Yesu gaɽo kana yoɽra isëndr
1 Fəŋen iŋi ləgəɽwatar ṯa, nëndr ləgerṯr eləŋ gənəŋ goɽra gəkana, igi gəɽo ṯia. Gënəŋu gaɽaŋalo nḏəŋ d̶əŋaicəba d̶əkursi yeŋələŋe irəmwa elo irri rerṯo ŋaɽrwa, 2 igi gəd̶uɽəd̶ənṯia Rəmwa alo yetəɽe yid̶əñinu yeməñaṯo lorəba pred̶ na ekema yed̶eṯəm isi Eləŋ Rəmwa rid̶u gerṯe led̶a lid̶u.
3 Ŋen ŋanṯa nələŋ noɽra pred̶ nəkana nëɽənu ṯa anənanaid̶e d̶ənaid̶ia na d̶əɽəd̶ənia, na ŋen ŋafəṯia ŋen d̶eṯəm ṯa eləŋ goɽra gəkana aŋerṯe waŋge gənəŋ ṯa aŋənaid̶e. 4 Gəbanṯa Yesu gafo alo ṯa gero gəɽia kana kwai kwai ŋen ŋanṯa kana yafo isi yananaid̶ia d̶ənaid̶ia eŋen ŋalganun. 5 Yënəŋulu yëbəd̶ia ŋəmëɽria alo yetəɽe isi yeɽo sura na usila yalo yetəɽe yelo, ŋen ŋanṯa iliga ildi Musa gwonaṯa gəbəd̶ia kema, Rəmwa ralwaɽəṯəma ṯa, “Rəmoṯo ŋen ṯa agëbəd̶ia kema garno sura d̶urri isi agërrəŋeinu naiyən.” 6 Orn d̶əñid̶i, Almasiya ganeinu d̶əd̶uɽəd̶ənia id̶i d̶əŋəra kaiñ d̶əməñaṯo ŋen pred̶ ŋəpənde, ŋen ŋarno d̶ərreid̶ia eŋen id̶i gënəŋu gəɽiau d̶əbëɽəd̶ia eŋen d̶əməñaṯo d̶ərreid̶ia eŋen d̶əpənde, ŋen ŋanṯa d̶əɽaŋa eŋen Rəmwa rëɽu iŋi ŋəŋəra kaiñ ŋəməñaṯo ŋen Rəmwa rëɽu pənde. 7 Gəbanṯa d̶ərreid̶ia eŋen d̶ananoŋ d̶ero mənnano, ṯa d̶ərreid̶ia eŋen d̶womən d̶ero d̶eṯo. 8 Ŋen ŋanṯa Eləŋ Rəmwa rero rəŋəra nano eŋen ŋəled̶a əllëɽəŋu, ndə rënəŋu raṯa ṯa,
“Seid̶r, liga lid̶i alela ildi igid̶i yiwid̶i d̶ərreid̶ia eŋen d̶əmaijən led̶ala l-Israyil
na led̶ala lə-Yawud̶a.
9 Đərreid̶ia eŋen id̶i d̶aber d̶id̶i ad̶arneṯe d̶ərreid̶ia eŋen ñagid̶u
eṯalandala ləpənde ŋen igëndəlo erəŋ ṯa iləmiñi alo yi-Masr.
Ŋen ŋanṯa lënəŋulu lero ləɽaŋa id̶ərreid̶ia eŋen ñagid̶u igaŋgiṯəlo. Eləŋ Rəmwa rënəŋu ralwaɽo ŋen iŋi.
10 Na com raṯa ṯa, fəd̶ərreid̶ia eŋen id̶i ñagid̶i ñid̶i led̶ala l-Israyil nḏurṯu alo,
igid̶i yëɽi alganun ilëɽəñi eŋəṯəɽa eŋen
na igid̶i iləwërd̶eici enare enen,
na igid̶i eɽeṯe Rəmwa eren,
na lënəŋulu lid̶i alɽeṯe led̶a əllëɽəñi.
11 Na ed̶a gero gənəŋ gid̶i aŋërrəŋaici led̶a ɽrəto
na lorəba ŋen ṯa aləŋeṯr Eləŋ Rəmwa,
ŋen ŋanṯa led̶a pred̶ lid̶i alaiñəlaŋeṯe ildi lərra na loɽra.
12 Ŋen ŋanṯa igid̶i eləgiyace ŋəbaiya nano eŋen eŋen ŋəɽiano
na egaber igid̶i yilëldəŋəd̶eini eŋen eŋen ŋeicia təŋ kwai kwai.”
13 Ndə Rəmwa rəɽwata eŋen ŋəd̶ərreid̶ia eŋen d̶əmaijən, rënəŋu rëbəd̶ia d̶ərreid̶ia eŋen d̶ananoŋ d̶əɽo d̶əram, na wagənəŋ igi gəram gid̶i aŋəcwarəṯe na gid̶i aŋəməndëd̶əni.
Jesus Our High Priest
1 The whole point of what we are saying is that we have such a High Priest, who sits at the right of the throne of the Divine Majesty in heaven. 2 He serves as high priest in the Most Holy Place, that is, in the real tent which was put up by the Lord, not by human hands.
3 Every high priest is appointed to present offerings and animal sacrifices to God, and so our High Priest must also have something to offer. 4 If he were on earth, he would not be a priest at all, since there are priests who offer the gifts required by the Jewish Law. 5 The work they do as priests is really only a copy and a shadow of what is in heaven. It is the same as it was with Moses. When he was about to build the Sacred Tent, God told him, “Be sure to make everything according to the pattern you were shown on the mountain.” 6 But now, Jesus has been given priestly work which is superior to theirs, just as the covenant which he arranged between God and his people is a better one, because it is based on promises of better things.
7 If there had been nothing wrong with the first covenant, there would have been no need for a second one. 8 But God finds fault with his people when he says,
“The days are coming, says the Lord,
when I will draw up a new covenant with the people of Israel and with the people of Judah.
9 It will not be like the covenant that I made with their ancestors
on the day I took them by the hand and led them out of Egypt.
They were not faithful to the covenant I made with them,
and so I paid no attention to them.
10 Now, this is the covenant that I will make with the people of Israel
in the days to come, says the Lord:
I will put my laws in their minds
and write them on their hearts.
I will be their God,
and they will be my people.
11 None of them will have to teach their friends
or tell their neighbors,
‘Know the Lord.’
For they will all know me,
from the least to the greatest.
12 I will forgive their sins
and will no longer remember their wrongs.”
13 By speaking of a new covenant, God has made the first one old; and anything that becomes old and worn out will soon disappear.