1 وإذًا، ففي عَمَلِنا معَ اللهِ نَطلُبُ أنْ لا يكونَ قُبولُكُم نِعمَةَ اللهِ لِغَيرِ فائِدَةٍ. 2 فهوَ يَقولُ: «في وقتِ الرّضى اَستَجَبتُ لكَ، وفي يومِ الخَلاصِ أعَنتُكَ». وها هوَ الآنَ وَقتُ رِضى اللهِ، وها هوَ الآنَ يومُ الخَلاصِ.
3 لا نُريدُ أنْ نكونَ عائِقًا لأحدٍ في شيءٍ لِئَلاّ يَنالَ خِدمَتَنا لَومٌ، 4 بَلْ نُظهِرُ أنفُسَنا في كُلّ شيءٍ أنّنا خُدّامُ اللهِ بِصَبرِنا في الشّدائدِ والحاجاتِ والمَشقّاتِ 5 والضّربِ والسّجنِ والاضطرابِ والتّعبِ والسّهرِ والصّومِ، 6 بالنّزاهَةِ والمَعرِفَةِ وطولِ البالِ والرّفقِ ورُوحِ القَداسَةِ والمَحبّةِ الخالِصَةِ، 7 بالكلامِ الصادِقِ وقُدرَةِ اللهِ وسِلاحِ الحَقِّ في الهُجومِ وفي الدّفاعِ، 8 بِالكرامَةِ والمَهانَةِ، بِسوءِ السّمعَةِ وحُسنِها. يَحسَبُنا النّاسُ كاذِبـينَ ونَحنُ صادِقونَ، 9 مَجهولينَ ونَحنُ مَعروفونَ، مائِتينَ وها نَحنُ أحياءُ، مُعاقَبـينَ ولا نُقتلُ، 10 مَحزونينَ ونَحنُ دائِمًا فرِحونَ، فُقراءَ ونُغني كثيرًا مِنَ النّاسِ، لا شيءَ عِندَنا ونَحنُ نَملِكُ كُلّ شيءٍ.
11 كلّمناكُم بِصَراحَةٍ، يا أهلَ كورِنثوسَ، وفتَحْنا لكُمْ قُلوبَنا. 12 نَحنُ لا نَضيقَ بِـكُم، وإنّما الضّيقَ في قُلوبِكُم. 13 أُكَـلّمُكُم كما لَو كُنتُم أبنائي. عامِلونا بِمِثلِ ما نُعامِلُكُم، واَفتَحوا أنتُم أيضًا قُلوبَكم لنا.
نحن هيكل الله الحي
14 لا تَقتَرِنوا بِغَيرِ المُؤمنينَ في نِـيرٍ واحدٍ. أيّ صِلَةٍ بَينَ الخَيرِ والشّرّ؟ وأيّ علاقَةٍ لِلنّورِ بِالظّلامِ؟ 15 وأيّ تَحالُفٍ بَينَ المَسيحِ وإبليسَ؟ وأيّ شَرِكَةٍ بَينَ المُؤمِنِ وغَيرِ المُؤمِنِ؟ 16 وأيّ وِفاقٍ بَينَ هَيكَلِ اللهِ والأوثانِ؟ فنَحنُ هَيكَلُ اللهِ الحيّ. هكذا قالَ اللهُ:
«سأَسكُنُ بَينَهُم وأسيرُ معَهُم،
وأكونُ إلَهَهُم ويكونونَ شَعبـي.
17 لِذلِكَ اَخرُجوا مِنْ بَينِهِم واَترُكوهُم،
يَقولُ الرّبّ.
لا تَمَسّوا ما هوَ نَجِسٌ،
وأنا أتَقبّلُكُم
18 وأكونُ لكُم أبًا
وتكونونَ لي بَنينَ وبَناتٍ،
يَقولُ الرّبّ القَديرُ».
1 Ago losi oye amaro Lu be voaloya si ya, mà ami se ka'dobe tai'dwero Lu robe ono eji ko anya o'bane a'done ta awi ro. 2 Nyeri tase Lu kabe atana ekye:
“Ondro tu kesate märi yauni ka'dazana ämiri oko,
meri ami te,
ondro tu kesate märi ami opaza
mapa ami te.”
Nyeri! Ono ni saa yauni Lu ro usu ro owo; ondro ono orivoya ni tu ŋgaopa ro owo!
3 Màle ko 'diaza ri taenji usune losi amaro ya, ago mà ojo ko o'de toromoga o'bana liti 'diaza roya. 4 Oko, ŋgacini màbe oyena ya màka'da ta te anjioko ama orivoya ruindu'bai Lu ro yaiŋgyi si ma ugu rriti iŋgyi, gboroto ndi rriti be. 5 A'bi ama te, avote kamba ya, amote ämädri; màye losi te ndra oyene drisi ago màrite teinye u'duako ago ŋgaonya ako. 6 A'do amaro wäṛi, tauni, yaiŋgyi ndi yai'dwe be si màka'da andivo amaro te a'done ruindu'bai Lu ro ro, Tori Alokado si, ŋgalu ŋgye amaro si, 7 lazo amaro taŋgye si si, ago mbara Lu rosi. Ama orivoya taŋgye be oso lakaza kyila oyero amaro ronye, 'digotaza ago andivo amaro gagaza. 8 Aro ama te ago aro ama kote, a'da ama te ago äräṛute. Aye ama te oso koweoga'bai ronye, caoko mà taŋgye ata, 9 oso uniako, caoko 'dicini ni ama te, oso ago ama te avo yi, oko oso nyàbe ondrena ronye, mà gi ugu ori. Eza ama ca, äfu ama kote; 10 a'ba ca tusuro, ama orivoya ondoalo yai'dwesi; màlandre te ŋgaako'ba ro, oko mà lidri amba o'ba ŋgaamba be, màlandre oso ama ŋga aza ako, caoko ama orivoya ŋgacini be.
11 Ku bereazii Korineto ya! Mà ata ŋbelero ämiri, màfo ya amaro te uŋbo ämiri. 12 Ama ko ni se kose ya amaro be ni ämiri owo; oko ami ni se mise ya amiro be ni ämäri owo. 13 Ma ata ämiri yauono oso ami ŋgwai maro ronye; ämiri kpa tausu alo ono ka'dane ayani ämäri oso ama be sina ta amiro ta ronye. Nyàfo ya amiro uŋbo.
Miomba Ozo Taoye Taomaako rota
14 Nyòjo ko a'done losioye'baazi ro taomaako'bai be, ŋgakado ndi ŋgakozi be uninayi a'done losioye'baazi ro eŋwanye ya? Ŋgaeyi ndi vouni be uninayi a'done troalo eŋwanye ya? 15 Kristo unina tadriolene Kicu'ba be eŋwanye ya? Ŋgase aza taoma'ba kala'dona voaloyasi taomaako'ba be ni e'di ya? 16 Yekalu Lu ro unina a'done tadriolebe lui taomaako'ba robe eŋwanye ya? Tana ama orivoya Yekalu Lu lidriidriro ro! Oso Lu andivo katabe ronye ekye:
“Ma'bana 'ba maro 'da lidri maro be
ago marina 'da ànya lako;
ma'dona 'da Lu ànyaro
ago ànya a'dona 'da lidri maro.”
17 Ago Opi ka kpa ata ekye:
“Beṛo ämiri ànya e'bene
ago nyelewe ami ni ànya resi.
Mìye ta aza ko tase orivoya undiro be,
ago märuna ami 'da.
18 Ma'dona 'da Täpi ro ämiri,
ago nyà'dona 'da ŋgwàagoro ago ndiriŋwa ro maro,
Opi mbaraekye kani ata nonye.”