العودة من السبـي
1 في السَّنةِ الأُولى لِكُورُشَ مَلِكِ الفُرسِ شاءَ الرّبُّ أنْ يَتمَّ ما تكلَّمَ بهِ على لِسانِ إرميا، فأيقَظَ ضَميرَ كُورُشَ فأطلَقَ في مَملكَتِهِ كُلِّها نِداءً مكتوبا جاءَ فيهِ: 2 «هذا ما يقولُ كُورُشُ مَلِكُ الفُرسِ: أعطاني الرَّبُّ، إلهُ السَّماواتِ، جميعَ مَمالِكِ الأرضِ وأوصاني أنْ أبنيَ لَه هَيكلا في أورُشليمَ الّتي بـيَهوذا. 3 فمَنْ كانَ مِنكُم مِنْ شعبِهِ، فليَذهَبْ إلى أورُشليمَ ويَبني هَيكلَ الرّبِّ إلهِ بَني إِسرائيلَ، وهوَ الإلهُ الّذي في أورُشليمَ، ولْيكُنِ اللهُ معَهُ. 4 وكُلّ مَنْ بَقيَ مِنْ شعبِهِ في السَّبْـي وكانَ بِـحاجةٍ إلى مَعُونةٍ لِلعَودَةِ إلى أورُشليمَ، فَليُمِدَّهُ أهلُ المكانِ الّذي يُقيمُ فيهِ بالفِضَّةِ والذَّهبِ والمالِ والبَهائِمِ، فَضلا عَمَّا يتَبَرَّعونَ لهَيكَلِ اللهِ الّذي في أورُشليمَ».
5 فاستعَدَّ رُؤساءُ عَشائِرِ بَني يَهوذا وبنيامينَ، والكَهَنةُ واللاَّويُّونَ، معَ كُلِّ مَنْ أيقَظَ اللهُ ضَميرَهُ، ليَذهَبوا إلى أورُشليمَ لِبنَاءِ هَيكلِ الرّبِّ. 6 وكُلُّ السَّاكِنينَ حَولهُم أمَدُّوهُم بآنيةٍ مِنَ الفِضَّةِ والذَّهبِ، وبالمالِ والبَهائِمِ وأشياءَ ثَمينَةٍ، وغَيرِ ذلِكَ مِمَّا تبَرَّعوا بهِ. 7 وأخرَجَ المَلِكُ كُورُشُ آنيَةَ الهَيكلِ الّتي كان حمَلَها نَبوخَذنَصَّرُ مِنْ أورُشليمَ ووَضَعَها في بَيتِ آلهتِهِ. 8 أخرَجَها كُورُشَ مَلِكُ الفُرسِ على يَدِ مِثْرَداتَ خازِنِهِ، وعَدَّها لِشيشبَصَّرَ حاكِمِ يَهوذا. 9 وهذا عَدَدُها: ثلاثونَ طَسْتا مِنَ الذَّهبِ، وألفُ طَسْتٍ مِنَ الفِضَّةِ، وتِسعَةٌ وعِشرونَ سِكِّينا، وثلاثونَ كاسا مِنَ الذَّهبِ. 10 وأربعُ مئَةٍ وعَشْرُ طاساتٍ مِنَ الفِضَّةِ، وألفُ قِطْعَةٍ مِنْ آنيَةٍ أُخرَى. 11 فكانَ جميعُ آنيةِ الذَّهبِ والفضَّةِ خمسَةَ آلافٍ وأربعَ مئَةٍ، حَمَلَها شيشبَصَّرُ عِندَما ذهَبَ معَ المَسْبـيِّينَ مِنْ بابِلَ إلى أورُشليمَ.
Sairasi Ta Yudai Te Ogone Kovole
1 Ndroa käti Sairasi 'bädri'ba Peresia ro rosi oko, ata OPI ro se nda katabe Yeremaya si ana sate mina ya, OPI eŋga ya Sairasi 'bädri'ba Peresia ro rote ago nda ayotate 'bädri cini se nda kabe mirina yasi ago egyi kpate taegyi si ekye:
2 “Ono ni tase Sairasi 'bädri'ba Peresia ro katabe owo: OPI Lu Vo'buyakuru ro, ozo miri 'bädri cini ro te märi ago nda ta ma te yekalu obene ndäri Yerusalema ya, Yuda ya. 3 'Dise cini ndaro ami lako Lu ka'do tro nda yibe. Mi'ba nda kogo Yerusalema ya, Yuda ya, ago kogo kobe Yekalu OPI Lu Yisaraele ro, Lu se orivoya Yerusalema ya 'do. 4 Ago Yudai se cini kotabe vose ànya kayibe ori kigyesi yasi, 'dise cini kayibe ori Yudai be iyi kopayi Yudai mo'di si, logo läguläguro si, ŋga azaka si ndi ti be, ago kozoyi ŋgapäṛi dritai ro ta Yekalu OPI ro se Yerusalema ya ana rota.”
5 'Dooko dri'bai käläsikalai Yuda ro ro ndi Benjamina ro robe, kohanii ndi Lewe'bai be, ndi 'dicini se Lu kodo ya na be iyi a'doyite nja oyine Yekalu OPI ro ogo obene Yerusalema ya. 6 'Dise cini oriazii ànyaro kai payi ànya te lakazà mo'di ro, logo läguläguro ro, lakazà azaka ndi koronyai 'ba robe ndi ŋgapäṛi lagyeamba azaka be ozona si dritai ro.
7 'Bädri'ba Sairasi lofo lakazà yekalu ro se 'Bädri'ba Nebukadenezara kurube ni Yekalu yasi Yerusalema ya, ago ko'babe zo lui ndaro ro ya kai te. 8 Nda ozo ŋgase kwoi te Miteredata dri'ba lakazà miriro vona ondre ro rigye, se ti ànya te Sesebazara wari'ba Yuda ro ri. 9 Ago ono ni oti ànyaro: Saani logo läguläguro ro orivoya 'butenätu, saani mo'di ro orivoya kutu alo (1,000), saani beti toto azaka orivoya 'buteritu fonjidriesu, 10 saani giṛiŋwà logo läguläguro ro orivoya 'butenätu, saani giṛiŋwà mo'di ro orivoya kama su 'butealo (410) ago lakazà azaka orivoya kutu alo (1,000); 11 saani se cini logo läguläguro ro ndi mo'di ro be cini orivoya kutu nji kama su (5,400), Sesebazara ezi ànya cini te Yerusalema ya tuse nda ndi 'dise azaka ärube midiro kai be kayibe ego ni Babelona yasi ana si.