Ŋen Alyawuḏ yegeiyaco Bulus eŋen
1 Na ndə ñoman ñəŋgaṯo d̶enəŋ Ananiya eləŋ goɽra gəkana nəŋeṯa Gaisariya led̶ala ləmaṯan loɽra, na Ṯarṯulus igi gələŋeṯo ŋen ṯaŋəlukuɽəbeiṯu olia. Ldəlwaɽəṯi eləŋ ŋen iŋi ləsəkiau Bulus. 2 Na ndə Bulus gundəd̶ənu d̶əge Ṯarṯulus nəŋəlwaɽe ŋen iŋi ləsəkimau, nəŋaṯa ṯa, “Ya eləŋ Filiks, agame, ŋen ŋanṯa eŋen ŋəlaɽəŋa d̶ëuṯaralo d̶afo, na ŋen ŋid̶ənu ŋwaiña ŋame alo isëndr ŋen ŋanṯa d̶ələŋeṯa ŋen nəsi d̶əlaɽəŋa. 3 Na alo pred̶ ñagaŋënṯu ŋen pred̶ ŋəlaɽəŋa d̶əŋərad̶a nano. 4 Orn d̶əñid̶i ñagaber ñagwonaṯa ñagəŋagereicia ŋəmëɽria, orn egaŋeɽəd̶ia ŋen ŋanṯa agerṯo ŋəbaiyano ṯa agid̶i ŋandəne eŋen iŋi eŋaiñ ŋobəlano. 5 Ñagafid̶u maje igi gwaiña ŋeniano kaiñ na gaɽətud̶ia ŋen ŋwaiña jaica jaica ig-Alyawuḏ pred̶, na fəŋu d̶urri goɽra eled̶a ildi ləbërnia Nasəriyin. 6 Na gënəŋu gwonaṯa gəbəd̶ia Alekəl yetaŋa orn nəñamendi. [Na ñagaṯa ṯa ñagid̶i ñamakəme Alganunya esaiñ. 7 Orn eləŋ goɽra gaskari gəbërnia Lisias nəŋela nəŋəndəmamaṯe ŋenŋa ŋwonḏəṯo kaiñ. 8 Nəŋgəriñaṯe led̶a ildi ləsəkima ṯa aləŋeṯe ŋen iŋi ŋa nëiñua,] ndə agaminḏeicia aganəŋa, agaɽwad̶aṯo agid̶i ŋaləŋeṯe ŋen pred̶ iŋu iŋi ñagəsəkimau.”
Ŋen Bulus gopəṯo etam gəlëɽəŋu eləŋ Filiks nëiñua
9 Alyawuḏ com niyënṯi eŋen niyaṯa ŋen iŋi pred̶ ŋaɽo d̶eṯəm.
10 Na eləŋ goɽra galwaɽəṯu Bulus d̶əge ṯa aŋəlwaɽe d̶əge, na Bulus nəŋaṯa, “Ŋen ŋanṯa egaləŋeṯo ṯa agaɽo eləŋ alo isi nṯəlia nwaiña egopəṯa d̶əŋərad̶a nano. 11 Agaɽwad̶aṯa agələŋeṯa ŋen ŋopia ṯa liga lakəl egabəɽo alo yi-Ursalim ṯa yabuŋṯi Rəmwa egerṯo garno ñoman red̶ nəñəməñe ñəɽijan, 12 na led̶a lero ləñifid̶a ñagəgerd̶ia ed̶aga gənəŋ, walla igətud̶i ŋen eled̶a lwaiña, ndə ig-Alekəl walla emajma walla alo yenəŋ yi-Ursalim. 13 Na lero ləɽwad̶aṯa ləbəŋaid̶ia ŋen ŋonto d̶eṯəm eŋen ləsəkiñau d̶əñid̶i. 14 Orn igaŋəlwaɽəṯia ŋen iŋi, ṯa eŋen iŋi ŋəd̶ad̶ id̶i d̶ə-Yesu ŋen iŋi laṯa ŋafo mənna, igəbuŋṯia Rəmwa irri rəbapanda eldaiñ, na igëndu ŋen pred̶ iŋi ŋəwërd̶ənu enad̶am n-Alganun na nalanəbiya, 15 na egerṯo ŋen igəṯurṯia egare garno ŋulu lerṯo com ṯa d̶ətwod̶a eŋəɽaiñ d̶id̶i ad̶əfeṯe eled̶a ildi ləd̶urwaṯo eŋen na ləɽiano eŋen com. 16 Nṯia egarəmoṯwa ŋen jaica ṯa ara gəlëɽəñi aŋəfeṯe ŋopia Rəmwa nëiñua na led̶a nëiñua. 17 Orn ndə nṯəlia nəŋgaṯo nəmaṯan egeṯo ṯa enaice led̶a ñdi ilëɽəñi gərus na d̶ənaid̶ia na yid̶i d̶əɽəd̶ənia d̶ə-Rəmwa. 18 Na ndə igəbəd̶ia ṯia, lafid̶iñi ig-Alekəl igətəɽinia, gerṯe led̶ala lwaiña walla ŋenŋa ŋwaiña. Orn Alyawuḏ yafo yemaṯan yalo y-Asiya. 19 Na gəbanṯa yënəŋulu aiyəfeṯe ŋa nëiñua d̶əñid̶i ṯa aiñəsəki, ndə yerṯo ŋen ŋənəŋ ṯa aməsəkiau. 20 Walla ŋgiṯəlo ildi ləfo d̶əñid̶i alwaɽe ŋen iŋi ləfid̶u ŋəfo mənna eŋen ŋəlëɽəñi ndə igəd̶əru nələŋ nëiñua ini nərarraid̶ia. 21 Illi ŋen iŋi ŋonto ndə egərəjaico olia ṯa, ‘Igabinḏeinia ñaŋ nëiñua d̶əñid̶i eŋen ŋəd̶ətwod̶a eŋəɽaiñ’.”
Ŋen Bulus gəfo isyən alo yi-Gaisariya
22 Orn eləŋ Filiks galəŋeṯo ŋen ŋopia iŋi ŋəd̶ad̶ id̶i d̶ə-Yesu na gaburgwad̶eicu ŋen nəŋəlwaɽəṯi ṯa. “Ndə eləŋ goɽra gaskari Lisias geṯo igid̶i indeici ŋen eŋalo.” 23 Na gəlwaɽəṯu eləŋ gaskari ṯa Bulus aŋëndəni orn aŋebəreini alo, na ṯa ndə rappa reṯo rəlëɽəŋu rwonaṯa rəmaməd̶aṯa arerṯe rətrinṯia. 24 Ndə ñoman ñəŋgaṯo ñəmaṯan Filiks ldela wasenga gəbërnia Ḏrusila, igi gəɽo Yawuḏ, nəŋundəd̶ənti Bulus ṯaŋəmanaṯo gəɽwata eŋen ŋəd̶wonaṯa ig-Almasiya Yesu. 25 Na ndə Bulus gəɽwata eŋen ŋəd̶əd̶urwaṯa eŋen na ŋəd̶ërəkəd̶ia aŋəno na ŋəŋəra na ŋəd̶əkəmənia id̶i d̶id̶i ad̶əfeṯe d̶ə-Rəmwa, Filiks nəŋəd̶əñiṯalo na nəŋeiṯi Bulus ṯa, “Mbud̶əñid̶i! Ndə egerṯo liga oro iŋundəd̶i təŋ.” 26 Na gafo gabaṯa ṯa aŋgaica Bulus gid̶i aŋəmanaice gərus, nṯia ṯaŋamurundəd̶u ñoman ñwaiña ṯalɽwatəldəga. 27 Na ndə nṯəlia nəŋgaṯo nəɽijan Burkius Fasṯus nəŋəme ŋələŋe, orn Filiks ŋen ŋanṯa gwonaṯa ṯa Alyawuḏ yamaŋërṯia nano, nəŋgid̶iṯi Bulus isijən.
The Case against Paul
1 Five days later the High Priest Ananias went to Caesarea with some elders and a lawyer named Tertullus. They appeared before Governor Felix and made their charges against Paul. 2 Then Paul was called in, and Tertullus began to make his accusation, as follows:
“Your Excellency! Your wise leadership has brought us a long period of peace, and many necessary reforms are being made for the good of our country. 3 We welcome this everywhere and at all times, and we are deeply grateful to you. 4 I do not want to take up too much of your time, however, so I beg you to be kind and listen to our brief account. 5 We found this man to be a dangerous nuisance; he starts riots among Jews all over the world and is a leader of the party of the Nazarenes. 6 He also tried to defile the Temple, and we arrested him. 8 If you question this man, you yourself will be able to learn from him all the things that we are accusing him of.” 9 The Jews joined in the accusation and said that all this was true.
Paul's Defense before Felix
10 The governor then motioned to Paul to speak, and Paul said,
“I know that you have been a judge over this nation for many years, and so I am happy to defend myself before you. 11 As you can find out for yourself, it was no more than twelve days ago that I went to Jerusalem to worship. 12 The Jews did not find me arguing with anyone in the Temple, nor did they find me stirring up the people, either in the synagogues or anywhere else in the city. 13 Nor can they give you proof of the accusations they now bring against me. 14 I do admit this to you: I worship the God of our ancestors by following that Way which they say is false. But I also believe in everything written in the Law of Moses and the books of the prophets. 15 I have the same hope in God that these themselves have, namely, that all people, both the good and the bad, will rise from death. 16 And so I do my best always to have a clear conscience before God and people.
17 “After being away from Jerusalem for several years, I went there to take some money to my own people and to offer sacrifices. 18 It was while I was doing this that they found me in the Temple after I had completed the ceremony of purification. There was no crowd with me and no disorder. 19 But some Jews from the province of Asia were there; they themselves ought to come before you and make their accusations if they have anything against me. 20 Or let these who are here tell what crime they found me guilty of when I stood before the Council— 21 except for the one thing I called out when I stood before them: ‘I am being tried by you today for believing that the dead will rise to life.’”
22 Then Felix, who was well informed about the Way, brought the hearing to a close. “When the commander Lysias arrives,” he told them, “I will decide your case.” 23 He ordered the officer in charge of Paul to keep him under guard, but to give him some freedom and allow his friends to provide for his needs.
Paul before Felix and Drusilla
24 After some days Felix came with his wife Drusilla, who was Jewish. He sent for Paul and listened to him as he talked about faith in Christ Jesus. 25 But as Paul went on discussing about goodness, self-control, and the coming Day of Judgment, Felix was afraid and said, “You may leave now. I will call you again when I get the chance.” 26 At the same time he was hoping that Paul would give him some money; and for this reason he would call for him often and talk with him.
27 After two years had passed, Porcius Festus succeeded Felix as governor. Felix wanted to gain favor with the Jews so he left Paul in prison.