المسكن وأثاثه
1 «وتصنعُ المَسكِنَ ذاتَهُ عَشْرَ شُقَقٍ مِنْ كتَّانٍ مَبرومٍ ونسيجٍ بَنَفْسَجيٍّ وأُرجُوانيٍّ وقِرمِزيِّ اللَّونِ، مُطَرَّزٍ بِكَروبـيمَ تطريزَ، نَسَّاجٍ ماهرٍ. 2 ويكونُ طُولُ كُلِّ شُقَّةٍ ثمانيَ وعِشْرينَ ذِراعا في عَرضِ أربعِ أذرُعٍ، والقياسُ واحدٌ لِكُلِّ الشُّقَقِ. 3 وتوصِلُ خَمْسا مِنَ الشُّقَقِ، بَعضَها بِبَعضٍ، وكذلِكَ الشُّقَقُ الخَمْسُ الأُخرَى. 4 وتصنعُ عُرىً مِنْ خيطٍ بَنَفْسَجيِّ اللَّونِ لِحاشيَةِ كُلٍّ مِنَ الشُّقَقِ المُتَطَرِّفةِ مِنَ المُوَصَّلِ الواحدِ. 5 خَمسينَ عُروَةً تصنعُ لِلشُّقَّةِ الواحدةِ وخَمسينَ عُروةً لِطَرَفِ الشُّقَّةِ مِنَ المُوَصَّلِ الثَّاني، لِتكونَ العُرى مُتَقابِلَةً، إحداها إلى الأُخرى. 6 وتصنعُ خَمسينَ مَشبَكا مِنَ الذَّهبِ وتَضُمُّ الشُّقَّتَينِ، الواحدةَ إلى الأُخرى، بالمَشابِكِ. فيَصيرُ المَسكِنُ واحدا.
7 وتصنعُ خَيمَةً على المَسكِنِ، إحدى عَشْرَةَ شُقَّةً مِنْ شَعْرِ مَعَزٍ، 8 طُولُ الواحدةِ ثَلاثونَ ذِراعا في عَرضِ أربَعِ أذرُعٍ، والقياسُ واحدٌ للإحدى عَشْرَةَ شُقَّةً. 9 وتضُمُّ خَمْسَ شُقَقٍ على حِدَةٍ، وستَّ ستائرَ على حِدَةٍ، وتَثني الشُّقَّةَ السَّادسَةَ فَوقَ وجهِ الخَيمَةِ. 10 وتصنعُ خَمسينَ عُروةً على حاشيةِ الشُّقَّةِ المُتطَرِّفَةِ في كُلٍّ مِنَ المُوَصَّلَينِ. 11 وتصنعُ خَمسينَ مَشبَكا مِنْ نُحاسٍ وتُدخِلُ المَشابِكَ في العُرى وتضُمُّ الخَيمَةَ، فتَصيرُ واحدَةً. 12 والفاضلُ في شُقَقِ الخَيمَةِ، أي نِصفُ الشُّقَّةِ المَوصولةِ المُتَبقِّيَةِ، فَيُدَلَّى على مُؤخَّرِ المَسكِنِ. 13 والذِّراعُ الزائِدةُ مِنْ هُنا وهُناكَ على طُولِ شُقَقِ الخَيمَةِ، يُدَلَّى على جَوانِبِ المَسكِنِ لِـيُغَطِّيَهُ. 14 وتصنعُ غِطاءً لِلخَيمَةِ مِنْ جُلودِ كِباشٍ مَصبوغَةٍ بالحُمْرَةِ، وغِطاءً آخَرَ مِنْ جُلودٍ بَنَفْسَجيَّةِ اللَّونِ تَنشُرُه فَوقَهُ.
15 وتصنعُ للمَسكِنِ ألواحا قائِمَةً مِنْ خشَبِ السَّنْطِ، 16 طُولُ الواحدِ مِنها عَشْرُ أذرُعٍ وعرضُهُ ذِراعٌ ونِصفُ الذِّراعِ. 17 ويكونُ لِكُلِّ لوحٍ مِنْ ألواحِ المَسكِنِ رِجْلانِ مُتَقابِلَتانِ، إحداهُما بِإزاءِ الأُخرى. 18 عِشْرونَ لوحا يكونُ لِلمَسكِنِ مِنْ جِهَةِ الجَنوبِ، 19 وتَحتَها أربَعونَ قاعِدَةً مِنَ الفِضَّةِ، قاعِدَتانِ قاعِدَتانِ تَحتَ كُلِّ لوحٍ. 20 وبِـجانِبِ المَسكِنِ الثَّاني مِنْ جِهَةِ الشَّمالِ تصنعُ عِشرينَ لوحا 21 وأربَعينَ قاعدةً مِنْ فِضَّةٍ، قاعدَتَينِ قاعدَتَينِ تَحتَ كُلِّ لوحٍ. 22 وفي مُؤخَّرِ المسكِنِ مِنْ جِهَةِ الغَربِ تصنعُ سِتَّةَ ألواحٍ، 23 ولِزاويَتَيهِ في المُؤخَّرِ تصنعُ لوحَينِ 24 لِكُلٍّ مِنهُما يكونانِ مُنفَصِلَينِ مِنْ أسفَلُ ومُتَّحِدَينِ في أعلاهُما عِندَ الحَلَقَةِ الأولى. كذلِكَ يكونانِ كِلاهُما لِلزَّاويَتَينِ. 25 فيكونُ هُناكَ ثمانيَةُ ألواحٍ، قواعِدُهَا السِّتَّ عَشْرَةَ مِنْ فِضَّةٍ، قاعِدَتانِ قاعِدَتانِ تَحتَ كُلِّ لوحٍ.
26 وتصنعُ عَوارِضَ مِنْ خشَبِ السَّنْطِ، خَمْسا لألواحِ الجانِبِ الواحدِ مِنَ المَسكِنِ، 27 وخَمْسا لألواحِ الجانِبِ الآخَرِ، وخَمْسا لألواحِ جانِبِ المَسكنِ في المُؤخَّرِ جِهَةَ الغَربِ. 28 والعارِضَةُ الوُسطى في وسَطِ الألواحِ مِنَ الطَّرَفِ إلى الطَّرَفِ. 29 وتُغَشِّي الألواحَ بِذَهبٍ، وتصنعُ حَلَقاتِها مِنْ ذهَبٍ مكانا لِلعَوارِضِ، وتُغشّي العَوارِضَ بِذهَبٍ. 30 هكذا تَبني المَسكِنَ على مِثالِ ما أرَيتُكَ في الجبَلِ.
الحجاب
31 وتصنعُ حِجابا مِنْ نسيجٍ بَنَفْسَجيٍّ وأُرجوانيٍّ وقِرمِزيِّ اللَّونِ، مِنْ كتَّانٍ مَبرومٍ، مُطَرَّزٍ بِكَروبـيمَ، تطريزَ نَسَّاجٍ ماهرٍ. 32 وتجعَلُ الحِجابَ على أربَعَةِ أعمِدَةٍ مِنْ خشَبِ السَّنْطِ مُغَشَّاةٍ بِذهَبٍ، وعَقاقيفُها مِنْ ذهَبٍ، ولها أربَعُ قواعِدَ مِنْ فِضَّةٍ. 33 وتُعَلِّقُ الحِجابَ بِمَشابِكَ وتَضعُ تابوتَ الشَّهادَةِ هُناكَ داخِلَ الحِجابِ، فيكونُ الحِجابُ لكُم فاصِلا بَينَ القُدْسِ وقُدْسِ الأقداسِ‌. 34 وتجعَلُ الغِطاءَ على تابوتِ العَهدِ في قُدْسِ الأقداسِ. 35 وتضَعُ المائِدَةَ خارجَ الحِجابِ إلى الجانِبِ الشَّمالي مِنَ المَسكِنِ تُجاهَ المَنارةِ الّتي تضَعُها إلى الجانِبِ الجَنوبـي. 36 وتصنعُ سِتارَةً لِبابِ الخَيمَةِ مِنْ نسيجٍ بَنَفسَجيٍّ وأُرجوانيٍّ وقِرمِزيِّ اللَّونِ، ومِنْ كتَّانٍ مَبَرومٍ مُطرَّزٍ. 37 وتصنعُ لِلسِّتارَةِ خمْسَةَ أعمِدَةٍ مِنْ خشَبِ السَّنْطِ وتُغَشِّيها بِذهَبٍ، وتكونُ عَقاقيفُها مِنْ ذهَبٍ، وتسبُكُ لها خَمْسَ قواعِدَ مِنْ نُحاسٍ».
Mutuguṛi A'do Lototi OPI ro ro
(Ofo 36:8-38)
1 “Nyede Mutuguṛi boŋgo toyitoyiro 'butealo si, nyede anya boŋgo 'bilindri ro o'di o'di ro betina ri a'done lu'buliro, lärimiro, ago okaro. Nyolose ànya tauni si beti malaikai vookwaro kigye. 2 Boŋgo alo ocana ri a'done mba'damba'da na 'butealo fosu ago käkpuna ri a'done mba'damba'da na ritu; vonai cini ri a'done ojoojoro. 3 Nyolose boŋgo toyitoyiro vo alo ya a'done kpäkualo ago nyolose nji kinjo 'do kpa vo alo ya a'done kpäkualo. 4 Nyede voŋwa oyina ro lu'buliro orane aree ädu sidri tesisi boŋgo toyitoyiro se käti kpäkualo 'do ndi se ṛiri ro 'do be yasi. 5 Nyede voŋwà toyina ro 'butenji sidri kpäkualo boŋgo käti 'do roya ago 'butenji sidri boŋgo kpäkualo ṛiri 'do roya, voŋwà na iyi ri miäwune azi be. 6 Nyede ŋga dro'bena ro 'butenji ni logo läguläguro yasi ago nyodro'be boŋgo kpäkualo ritu iyi azi be iŋgyi dro'bena rosi; tana Mutuguṛi ka'do robe kpakyialo.
7 “Nyede boŋgo ni 'bi indri ro yasi takone Mutuguṛi dri; nyede boŋgo na iyi 'butealo foalo. 8 Oca boŋgo 'butealo fo alo iyi vo ri a'done ojoojoro alona ro ri a'done mba'damba'da 'butealo nji ago käkpu alona ro ri a'done mba'damba'da ritu, oca boŋgo 'butealo foalo iyi ro ri a'done cini ojoojoro. 9 Nyolose boŋgo nji iyi voaloya, ago nyolose anjokona be njidrialo iyi voaloya. 'Dooko nyepa boŋgo toyitoyiro se njidrialo 'do ritu mile mutuguṛi ro kurusi 'do ya. 10 Nyede voŋwà na toyiro 'butenji 'do aree sidri ädu boŋgo toyitoyiro kpäkualo äduro 'doya ago kpa voŋwà toyi ro ṛiri 'do ro yasi. 11 Nyede ŋga dro'bena ro 'butenji ni atala yasi, ago miso ŋga dro'bena ro voŋwà na toyiro yasi kodro'be boŋgo ritu 'do robe tana ka'do robe kpakyialo. 12 Ago anjoko boŋgo Mutuguṛi ro ro se kotabe kpäkyi alo iyi, toyine kundu Mutuguṛi ro yasi. 13 Anjoko boŋgo ro se kotabe mba'damba'da kpäkyi se lama telesi ocana ro 'do ro e'bene ke'de robe lamadri Mutuguṛi ro yasi, tana katako anya robe.
14 “Nyede ŋga drî takona ro ritu aza alo ni kyini oŋgaoŋgaro timele rose eka te okaro yasi, ago azana ni kyini indri ro yasi a'done kurusi.
15 “Nyede joce ŋgye Mutuguṛi ri ni ice weri ro yasi. 16 Oca joce alo rori a'done kpikpina 'butealo fonji, ago käkpuna ri a'done nji'dinji'dina 'buteritu fonjidrieri, 17 Dridonjo ritu edene ba miäwuäwu ro azi be. Nyede joce cini mutuguṛi ro oso inye. 18 Nyede joce Mutuguṛi ro ogone ŋgäṛiŋwadrisi 'do 'buteritu, 19 ago nyede kotopa mo'di ro 'butesu joce 'buteritu iyi zelesi, kotopa ritu ka'do joce alo zele tana käti ritu ànyaro robe. 20 Nyede Joce 'buteritu tana ta telesi Mutuguṛi ro ogone mä'dudrisi 'do rota nyede jocena a'done 'buteritu; 21 ago kotopa mo'di ro 'butesu be, kotopa ritu a'done joce alo alo zele si. 22 Ago ta kundu Mutuguṛi ro ogone aŋgoyasi 'do rota nyede jocena njidrialo. 23 Nyede joce ritu cuku Mutuguṛi ro se ädu sidri roya 'dori. 24 Joce se cuku yasi ono dro'bene vurusi ago kicune ni vurusi le kurusi. Joce se ritu ko'ba cuku ritu ono beni a'done ono, edene orivoya liti ono yasi. 25 Ta'dota joce ri a'done njidriena, ndi kotopa mo'di ro 'butealo fonjidrialo be, kotopa ritu joce alo alo zelesi.
26 “Nyede loro ni ice weri ro yasi 'butealo fonji, tana loro nji ri a'dona joce alo Mutuguṛi ro ya ri; 27 ago loro nji tana joce telesi aza Mutuguṛi ro ri, ago loro nji aza tana joce se ädu sidri ogone aŋgoyasi 'do ri. 28 Loro kitori 'do ri a'done kpäkyi kuru joce re, lävune äbi, ni ädu telesi mutuguṛi ro yasi le ädu telesina roya. 29 Mi'bi lomvo joce na iyi ro logo läguläguro si ago nyikicu ànya iŋgyiiŋwa logo lägulägu ro si tana käti loro a'bibe logo lägulägu rosi iyi robe. 30 Mutuguṛi a'done oso taora se maka'dabe miri 'bereŋwa dri ana ronye.
31 “Mi'di boŋgo toyitoyiro ni, lu'buliro, lärimiro, ago okaro yasi. Nyolose anya beti malaikai vookwaro be kigye. 32 Miyi kuru ice su caricari weri ro se lomvona o'bio'biro logo läguläguro si iyi dri, se anjute moŋgoŋwa logo lägulägu rosi, ago anjute kotopa su mo'di ro drisi. 33 Miyi boŋgo toyitoyiro moŋgoŋwà ätina ro iyi drisi, ago mi'ba Sänduku Tao'baro se kuniŋwà kalakparo ritu be 'do kigye lau, boŋgo toyitoyiro kundu si. Boŋgo toyitoyiro lewena Vo alokado gwo ni Vo Alokado Fondra resi. 34 Nyatako dri Sänduku Tao'baro ro ŋga drina takoro si. 35 Mi'ba tara'biza boŋgo toyi toyiro kundusi ogone lama telesi mutuguṛi ro mä'dudrisi roya ago nyede ŋga lamba edre ro ogone telesi mutuguṛi ro ŋgäriŋwa drisi yasi.
36 “Nyede boŋgo 'bilindriro oyine käläsi mutuguṛi ro kala se a'di kodo lu'buliro, lärimiro, ago okaro yasi tiratiraro ago loselosero. 37 Nyede joce nji caricari ni ice weri ro yasi ta boŋgo se oyine rota, ago mi'bi lomvo ànyaro logo läguläguro si, ago moŋgowà toyina ro a'done, läguläguro, ago nyede kotopa atala ro nji joce kwoi ri.