Ŋen Bulus gəbekeɽəd̶ia led̶a ṯa aləmad̶aid̶e eŋen ŋinia
DALL·E 2024-10-16 11.46.48 - A black student sitting at a desk, focused and writing an exam in a quiet exam hall. The student looks calm and composed, with pens, pencils, and pape
1 Lorldaiñ, ndə ed̶a gənəŋ giɽəṯu eŋen ŋeicia, ŋen ŋame d̶eṯəm ṯa ñaŋ ñəŋgi ñagəbərlda ig-Usila Gətəɽe ñamatoɽate eŋen d̶ətad̶a enare. Ŋarəmoṯe ŋen ṯa aŋgaica agid̶i ŋindeini com. 2 Aməd̶aid̶r eŋen ŋinia, nṯia ñaɽiñad̶aṯe Alganun y-Almasiya. 3 Ŋen ŋanṯa ndə ed̶a gənəŋ gəbaṯa gaɽo wagənəŋ gero ŋeniano na gënəŋu gëbəd̶ənia ŋad̶əna bəɽan. 4 Ŋgiṯr led̶a pred̶ alirnḏeici ŋəmëɽria eŋen, nṯia lënəŋulu lid̶i aləɽwad̶aṯe lëminia eŋen eŋen aləsoŋ, na gerṯe eŋen ŋəled̶a lərto. 5 Ŋen ŋanṯa ŋen ŋarəjad̶aṯo ṯa d̶eṯəm led̶a pred̶ alarrəpe ŋen eŋen ŋinia bəɽan.
6 Ŋgiṯr led̶a ləbërrəŋeinia ŋen ŋəd̶eṯəm alɽaŋe ldəɽo eŋen pred̶ ŋəŋəra ed̶aga igi gəbërrəŋaicialo ŋen.
He who gathers crops in summer is a prudent son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
7 Ñerṯe ñagəbəd̶ənia ŋad̶əna məldin. Ed̶a gero gənəŋ gəɽwad̶aṯa gəd̶aməca Rəmwa eŋen. Ŋen ŋanṯa ed̶a gənəŋ gid̶i aŋwanḏe laŋge ildi gënəŋu gəwad̶əlo. 8 Ŋen ŋanṯa ed̶a igi gəwad̶a ŋen ŋanṯa ŋen ŋaŋəno gid̶i aŋwanḏe d̶əməndëd̶ənia egaŋəno, na ed̶a igi gəwad̶a ŋen ŋanṯa ŋen ŋ-Usila Gətəɽe gid̶i aŋwanḏe ig-Usila Gətəɽe d̶əməṯia d̶əbəɽəbəte. 9 Alerṯr ləgəcwarar məldin id̶id̶ia d̶əŋen ŋəŋəra, ŋen ŋanṯa ndə ləgəber ləgəməñar nara, liga lid̶i aləfeṯe ŋopia ləgid̶r alwanḏr. 10 Nṯia ŋen ŋarno lagerṯr liga ṯa aliṯr led̶a pred̶ ŋen ŋəŋəra, na kaiñ eled̶a ildi ləɽo lurldələŋanda ed̶wonaṯa d̶ə-Yesu.
Ŋen ŋənḏurṯalo ŋəd̶ənna ëiñua na ŋəd̶əbəɽiano
11 Seicr ŋwëɽiña ŋoɽra ŋad̶am iŋi igəbəd̶ia ndə igəndəwërd̶əṯia d̶əŋd̶a d̶əlëɽəñi. 12 Led̶a ildi lwonaṯa ṯa ñaŋ ñaguɽəd̶ənia, lënəŋulu lwonaṯa ləbəd̶ia d̶inia bəɽan egaŋəno. Lënəŋulu lerṯo ŋen iŋi ṯa alerṯe lənaneinia ŋen ŋubwa ŋeicia ŋen ŋanṯa d̶uɽi d̶-Eləŋ igëndr Yesu Almasiya. 13 Đeṯəm, led̶a ildi luɽəd̶ənu lënəŋulu laber ləbəd̶ia ŋen ŋ-Alganun, orn lënəŋulu lwonaṯa ṯa ñaŋ ñaguɽəd̶ənia ṯa alemini aŋənoyia esalo. 14 Orn igënəñi egaber igëminia kwai kwai, illi eŋen ŋəd̶uɽi d̶-Eləŋ igëndr Yesu Almasiya. Alo yafo yəɽiñənu d̶uɽid̶a ŋen ŋanṯa ñi, na egafo igəɽiñənu id̶uɽi ŋen ŋanṯa alo com. 15 Ŋen ŋanṯa d̶uɽəd̶ənia d̶afo d̶ero ŋeniano, na d̶uɽəd̶ənia d̶ero, d̶ero ŋeniano, illi d̶id̶ənia d̶əmaijən d̶erṯo ŋeniano ŋwaiña ŋəŋəra. 16 Egabeɽəd̶ia ṯa d̶ëuṯaralo na ŋəbaiyano aləfeṯe eled̶a pred̶ ildi ləbərlda eŋen iŋi, na eled̶a ɽ-Rəmwa.
17 Ed̶a aŋerṯe gənəŋ gəñiṯia ŋen ŋwaiña təŋ, ŋen ŋanṯa egerṯo namərta egaŋəno ini nəberrəŋaid̶ia ŋen ṯa egaɽo ebai gə-Yesu.
18 Lorldaiñ egabeɽəd̶ia ṯa d̶ənaica məɽəməɽeñ d̶-Eləŋ igëndr Yesu Almasiya ñafeṯəlda. Amin.
Bear One Another's Burdens
1 My friends, if someone is caught in any kind of wrongdoing, those of you who are spiritual should set him right; but you must do it in a gentle way. And keep an eye on yourselves, so that you will not be tempted, too. 2 Help carry one another's burdens, and in this way you will obey the law of Christ. 3 If you think you are something when you really are nothing, you are only deceiving yourself. 4 You should each judge your own conduct. If it is good, then you can be proud of what you yourself have done, without having to compare it with what someone else has done. 5 For each of you have to carry your own load.
6 If you are being taught the Christian message, you should share all the good things you have with your teacher.
7 Do not deceive yourselves; no one makes a fool of God. You will reap exactly what you plant. 8 If you plant in the field of your natural desires, from it you will gather the harvest of death; if you plant in the field of the Spirit, from the Spirit you will gather the harvest of eternal life. 9 So let us not become tired of doing good; for if we do not give up, the time will come when we will reap the harvest. 10 So then, as often as we have the chance, we should do good to everyone, and especially to those who belong to our family in the faith.
Final Warning and Greeting
11 See what big letters I make as I write to you now with my own hand! 12 The people who are trying to force you to be circumcised are the ones who want to show off and boast about external matters. They do it, however, only so that they may not be persecuted for the cross of Christ. 13 Even those who practice circumcision do not obey the Law; they want you to be circumcised so that they can boast that you submitted to this physical ceremony. 14 As for me, however, I will boast only about the cross of our Lord Jesus Christ; for by means of his cross the world is dead to me, and I am dead to the world. 15 It does not matter at all whether or not one is circumcised; what does matter is being a new creature. 16 As for those who follow this rule in their lives, may peace and mercy be with them—with them and with all of God's people!
17 To conclude: let no one give me any more trouble, because the scars I have on my body show that I am the slave of Jesus.
18 May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all, my friends. Amen.