Ŋen ŋəd̶wonaṯa
WhatsApp Image 2024-05-23 at 12.36.41
1 Đwonaṯa d̶aɽo d̶ələŋeṯa ŋen iŋi ləgəṯurṯiar, na d̶ëndia ŋen iŋi ləgəber ləgəɽwad̶aṯar ləgəseiciar. 2 Ŋen ŋanṯa Rəmwa rəŋënṯu led̶a ləpənde d̶əŋərad̶a nano ŋen ŋanṯa d̶wonaṯa ed̶en.
3 Đwonaṯad̶a ləgaləŋeṯr ṯa alo yid̶ənu olega gə-Rəmwa, nṯia ŋen iŋi ləgəseiciar ŋafo ŋid̶ənu eŋen iŋi ləgəber ləgəɽwad̶aṯar ləgəseiciar.
4 Ŋen ŋanṯa Abil gerṯo d̶wonaṯa, gënəŋu ganaico Rəmwa d̶əɽəd̶ənia d̶əŋəra d̶əməñaṯo d̶əɽəd̶ənia d̶ə-Kaiyin, na eŋen iŋi Abil gəŋënṯu gəd̶urwaṯo eŋen Rəmwa nëiñua ŋen ŋanṯa Rəmwa rəŋënṯəma ŋen ŋanṯa d̶əɽəd̶ənia gënəŋu gənaid̶o. Gënəŋu gaiyo, orn gaɽwata məldin d̶wonaṯad̶a d̶əlëɽəŋu.
5 Ŋen ŋanṯa Aknuk gerṯo d̶wonaṯa, gënəŋu gabeinu elo ṯa aŋerṯe gəbënṯia eŋəɽaiñ na gënəŋu gero gəfid̶ənia ŋen ŋanṯa Rəmwa rafo raməma. Liga gënəŋu gəmulu gəmənia ŋen ŋaləŋinu ṯa gënəŋu gid̶u Rəmwa rəŋəra nano. 6 Ed̶a gero gənəŋ gəɽwad̶aṯia gəbəd̶ia Rəmwa rəŋəra nano ndə gero d̶wonaṯa. Ŋen ŋanṯa ndə ed̶a gəborgwad̶aṯa Rəmwa nano ŋen d̶eṯəm gënəŋu aŋëndi ŋen ṯa rënəŋu rëni na ṯa rënəŋu rapəɽa led̶a ildi ləbapwaiña.
7 Rəmwa rabəɽe Nua nano eŋen iŋi ŋəmulu ŋeṯo na iŋi ŋəber ŋəseinia na Nua gano ŋen ŋanṯa gerṯo d̶wonaṯa, nəŋid̶i eɽa gəlala nəŋau nṯia gëbəru ləd̶ia na wasenanda. Gënəŋu gakəme alo ŋenŋa iŋi na gaɽo ed̶a igi gərraṯa eŋen ŋəd̶urwaṯo iŋi ŋəfo d̶wonaṯad̶a.
8 Ŋen ŋanṯa Ibrayim gerṯo d̶wonaṯa, gënəŋu gano ŋen ndə gundəd̶ənu ṯa aŋəməñe alo ilëɽəŋu na aŋënṯi alo yerto isi gid̶i aŋəneini. Gënəŋu gaməño, na nəŋaijəbeṯe ṯa gabəṯa ŋga. 9 Ŋen ŋanṯa gerṯo d̶wonaṯa, gënəŋu gaɽaŋa alo isi yëɽənṯəma ŋen ŋarno ilia, na gënəŋu lafo ekema Isagga na Yagubga, lënəŋulu ildi ŋen ŋëɽənṯəlo com. 10 Ŋen ŋanṯa gënəŋu gaṯurṯu irnuŋ igi gerṯo ad̶una isi yeɽaŋa bəɽəbəte igi Rəmwa rwad̶a na rəbəd̶ia.
11 Ŋen ŋanṯa Sara gerṯo d̶wonaṯa, ganeinu d̶wonḏəṯa nəŋwonḏaice nəŋələŋe id̶ia ŋen gəɽo ltəm na goɽra gəɽo opo, ŋen ŋanṯa gënəŋu gëndu ŋen ṯa ndə Rəmwa rëɽu ŋen, ŋen ŋəlëɽəŋu ŋid̶i aŋəfeṯe d̶eṯəm. 12 Nṯia led̶a laləŋənu lwaiña kaiñ larno ropa elo na larno ebia ged̶əbarlda igi gəber gəɽwad̶aṯa guməd̶einia naɽe Ibrayim igi goɽra gəfo ŋəɽaiñ ṯwaiñ.
13 Ed̶wonaṯa led̶a ildi pred̶ laiyo. Lënəŋulu lero ləneinia ŋen iŋi ŋëɽənu orn laseicu ŋen iŋi nëiñua nwaldaŋ ldəŋënṯi, nṯia lënəŋulu laṯa laɽo ilia na led̶a liŋamia alo. 14 Led̶a ildi ləɽwata ṯia ləbërrəŋaid̶ia ŋen ṯa labapwaiña alo ṯa alid̶i esen. 15 Gəbanṯa lënəŋulu lwonaṯa loɽəbaṯa alo isi ləməñau ṯa alerṯe liga ṯa aloɽəbaṯau. 16 Orn d̶eṯəm lënəŋulu labapwaiña alo yeŋəra kaiñ yeməñaṯo alo isi, na alo isi ləbapwaiña yafo elo. Ŋen ŋafəṯia Rəmwa raber rirəwano ṯa arënəjəni Rəmwa eren, ŋen ŋanṯa rënəŋu raṯoɽaṯo irnuŋ ŋen ŋanṯa ŋulu.
17 Ŋen ŋanṯa Ibrayim gerṯo d̶wonaṯa, gënəŋu ganaid̶o Isag gəɽo d̶əɽəd̶ənia ŋen ginḏeinu. Gënəŋu igi ŋen ŋëɽənṯəma gamed̶əño ṯa aŋənaid̶e id̶ia gəlëɽəŋu gonto gəɽo d̶əɽəd̶ənia, 18 gënəŋu igi Rəmwa rəlwaɽəṯəma ṯa, “Isagga agid̶i ŋerṯe d̶ələŋəd̶ia d̶waiña.” 19 Ibrayim gëndu ŋen ṯa Rəmwa raɽwad̶aṯa rətud̶ia led̶a eŋəɽaiñ. Nṯia gënəŋu guɽəbeintu Isag eŋəɽaiñ ŋen ŋarno sura.
20 Ŋen ŋanṯa Isag gerṯo d̶wonaṯa, gënəŋu gabuŋṯu Yagub na Isu eŋen ŋəŋəra iŋi ŋid̶i aŋela. 21 Ŋen ŋanṯa Yagub gerṯo d̶wonaṯa, ŋen gəmulu gəbaiya gënəŋu gəbuŋṯu ləd̶ia ləɽijan lə-Yusif ŋen gəd̶ərintu ləfrala alo nəŋəbuŋṯi Rəmwa. 22 Ŋen ŋanṯa Yusif gerṯo d̶wonaṯa, ŋen gəɽiñad̶aṯo ŋuṯwëɽia d̶əge gaɽwato eŋen ŋəd̶əməña led̶a l-Israyil alo yi-Masr na nəŋəlwaɽəṯi led̶a eŋen ŋaŋəno ilëɽəŋu ṯa lid̶i alɽaicau.
23 Ŋen ŋanṯa ləŋgen na eṯen Musa lerṯo d̶wonaṯa, lënəŋulu laləbicəma nubwa niɽijin ŋen ŋanṯa laləŋeṯo ṯa id̶ia gaŋəra kaiñ na lero ləd̶əñia alganun yeləŋ.
24 Ŋen ŋanṯa Musa gerṯo d̶wonaṯa ŋen goɽra d̶əge, gënəŋu ganed̶o gəbënəjənia id̶ia gəŋere ŋə-Fərawon, 25 gënəŋu gaṯa ŋen ŋaŋəra lənaneinia ŋcn ŋubwa ŋeicia led̶ala ɽ-Rəmwa ŋaməñaṯo ŋen ṯa gananeinia d̶əŋəra nano eŋen ŋeicia id̶i d̶əməndëd̶ənia taltal. 26 Gënəŋu gëndu ŋen ṯa ŋen ŋubwa ŋeicia ŋənaneid̶ənu ŋen ŋanṯa Almasiya ŋaŋəra kaiñ ŋaməñaṯo laŋge pred̶ ləŋəra lalo yi-Masr, ŋen ŋanṯa gënəŋu galəŋeṯo d̶əpəɽa.
27 Ŋen ŋanṯa Musa gerṯo d̶wonaṯa, gënəŋu gaməño alo yi-Masr na gero gəd̶əñia d̶eiciano d̶eləŋ ŋen ŋanṯa gaɽiñaṯa ŋen garno gəseicia Rəmwa jaica jaica irri led̶a lero ləɽwad̶aṯia ləseicia. 28 Ŋen ŋanṯa gerṯo d̶wonaṯa, gënəŋu gid̶u ŋen ŋ-Alfissa na nəŋəfərijəd̶i ŋəfəniŋa inëuwər ṯa malaiyəka id̶i d̶id̶i ad̶ela ad̶əɽiñe ñere ñəɽo ŋəɽwa ad̶ələŋgiṯi.
29 Ŋen ŋanṯa led̶a l-Israyil lerṯo d̶wonaṯa lduɽəd̶i egalbar ibërnia Albar Yore garno nḏud̶a d̶wonḏəṯo, orn ndə led̶a lalo yi-Masr linḏeinu ṯa lëbəd̶ia ṯia lënəŋulu ldaiyeṯe eŋau.
30 Đwonaṯad̶a uṯa igi gad̶aid̶o alo y-Ariya giɽu ndə led̶a l-Israyil lakad̶eid̶o ñoman d̶enəŋ nəñəməñe ñəɽijan. 31 Ŋen ŋanṯa Reyab igi gəɽo alaiñ gerṯo d̶wonaṯa, gënəŋu gero gəbaiya led̶ala ildi ləɽo ndul, ŋen ŋanṯa gënəŋu gəŋënṯu led̶a ləd̶weinu ŋaməɽa.
32 Na egabaṯa ṯau təŋ? Ŋen ŋanṯa liga lero egəɽwala eŋen ŋə-Jiḏawun na ŋə-Barag na ŋə-Samsun na ŋə-Yafṯa na ŋə-Ḏawuḏ na ŋə-Samwil na ŋalanəbiya. 33 Ŋen ŋanṯa led̶a ildi lerṯo d̶wonaṯa lënəŋulu lad̶amo ŋələŋe ɽetəɽeteo na lid̶u ŋen ŋəd̶urwaṯo na laneinu ŋen Rəmwa rëɽəṯəlo. Lënəŋulu landijəd̶u yëbia ëiñua, 34 na laɽiñaṯo ŋabəɽa ŋisia, ldəməñe eŋəɽaiñ ŋəyoperriya. Id̶ëbia lënəŋulu lafid̶u d̶wonḏəṯa kaiñ, na ldid̶əni loɽra lonḏəṯo ed̶əbwaiñəd̶ia na ldid̶i led̶a ləd̶əñialo ildi ləgiyelo. 35 Liji əɽəlda laneinu led̶a elden ildi laiyo lətud̶inu eŋəɽaiñ. Led̶a ləmaṯan laneinu ŋen ŋubwa egaŋəno, ŋen ŋanṯa laned̶o lëbəria ŋen, ṯa alneini d̶ətwod̶a d̶əŋəra d̶əməñaṯo lorəba. 36 Led̶a ləmaṯan lad̶amənu eŋen, na ləmaṯan lëpənu na ləmaṯan lakasənu urid̶aga na ləmaṯan ləkëɽənu isijən. 37 Lënəŋulu laməndeinu ŋwandraŋa ləmaṯan, na ləmaṯan lagələd̶əniano, na ləmaṯan laɽiñənu yoperriaya. Lënəŋulu lakaldaico lëɽənu erna nano eyaŋala na yoɽo, lënəŋulu lero laŋge na laginu na lad̶amənu. 38 Alo yero yerijad̶aṯa ŋen ŋanṯa led̶a ildi. Lënəŋulu lakaldaico ed̶əñwa na naiyən ldəfeṯe enəbwa na ejəṯo alo.
39 Rəmwa rəŋënṯu led̶a ildi pred̶ ŋen ŋanṯa d̶wonaṯa ed̶en, orn lënəŋulu lero ləneinia ŋen Rəmwa rëɽəṯəlo, 40 ŋen ŋanṯa Rəmwa rëɽəṯəndr ŋen ŋəŋəra ŋəməñaṯo orəba, ṯa lënəŋulu alerṯe ləbəd̶ənia ləɽiñəd̶einu aləsoŋ nëndr ləgerr.
Faith
1 To have faith is to be sure of the things we hope for, to be certain of the things we cannot see. 2 It was by their faith that people of ancient times won God's approval.
3 It is by faith that we understand that the universe was created by God's word, so that what can be seen was made out of what cannot be seen.
4 It was faith that made Abel offer to God a better sacrifice than Cain's. Through his faith he won God's approval as a righteous man, because God himself approved of his gifts. By means of his faith Abel still speaks, even though he is dead.
5 It was faith that kept Enoch from dying. Instead, he was taken up to God, and nobody could find him, because God had taken him up. The scripture says that before Enoch was taken up, he had pleased God. 6 No one can please God without faith, for whoever comes to God must have faith that God exists and rewards those who seek him.
7 It was faith that made Noah hear God's warnings about things in the future that he could not see. He obeyed God and built a boat in which he and his family were saved. As a result, the world was condemned, and Noah received from God the righteousness that comes by faith.
8 It was faith that made Abraham obey when God called him to go out to a country which God had promised to give him. He left his own country without knowing where he was going. 9 By faith he lived as a foreigner in the country that God had promised him. He lived in tents, as did Isaac and Jacob, who received the same promise from God. 10 For Abraham was waiting for the city which God has designed and built, the city with permanent foundations.
11 It was faith that made Abraham able to become a father, even though he was too old and Sarah herself could not have children. He trusted God to keep his promise. 12 Though Abraham was practically dead, from this one man came as many descendants as there are stars in the sky, as many as the numberless grains of sand on the seashore.
13 It was in faith that all these persons died. They did not receive the things God had promised, but from a long way off they saw them and welcomed them, and admitted openly that they were foreigners and refugees on earth. 14 Those who say such things make it clear that they are looking for a country of their own. 15 They did not keep thinking about the country they had left; if they had, they would have had the chance to return. 16 Instead, it was a better country they longed for, the heavenly country. And so God is not ashamed for them to call him their God, because he has prepared a city for them.
17 It was faith that made Abraham offer his son Isaac as a sacrifice when God put Abraham to the test. Abraham was the one to whom God had made the promise, yet he was ready to offer his only son as a sacrifice. 18 God had said to him, “It is through Isaac that you will have the descendants I promised.” 19 Abraham reckoned that God was able to raise Isaac from death—and, so to speak, Abraham did receive Isaac back from death.
20 It was faith that made Isaac promise blessings for the future to Jacob and Esau.
21 It was faith that made Jacob bless each of the sons of Joseph just before he died. He leaned on the top of his walking stick and worshiped God.
22 It was faith that made Joseph, when he was about to die, speak of the departure of the Israelites from Egypt, and leave instructions about what should be done with his body.
23 It was faith that made the parents of Moses hide him for three months after he was born. They saw that he was a beautiful child, and they were not afraid to disobey the king's order.
24 It was faith that made Moses, when he had grown up, refuse to be called the son of the king's daughter. 25 He preferred to suffer with God's people rather than to enjoy sin for a little while. 26 He reckoned that to suffer scorn for the Messiah was worth far more than all the treasures of Egypt, for he kept his eyes on the future reward.
27 It was faith that made Moses leave Egypt without being afraid of the king's anger. As though he saw the invisible God, he refused to turn back. 28 It was faith that made him establish the Passover and order the blood to be sprinkled on the doors, so that the Angel of Death would not kill the first-born sons of the Israelites.
29 It was faith that made the Israelites able to cross the Red Sea as if on dry land; when the Egyptians tried to do it, the water swallowed them up.
30 It was faith that made the walls of Jericho fall down after the Israelites had marched around them for seven days. 31 It was faith that kept the prostitute Rahab from being killed with those who disobeyed God, for she gave the Israelite spies a friendly welcome.
32 Should I go on? There isn't enough time for me to speak of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets. 33 Through faith they fought whole countries and won. They did what was right and received what God had promised. They shut the mouths of lions, 34 put out fierce fires, escaped being killed by the sword. They were weak, but became strong; they were mighty in battle and defeated the armies of foreigners. 35 Through faith women received their dead relatives raised back to life.
Others, refusing to accept freedom, died under torture in order to be raised to a better life. 36 Some were mocked and whipped, and others were put in chains and taken off to prison. 37 They were stoned, they were sawed in two, they were killed by the sword. They went around clothed in skins of sheep or goats—poor, persecuted, and mistreated. 38 The world was not good enough for them! They wandered like refugees in the deserts and hills, living in caves and holes in the ground.
39 What a record all of these have won by their faith! Yet they did not receive what God had promised, 40 because God had decided on an even better plan for us. His purpose was that only in company with us would they be made perfect.