Ŋen ŋəd̶ənna ëiñua
1 Fiñi Bulus ñiŋgi egəɽo d̶əd̶weinia d̶-Almasiya Yesu eŋen Rəmwa rwonaṯa. Egano led̶a ëiñua ɽ-Rəmwa ildi ləfo alo y-Afəsus, ildi lëndu ŋen ŋ-Almasiya Yesu ŋopia.
2 Egabeɽəd̶ia ṯa Rəmwa, Bapa igëndr, na Eləŋ Yesu Almasiya arəndənaice d̶ənaica məɽəməɽeñ na d̶ëuṯaralo.
Ŋen ŋəd̶əbuŋṯia d̶usila i-Yesu Almasiya
3 Egabeɽəd̶ia ṯa, Rəmwa na Đaṯa, g-Eləŋ igëndr Yesu Almasiya arəbuŋənṯi. Rënəŋu rəbuŋṯəndr d̶əbuŋṯiad̶a pred̶ d̶usila elo na ig-Almasiya, 4 ŋen ŋarno rënəŋu rwoṯənde ig-Almasiya ŋen alo yimulu yibəd̶ənia, rënəŋu rwoṯəndr ṯa altəɽeṯr na ṯa alerṯr ləgəberṯiar d̶əskiniano ŋu nëiñua. 5 Rënəŋu rəbwandriya ndrëɽi ŋen ananoŋ ṯa alɽeṯr ləd̶ia əllëɽəŋu Yesu Almasiyaga, ŋen ŋanṯa ŋen iŋi ŋəlëɽəŋu. 6 Rënəŋu rid̶u ŋen iŋi ṯa led̶a alnananaice d̶amia ŋen ŋanṯa d̶ənaica məɽəməɽeñ d̶əlëɽəŋu id̶i d̶erṯo ŋaɽrwa id̶i rënəŋu rəndənanaicar məɽəməɽeñ Id̶iaga igi rəbwamaiya. 7 Ig-Almasiya ləgapəɽənr ŋəfəniŋa ŋəlëɽəŋu. Nṯia ŋen iŋëndr ŋeicia ŋaŋgeinu eŋen ŋəd̶ənaica məɽəməɽeñ d̶əlëɽəŋu, id̶i rënəŋu rənanaid̶ia d̶ələŋeṯad̶a d̶əño d̶oɽra kaiñ. 8 Rënəŋu rarəjaicəndr d̶ənaica məɽəməɽeñ nano d̶əlëɽəŋu d̶waiña. 9 Rënəŋu rid̶əndr ləgələŋeṯr naməɽa ŋəŋen rënəŋu rwonaṯa d̶ələŋeṯad̶a ŋen nəsi na d̶ələŋeṯad̶a pred̶ garno rënəŋu rëɽu ŋen ig-Almasiya, 10 ṯa ndə liga ləɽiñəd̶einu ararreid̶i laŋge pred̶ ldəɽo ig-Almasiya, laŋge lelo na laŋge lalo.
11 Rəmwa rëɽu ŋen iŋi ananoŋ garno rwonaṯa, rënəŋu rëbəd̶ia ŋen jaica jaica garno rwonaṯa, 12 rënəŋu rid̶u ṯia ṯa nëndr aləfeṯr ŋopia ṯa led̶a alnanaice ŋaɽrwa ŋəlëɽəŋu d̶amia, nëndr ləgəṯurṯr ŋen ananoŋ ig-Almasiya. 13 Iŋu ñaŋ com ñagano ŋen ŋəd̶eṯəm iŋi ŋəɽo ŋen ŋəŋəra ṯa ñagëbərnu na ñagëndu ŋen ŋəlëɽəŋu com, nṯia ñagëɽənu ŋwëɽiña nano Usilaga Gətəɽe igi Rəmwa rëɽu ṯa arəndənaice. 14 Usila Gətəɽe gaɽo waŋge gananoŋ elaŋge ləgid̶r aldəneinr ŋen ləgəmulur ləgəlneiniar d̶əge. Ŋen ŋafo ṯia ṯa led̶a alnanaice ŋaɽrwa ŋəlëɽəŋu d̶amia.
Đəɽəd̶ia Rəmwa d̶ə-Bulus
15 Egano ŋen ŋəd̶wonaṯa ed̶alo eg-Eləŋ Yesu na ṯa ñagəbwa led̶ala pred̶ ɽ-Rəmwa ltəɽe, 16 na ŋen ŋafəṯia, igaŋërṯu Rəmwa nano ŋen ŋanṯa ñaŋ jaica ndə igəṯurṯia Rəmwa, 17 egabeɽəd̶ia ṯa Rəmwa r-Eləŋ igëndr Yesu Almasiya, irri rəɽo Đaṯa irri rerṯo ŋaɽrwa, arəndənaice usila igi gəd̶ələŋeṯa ŋen nəsi na igi gəndërrəŋaicia ŋen ṯa ñamaləŋeṯe gopia, 18 na ṯa arid̶i nare enalo nələŋeṯo ŋen, ṯa ñaləŋeṯe ñagəṯurṯia d̶undəd̶ia d̶əlëɽəŋu ṯau, na ṯa ñaləŋeṯe ŋələŋe ŋəd̶ərraṯa eŋen id̶i d̶erṯo ŋaɽrwa id̶i rënəŋu rerṯo cled̶a əllëɽəŋu ltəɽe, 19 na ṯa ñaləŋeṯe ṯa ŋabəɽa ŋəlëɽəŋu ŋoɽra kaiñ ŋen ŋanṯa nëndr ləŋgr ləgëndr ŋen ŋəlëɽəŋu. Rəmwa rid̶u ṯia ŋabəɽaŋa ŋwaiña kaiñ. 20 Rënəŋu rërrəŋaid̶u ŋabəɽa ŋəlëɽəŋu ig-Almasiya ndə rətud̶ima eŋəɽaiñ ndrəmid̶i gəɽaŋalo nḏəŋ d̶əlëɽəŋu d̶əŋaicəba elo, 21 ndrəmid̶i goɽra kaiñ gəməñaṯo ŋələŋe pred̶ ɽetəɽeteo na ndrəŋ pred̶ ini nuɽwatənia gerṯe alo isi ikərəŋ com alo isi yid̶i aiyela, 22 na rënəŋu rëɽu laŋge pred̶ erəmanəŋ rəlëɽəŋu ndrəmanaice ŋələŋe elaŋge ildi, ndrəmid̶i gəɽənda eŋen pred̶ ikanisa, 23 id̶i d̶əɽo aŋəno ilëɽəŋu, id̶i d̶unḏəjeinu iŋu igi gonḏəjaica laŋge pred̶.
1 From Paul, who by God's will is an apostle of Christ Jesus—
To God's people in Ephesus, who are faithful in their life in union with Christ Jesus:
2 May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
Spiritual Blessings in Christ
3 Let us give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ! For in our union with Christ he has blessed us by giving us every spiritual blessing in the heavenly world. 4 Even before the world was made, God had already chosen us to be his through our union with Christ, so that we would be holy and without fault before him.
Because of his love 5 God had already decided that through Jesus Christ he would make us his children—this was his pleasure and purpose. 6 Let us praise God for his glorious grace, for the free gift he gave us in his dear Son! 7 For by the blood of Christ we are set free, that is, our sins are forgiven. How great is the grace of God, 8 which he gave to us in such large measure!
In all his wisdom and insight 9 God did what he had purposed, and made known to us the secret plan he had already decided to complete by means of Christ. 10 This plan, which God will complete when the time is right, is to bring all creation together, everything in heaven and on earth, with Christ as head.
11 All things are done according to God's plan and decision; and God chose us to be his own people in union with Christ because of his own purpose, based on what he had decided from the very beginning. 12 Let us, then, who were the first to hope in Christ, praise God's glory!
13 And you also became God's people when you heard the true message, the Good News that brought you salvation. You believed in Christ, and God put his stamp of ownership on you by giving you the Holy Spirit he had promised. 14 The Spirit is the guarantee that we shall receive what God has promised his people, and this assures us that God will give complete freedom to those who are his. Let us praise his glory!
Paul's Prayer
15 For this reason, ever since I heard of your faith in the Lord Jesus and your love for all of God's people, 16 I have not stopped giving thanks to God for you. I remember you in my prayers 17 and ask the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, to give you the Spirit, who will make you wise and reveal God to you, so that you will know him. 18 I ask that your minds may be opened to see his light, so that you will know what is the hope to which he has called you, how rich are the wonderful blessings he promises his people, 19 and how very great is his power at work in us who believe. This power working in us is the same as the mighty strength 20 which he used when he raised Christ from death and seated him at his right side in the heavenly world. 21 Christ rules there above all heavenly rulers, authorities, powers, and lords; he has a title superior to all titles of authority in this world and in the next. 22 God put all things under Christ's feet and gave him to the church as supreme Lord over all things. 23 The church is Christ's body, the completion of him who himself completes all things everywhere.