Đërrəŋaid̶ia ŋen ŋəled̶a lëndu ŋen ŋə-Rəmwa d̶eṯəm
Psalm-71-5
1 Orn aganəŋa ɽwatiṯu led̶a ŋen iŋi ŋəɽo d̶eṯəm id̶ërrəŋaid̶ia d̶əŋen ŋəd̶eṯəm. 2 Ɽwatiṯu ləṯwëɽi ṯa alape sindua, na alerṯe ləberṯia ŋen ŋëbia, alṯuɽeini, na alwonḏəṯe ed̶wonaṯa na id̶əbwid̶ia na ed̶walia arano. 3 Na com ɽwatiṯu ləpo ṯa altəɽeṯe eŋen pred̶ eŋen na ṯa alerṯe ləbwaid̶ia ŋen, na ṯa alerṯe ləɽia ləbai ləŋuɽu, orn ṯa alɽeṯe ləbërrəŋaid̶ia ŋen iŋi ŋəŋəra, 4 ṯa lënəŋulu alërrəŋaici ñəŋgenia ñərra ŋen ṯa aiñəbwiṯi ebaŋgenala na ñereña, 5 na ṯa aiñəṯuɽeini, na aiñətəɽeṯe, na aiñərəmoṯe ŋəmëɽria ŋəneɽa, na aiñəŋəreṯe, na aiñənaṯe ebaŋgenanda, ṯa led̶a ɽrəto alerṯe ləɽwad̶aṯa ləbaṯa ṯa ŋen ŋə-Rəmwa ŋeicia.
6 Nṯia com ɽwatiṯu lëd̶əmwa d̶wonḏəṯad̶a ṯa alṯuɽeini. 7 Eŋen pred̶ ërrəŋeid̶ənu ṯa agëbəd̶ia ŋen pred̶ ŋəŋəra. Ndə agəbërrəŋaid̶ia ŋen id̶u ṯia d̶ətəɽed̶a na ŋenŋa ṯa led̶a aləŋëd̶əñid̶aṯe eŋen, 8 na ŋenŋa ŋəfo ŋopia iŋi led̶a ləber ləɽwad̶aṯa ləd̶əma ṯa ed̶a gəgeiyande aŋirəwano ŋen ŋanṯa gaber gəɽwad̶aṯa gəlwaɽa ŋen ŋənəŋ ŋeicia ŋəgeiyande.
9 Ɽwatiṯu ləbai ṯa alne led̶a ildi ləliṯia ŋəmëɽria, na ṯa aldəŋəre nano eŋen pred̶, na ṯa alerṯe ləməlad̶ia ŋenŋa, 10 na ṯa alerṯe ləbəd̶ia ŋoɽoma orn ṯa alërrəŋeid̶əni ṯa lad̶urwaṯo eŋen na latəɽe eŋen pred̶, nṯia ṯa ŋen pred̶ eŋen alnaice Rəmwa ŋaɽrwa irri rəɽo Đëbəria id̶ëndr.
11 Ŋen ŋanṯa d̶ənaica məɽəməɽeñ d̶ə-Rəmwa d̶aŋaid̶ənu, id̶i d̶ənanaid̶ia d̶ëbəria ŋen ŋanṯa led̶a pred̶, 12 id̶i d̶əndërrəŋaicia ŋen ṯa aləŋgiṯr ŋen iŋi gerṯe ŋə-Rəmwa na d̶wonaṯa d̶eicia d̶əŋen ŋalo, ṯa aləɽaŋr iliga ildi d̶əṯuɽeiniad̶a na ŋenŋa ŋəd̶urwaṯo na eŋen ŋə-Rəmwa, 13 liga ləgəṯurṯiar ŋen ŋəɽənda iŋi ŋəd̶əbuŋṯia na fəŋen iŋi ŋəd̶əməñaṯa d̶əŋaɽrwa ŋə-Rəmwa irëndr roɽra irri rəɽo Đëbəria id̶ëndr, Almasiya Yesu, 14 gënəŋu igi gənaid̶o etam gəlëɽəŋu ŋen ŋanṯa nëndr ṯa aŋəndëbəri eŋen pred̶ ŋeicia, na ṯa aŋəṯoɽaṯe led̶a ŋen ŋanṯa ŋu, ildi lid̶i alɽeṯe led̶a əllëɽəŋu d̶urri, na ildi lwonaṯa kaiñ ṯa lëbəd̶ia ŋen ŋəŋəra.
15 Ërrəŋaicu led̶a ŋen iŋi, ŋekeɽəd̶e na ŋagagariñaṯe led̶a ŋen ŋarno agənainu ŋələŋe ṯa ŋid̶i ṯia. Na ŋerṯe agaŋgiṯia ed̶a gənəŋ ṯa gaŋad̶aməca eŋen.
Sound Doctrine
1 But you must teach what agrees with sound doctrine. 2 Instruct the older men to be sober, sensible, and self-controlled; to be sound in their faith, love, and endurance. 3 In the same way instruct the older women to behave as women should who live a holy life. They must not be slanderers or slaves to wine. They must teach what is good, 4 in order to train the younger women to love their husbands and children, 5 to be self-controlled and pure, and to be good housewives who submit themselves to their husbands, so that no one will speak evil of the message that comes from God.
6 In the same way urge the young men to be self-controlled. 7 In all things you yourself must be an example of good behavior. Be sincere and serious in your teaching. 8 Use sound words that cannot be criticized, so that your enemies may be put to shame by not having anything bad to say about us.
9 Slaves are to submit themselves to their masters and please them in all things. They must not talk back to them 10 or steal from them. Instead, they must show that they are always good and faithful, so as to bring credit to the teaching about God our Savior in all they do.
11 For God has revealed his grace for the salvation of all people. 12 That grace instructs us to give up ungodly living and worldly passions, and to live self-controlled, upright, and godly lives in this world, 13 as we wait for the blessed Day we hope for, when the glory of our great God and Savior Jesus Christ will appear. 14 He gave himself for us, to rescue us from all wickedness and to make us a pure people who belong to him alone and are eager to do good.
15 Teach these things and use your full authority as you encourage and rebuke your hearers. Let none of them look down on you.