Ŋen ŋəled̶a ləkanisa ildi ləmamaṯa lorəba nəsəria yalo
1 Ndə ed̶a gənəŋ eñaŋ gerṯo ŋen ŋəgeiya orəba gənəŋ, fəṯau gəbəṯa nəsəria led̶a nano ildi ləɽiano eŋen, na gerṯe gabəṯa led̶a nano ltəɽe? 2 Ñagəjəbənu nano ṯa led̶a ildi ltəɽe lid̶i alakəme alo? Na ndə ñaŋ ñagid̶i ñakəme alo, na ñagaber ñagaɽwad̶aṯa ñagakəmia ŋen iŋi ŋətëfr? 3 Ñagəjəbənu nano ṯa nëndr ləgid̶r alakəmr malaiyəka? Na ŋen iŋi ŋaməñaṯo lorəba kaiñ ṯa ñakəme ŋen ŋəd̶əməṯia id̶i. 4 Ndə d̶əgerd̶ia d̶əfo eñaŋ ñagamamaṯa led̶a nəsəria ed̶a ildi kanisa d̶aṯa laɽo ləpiano? 5 Egalwaɽo ṯia ṯa indid̶i ñagirəwano. Đeṯəm ed̶a gero gənəŋ gerṯo d̶ələŋeṯa eñaŋ igi gəɽwad̶aṯa gakəməd̶ia elorldalanda? 6 Orn ed̶a gənəŋ gabəṯa orəbaga nəsəria nṯia led̶a nëiñua ildi lero ləbëndia ŋen ŋə-Rəmwa!
7 Đeṯəm ŋen ŋafo mənna eñaŋ, ṯa ñagëbəd̶ia səria. Orn ŋen ŋanṯau ñagəber ñagəɽiñaṯa ŋen ŋeicia ŋid̶ənṯənde na ŋen ŋəled̶a ildi ləsande? 8 Orn ñaganəñaŋ ñagëbəd̶ia ŋen ŋeicia na ñagasaṯa lorldalanda. 9 Đeṯəm ñagaijəba ṯa led̶a ləɽiano eŋen laber lid̶i aɽrraṯe eŋələŋe ŋə-Rəmwa? Ñerṯe ñaŋgiṯia ed̶a gənəŋ gəbəd̶ənia ŋad̶əna. Led̶a ildi ləɽaŋa lijila ɽrəto ləmameinu eneɽa, na led̶a ildi lukwud̶əñiṯia laŋge alo ləpiano, na led̶a ildi ləbəd̶ia ŋen neicia kaiñ na ildi ləndra led̶ala ləɽo yamwaɽe, 10 na ndom, na led̶a ildi ləməñed̶əñano, na led̶a ɽrərëməɽua, na ildi ləd̶aməca led̶a eŋen, na ildi ləsaṯa led̶a, lënəŋulu laber lid̶i aɽrraṯe eŋələŋe ŋə-Rəmwa. 11 Na ləmaṯan eñaŋ lafo lafo ṯia, orn ñagafo ñagwasənu, orn ñagafo ñagid̶ənu ñagətəɽe, na ñagid̶ənu ñagəd̶urwaṯo eŋen Rəmwa nëiñua, irəŋga g-Eləŋ Yesu Almasiya, na Usilaga gə-Rəmwa irëndr.
Id̶ər aŋəno esalo ŋen ŋanṯa ŋaɽrwa ŋə-Rəmwa
1-Peter-2-11
12 Ed̶a gənəŋ gabaṯa, “Ŋen pred̶ ŋaɽo alganun ṯa yid̶i”, orn gerṯe ŋen pred̶ ŋaməd̶aṯa. Ŋen pred̶ ŋaɽo alganun ṯa yid̶i, orn egaber igəŋgiṯia ŋen ŋənəŋ ṯa ŋaiñëndia eɽeṯe ebai. 13 “Ŋəsa ŋaŋen ŋanṯa ara, na ara gaŋen ŋanṯa ŋəsa”, orn Rəmwa rid̶i arəlməndad̶e ndəm. Aŋəno gerṯe yaŋen ŋanṯa d̶əɽaŋa lijila ɽrəto, orn yaŋen ŋanṯa Eləŋ Rəmwa, na Eləŋ Rəmwa gaŋen ŋanṯa aŋəno. 14 Na Rəmwa ratud̶i Eləŋ Yesu, na rid̶i arəndətud̶ir com ŋabəɽaŋa ŋəlëɽəŋu.
15 Ñagaijəba ṯa aŋəno esalo yaɽo laŋge laŋəno y-Almasiya ŋen ŋafəṯia gaɽe igid̶i yeme laŋge laŋəno y-Almasiya, na igid̶i ilid̶i laŋge laŋəno yiwuji gəɽo alaiñ? Ndo kwai kwai! 16 Walla ñagaijəba ṯa ed̶a ləɽaŋa wujiga gəɽo alaiñ gënəŋu laɽo aŋəno yento? Ŋen ŋanṯa ad̶am gə-Rəmwa gaṯa, “Lënəŋulu ləɽijan lid̶i alɽeṯe aŋəno yento.” 17 Orn ed̶a igi lakasənu Eləŋ Yesuga gënəŋu laɽo usila gonto.
18 Laldəñiṯr d̶əɽaŋa lijila ɽrəto. Ŋen pred̶ ŋwomən iŋi ed̶a gəbəd̶ia ŋeicia ŋafo naŋəno ndëuwər, orn ed̶a igi ləɽaŋa lijila ɽrəto gënəŋu gëbəd̶ia ŋen ŋeicia gageiyo aŋəno ilëɽəŋu. 19 Ñagaijəba ṯa aŋəno yaɽo eɽa gətəɽe g-Usila Gətəɽe, igi gəfəndau, igi ñagerṯo i-Rəmwa? Ñaŋ gerṯe ñagaŋəno esalo orn ya-Rəmwa. 20 Ñaŋ ñagilid̶ənu iliaya. Ŋen ŋafəṯia nanaicr Rəmwa ŋaɽrwa egaŋəno esalo.
Lawsuits against Fellow Christians
1 If any of you have a dispute with another Christian, how dare you go before heathen judges instead of letting God's people settle the matter? 2 Don't you know that God's people will judge the world? Well, then, if you are to judge the world, aren't you capable of judging small matters? 3 Do you not know that we shall judge the angels? How much more, then, the things of this life! 4 If such matters come up, are you going to take them to be settled by people who have no standing in the church? 5 Shame on you! Surely there is at least one wise person in your fellowship who can settle a dispute between fellow Christians. 6 Instead, one Christian goes to court against another and lets unbelievers judge the case!
7 The very fact that you have legal disputes among yourselves shows that you have failed completely. Would it not be better for you to be wronged? Would it not be better for you to be robbed? 8 Instead, you yourselves wrong one another and rob one another, even other believers! 9 Surely you know that the wicked will not possess God's Kingdom. Do not fool yourselves; people who are immoral or who worship idols or are adulterers or homosexual perverts 10 or who steal or are greedy or are drunkards or who slander others or are thieves—none of these will possess God's Kingdom. 11 Some of you were like that. But you have been purified from sin; you have been dedicated to God; you have been put right with God by the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
Use Your Bodies for God's Glory
12 Someone will say, “I am allowed to do anything.” Yes; but not everything is good for you. I could say that I am allowed to do anything, but I am not going to let anything make me its slave. 13 Someone else will say, “Food is for the stomach, and the stomach is for food.” Yes; but God will put an end to both. The body is not to be used for sexual immorality, but to serve the Lord; and the Lord provides for the body. 14 God raised the Lord from death, and he will also raise us by his power.
15 You know that your bodies are parts of the body of Christ. Shall I take a part of Christ's body and make it part of the body of a prostitute? Impossible! 16 Or perhaps you don't know that the man who joins his body to a prostitute becomes physically one with her? The scripture says quite plainly, “The two will become one body.” 17 But he who joins himself to the Lord becomes spiritually one with him.
18 Avoid immorality. Any other sin a man commits does not affect his body; but the man who is guilty of sexual immorality sins against his own body. 19 Don't you know that your body is the temple of the Holy Spirit, who lives in you and who was given to you by God? You do not belong to yourselves but to God; 20 he bought you for a price. So use your bodies for God's glory.