وظائف الكهنة
1 وهذِهِ هيَ فِرَقُ بَني هرونَ: بَنو هرونَ أربَعةٌ: نادابُ وأبـيهو وألِعازارُ وإيثامارُ. 2 وماتَ نادابُ وأبـيهو قَبلَ أبـيهِما، ولم يكُنْ لهُما بَنونَ، فتَوَلَّى الكهانةَ إلعازارُ وإيثامارُ. 3 وقسَمَهُم داوُدُ بِمُساعدَةِ صادوقَ مِنْ بَني ألعازارَ، وأخيمالِكَ مِنْ بَني إيثامارَ، على حسَبِ وظيفَتِهِم في الخِدمةِ. 4 فقَسَموا بَني ألعازارَ سِتَّ عَشْرَةَ فِرقَةً وبَني إيثامارَ ثَمانيَ فِرَقٍ، لأنَّهُم وجَدوا أنَّ لِبَني ألعازارَ رؤساءً لِعائلاتِهِم أكثَرَ مِمَّا لِبَني إيثامارَ. 5 قسَموهُم جميعا بالقُرعةِ، لأنَّ القائِمينَ على الخِدمةِ في القُدْسِ وفي هَيكلِ الرّبِّ كانوا مِنْ بَني ألعازارَ وبَني إيثامارَ على السَّواءِ. 6 وسَجَّلَهُم شَمَعْيا بنُ نَثَنئيلَ، وهوَ كاتِبٌ مِنَ اللاَّويِّينَ، أمامَ المَلِكِ والرُّؤساءِ وصادوقَ الكاهنِ وأخيمالِكَ بنِ أبـياثارَ ورؤساءِ عائِلاتِ الكهَنةِ واللاَّويِّينَ. 7 فأُلقِـيَتِ القُرعةُ الأولى ليوياريـبَ، والثَّانيةُ لِـيَدْعِيا، 8 والثَّالثةُ لِحاريمَ، والرَّابعةُ لِسَعوريمَ، 9 والخامسةُ لِمُلْكِيَّا، والسَّادسةُ لِمَيَّامينَ، 10 والسَّابِــعةُ لِهَقُّوصَ، والثَّامنةُ لأبـيَّا، 11 والتَّاسِعةُ ليشوعَ، والعاشِرَةُ لِشَكُنْيا، 12 والحاديَةَ عَشْرَةَ لألياشيـبَ، والثَّانيةَ عَشْرَةَ لياقيمَ، 13 والثَّالثةَ عَشْرَةَ لِحُفَّهَ، والرَّابِــعةَ عَشْرَةَ لِـيَشَبْـآبَ، 14 والخامِسةَ عَشْرَةَ لِبَلْجَةَ، والسَّادِسةَ عَشْرَةَ لإيميرَ، 15 والسَّابِــعةَ عَشْرَةَ لِحيزيرَ، والثَّامنةَ عَشْرَةَ لِهَفْصيصَ، 16 والتاسِعةَ عَشْرَةَ لِفَقَحْيَا، والعشرونَ ليَحَزْقيئيلَ، 17 والحاديَةُ والعشرونَ لياكينَ، والثَّانيَةُ والعشرونَ لجامولَ، 18 والثَّالثةُ والعشرونَ لدلايا، والرَّابعةُ والعشرونَ لِمَعَزْيا. 19 هؤلاءِ تسَجَّلوا حسَبَ وظائِفِهِم لِلخِدمةِ في هَيكلِ الرّبِّ تَحتَ يَدِ هرونَ نَسيـبِهِم، كما أمرَهُ الرّبُّ إلهُ إِسرائيلَ.
اللاويون الباقون
20 وأمَّا بَنو لاوي الباقونَ، فَمِنْ بَني عَمرامَ: شوبائيلُ، ومِنْ بَني شوبائيلَ: يَحَدْيا، 21 ومِنْ بني رَحَبْيا: يَشِّيا الرئيسُ، 22 ومِنْ بَني أليصهارَ: شَلوموثُ، ومِنْ بَني شلوموث: يَحَثُ 23 ومِنْ بَني حبرونَ: يَريَّا ثُمَّ أمَرْيا ويَحْزيئيلُ ويَقْمَعامُ، 24 ومِنْ بَني عُزِّيئيلَ: ميخا، ومِنْ بَني ميخا: شامورُ. 25 وأخو ميخا: يَشْيَّا، ومِنْ بَني يَشْيَّا: زَكَريَّا. 26 وابنا مَراري: مَحْلي ومُوشي. وابنُ يَعَزْيا بَنُو. 27 ومِنْ بَني مَراري ليَعَزْيا: بَنو وشوهَمُ وزَكُّورُ وعِبري، 28 ومِنْ مَحْلي: إلعازارُ ولم يكُنْ لَه بَنونَ، 29 وقَيشُ وكانَ لَه يَرْحَمْئيلُ. 30 وبَنو موشي: مَحْلي وعادِرُ ويريموثُ. هؤلاءِ هُم بَنو اللاَّويِّينَ حسَبَ عائِلاتِهِم. 31 وألقى رئيسُ كُلِّ عائلَةٍ معَ أصغرِ إخوَتِهِ قُرعةً لتَعيـينِ الخِدمةِ، كما فعَلَ أنسباؤُهُم بَنو هرونَ، وهذا أمامَ داوُدَ المَلِكِ وصادوقَ وأخيمالِكَ ورؤساءِ عائِلاتِ الكهَنة واللاَّويِّينَ.
Losi se Adibe Kohanii ri
1 Kwoi ni gboko zelevo Arona ro ro owo. Arona orivoya ŋgwàagoro be su: ni Nadaba, Abihu, Eleazara ndi Itamara be. 2 Oko Nadaba ndi Abihu be drayite käti ni täpi ànyaro ri, teinye ŋgwai ako, ta'dota ädrupii ànyaro Eleazara ndi Itamara be a'doyi teni kohanii ro. 3 'Bädri'ba Dawidi ra zelevoi Arona rote ba gboko ro kama ànyaro voro. Ŋgaopa Zadoka zelevo Eleazara ro, ndi Abimeleka zelevo Itamara robe si. 4 Ara zelevo Eleazara rote gboko na 'butealo fonjidrialo, oko ara zelevoi Itamara ro gbokona te njidriana, tana dri'bai katidrii ro manoàgoro zelevo Eleazara ro lako a'dote ndrani Itamara ro risi. 5 Ara dri'bai losi Yekalu ro ro ndi dri'bai ta Lu ro robe te riti ni zelevoi Eleazara ndi Itamara robe lakosi, adi ànya te vodo ovo si. 6 Zelevoi Eleazara ndi Itamara robe voyi vodo na ni. 'Dooko Semaya ŋgwa Netalela ro egyi'ba Lewe'ba ro egyi ànya te. 'Bädri'ba, dri'bai ndaro losi ro, kohani Zadoka, Aimeleke ŋgwa Abiatara ro, dri'bai katidrii kohanii ro ro ndi katidrii Lewe'bai robe kandra. 7 Ono ni ora gboko katidri 'buteritu fosu se adibe ro owo: Vodo käti 'dete Joariba ri, ṛirina Jedaya ri, 8 ninana Arima ri, lisuna Sorima ri, 9 linjina Malekija ri, njidrialona Mijamina ri, 10 njidrierina Akoza ri, njidrienana Abija ri, 11 njidriesuna Jesua ri, 'butealona Sekania ri, 12 'butealo foalona Eliasiba ri, 'butealo forituna Jakima ri, 13 'butealo fonätuna Upa ri, 'butealo fosuna Jesebaba ri, 14 'butealo fonjina Bilega ri, 'butealo fonjidrialona Imera ri, 15 'butealo fonjidrierina Ezira ri, 'butealo fonjidrienana Apizeza ri, 16 'butealo fonjidriesuna Petaya ri, 'buterituna Jezekela ri, 17 'buteritu foalona Jakina ri, 'buteritu forituna Gamula ri, 18 'buteritu fonätuna Delaya ri, 'buteritu fosuna Mazaya ri. 19 Egyi lidri kwoi te odi ànyaro voro, ocine Yekalu ya kama ànyaro zutu ànyaro Arona kora tana be taoro ndaro OPI, Lu Yisaraele ro ri ronye.
Ora Lewe'bai ro
20 Kwoi ni rukä dri'bai katidri Lewe ro ro owo: Zelevo Amorama ro, Subaela ro yasi, ni Jedaya. 21 Zelevo Reabaya ro yasi: ni Isaya. 22 Zelevo Izara ro, Selomota yasi ni Jata. 23 Ŋgwàagoro Eberona ro ro: ni Jeraya, Amaraya, Jaziela, ndi Jekamema be, ono arate a'do utiro voro. 24 Zelevo Uziela ro, Maika yasi: ni Samira. 25 Zelevo Uziela ro Isaya ädrupi Maika ro yasi: ni Zekaria. 26 Zelevo Merari ro ro: ni Mali, Jazaya ndi Musi be. 27 Jazaya orivoya ŋgwàagoro be nätu: ni soama, Zakura ndi Iberi be. 28 Mali orivoya ŋgwàagoro be ritu: ni Eleazara ndi Kisi be. Eleazara teinye ŋgwàagoro ako, 29 oko Kisi orivoya ŋgwaagoro be alodi: ni Jeramela. 30 Musi orivoya ŋgwàagoro be nätu: ni Mali, Edera ndi Jeremota be. Kwoi ni katidrii Lewe'bai ro owo.
31 Dri'bai katidri alo alo ro kpa tro ädrupii täduŋwai ànyaro zelevo Aro ro, voyi vodo ànya odiro ni, kpa oso 'didiri ànyaro koyeyibe ronye, 'bädri'ba Dawidi, Zadoka, Aimeleke, dri'bai katidrii kohanii ro ro ndi Lewe'bai robe kandra.