
ànya niyi ta taŋgye oyero ko cu alona.
Ca wari lidri se taŋgye'bai roya ànya kayidri gi 'du ugu taoye koziro;
ànya gayizo a'do 'desi miro tana unine.
11 Kyila'baazii miro niyi ko ekye nya oye iyi ezane.
OPI, mi'ba ànya kondreyi ŋgalu miro lidri miro ri;
ago ka'doyi driupiro
mi'ba ànya kuje asi se nyedebe ànyari 'do ya.

12 Nyozo taliatokpe ämäri, OPI;
ŋgase cini màbe oyena kadoro iyi
ni taoye miro owo.
13 OPI Lu amaro, 'desii azaka miriyi ama te.
Oko mi toto ni OPI amaro owo.
14 Yauono ànya todrayite ago ànyari ogone adrine kpa to'dina te i'do;
torii ànyaro unina kote efone,
tana nyeza ànya te ago nyutufu ànya te.
Mi'ba ta ànyaro te ujene.
15 OPI, mi'ba tu'de amaro te litine,
mi'ba ànya te litine mi oroza,
Nyofo kishwedri wari amaro rote lamadri cini yasi.
16 Äye OPI lidri miro yi ta miro te tu rriti rosi;
ànya mätuyi mite ondro nyate ànya eza owo.
17 Mi, OPI, mi'ba ama te liyine,
oso toko se kabe uti oko kabe liyi ni lomvoluwu ri 'do ronye.
18 Mà'dote lomvoluwu be ago gboroto be,
caoko mä̀ti ŋgwa aza kote.
Mèzi ŋgaopa kote wari amaro ya;
ago màye ŋga aza kote 'bädri ya.

19 Lidri amaro se kotodrabe kwoi ogo adrinayi 'da kpa to'di!
Lomvo ànyaro ogo a'dona 'da lidriidriro.
Ami se cini nyù'dube 'budrii amiro yasi iyi
mìpi mi loŋgo riyä ro oŋgone.
Nduruṛi kosobe ami lomvo 'do oso nduruṛi kyenoŋbo ro ronye,
ago gyini lofona avo se anya ya 'da.
Vureope ndi 'Dilogo be
20 Mìci zo amiro yasi, ami lidri maro, ago mìse käläsi ämidri. Nyàda'do andivo amiro dri fere madale kyila Lu ro kokye lutu. 21 OPI ka eziikyi ni orivo ndaro vo'buyakuru ya yasi lidri 'bädri ro ezane ta takozi ànyaro rota. 'Dise utufube 'bädri ya iyi aka'dana 'da, ago gyini unina kote 'dise utufube iyi da'done alona.