1 Nyii kwǝni Yahuuthǝ, kwir khaḏaam kǝthi Yǝcu Kwɔrɔstɔ, nǝ kwir eŋgen kwǝthi Ya@guub-ŋǝ. Nyii kwɔlɔcca-ŋǝsi kila lɔrnɔṯɔsi Allah, kila linannɔ ki-ṯamɽa-na ṯǝthi Allah wir Papa, kila linannɔ ki-ṯaŋrica-na ṯǝthi Yǝcu Kwɔrɔstɔ.
2 Ethi ŋimɽi-ŋǝ ŋiiɽǝnnǝ-ŋi nǝ ṯamɽa ṯir min-min kikindǝthici ŋaaŋwɔsi.
Mɔ@allimiin kwir lǝluŋw.
3 Limǝthigǝri liinyi lamɽa-nyji, nyii kwǝthi sɔɔrɔma beṯṯen ethi lɔcca ŋaaŋwɔsi ŋiglǝthǝ ŋa ŋɔɽɔmaṯṯir-gwɔ-na, mǝnyii iccini ŋiɽaŋal-ŋi ŋir ḏɔrɔɔri nǝŋǝsi lɔcca tɔc, ethi firlli ŋaaŋwɔsi naana, ethi rocce ṯǝmminǝ kitha ṯinḏǝthǝ Allah lizi luuŋwun lirllinǝlɔ ter. 4 Kaka mǝgwɔ lizi lokwo liira Allah-na ǝnḏǝ dǝŋgǝr-nǝ nyettec, lǝṯi urlulli ŋiɽaŋal-lɔ ŋǝthi ne@ma kwǝthi Allah wǝri, ethisi ruusi ŋiɽaŋal ŋigii, lir lizi kila lǝṯi derne Yǝcu Kwɔrɔstɔ-ŋw, kwir Sǝyyiḏ kwǝri kwɔtɔpɔt kwir Kweeleny. Kerreny tuk nǝ Kiṯaab Kirllinǝlɔ ter andasi ŋiɽaŋali ŋir ŋiɽiiya ŋǝthi hɔkwɔm wa wɔmǝr aavi.
5 Nilŋithi-ŋǝsi-vǝ kinnǝni ŋɔ rac tatap kerreny tuk, nǝnyii-tǝ ǝthi sɔɔrɔma ethi kithǝyini ŋaaŋwɔsi ŋiɽaŋali ŋǝthi Kweeleny ŋiglǝthǝŋw-ŋi lizi lǝthi Israa-iil ki Mɔsir-na, laakin kwaathan kwokwo tǝ, nɔŋwsi kiirasalɔ kila liti lǝthi ṯǝmminǝ mac. 6 Kithaayinar limeleka kila lidirna ethi naani kǝzir-nǝ wǝthi ŋɔsɔlṯa ŋeeŋen, laakin nǝr ɔrlacca ǝzir-lɔ weeŋen ŋwɔdoŋw wa wɔnaanir-gwɔ-na. Nǝr kǝkkini ŋwɔɽɔŋw-ŋi ŋwɔṯi nannitha kirim-nǝ dok-dok kuṯṯǝlɔ, kǝzir wɔgittasi-gwɔ Allah lǝkkicǝ Laaminɔ lɔppa kizǝn, kila linḏirsi-li ethisi ǝccǝ haakima. 7 Kithaayinar Saḏɔɔm-ŋwɔsi @amɔɔra-gi, nǝ muḏun-ŋgwa kwirikathisi-lɔ kwǝthi lizi kila lǝrrǝ-si kaka limeleka, nǝr borgwonyne naana beṯṯen kadɔwa-gi kir ŋiijin kǝthi aŋna, mindaŋ nǝr kaṯṯasi jiizǝ kwǝthi iigǝ wǝṯi nannitha dok-dok, jiizǝ kwǝni ṯiirǝcǝ ṯir-lɔ por-por ṯeeŋen tatap.
8 Nǝrṯoroŋw tok, nǝ lizi kɔlɔ ǝthi riŋlitha rǝṯisi duŋgwǝci ethi ǝrrizǝsǝ yaŋna yeeŋen ŋikiyaŋi naana; ǝṯir ruusi sɔlṯa-lɔŋw kwǝthi Allah, mindaŋ ǝṯir ollollo ŋinithi ŋǝthi limeleka lǝthi ki-leere-nɔŋw. 9 Nǝ nǝsi meleka kwir rǝ-iis kwǝni Miikhaa-iil ere ǝrri ŋɔ mac, kinaŋw mǝr urrǝthi Ibliis-yi, niŋaŋlathir-gwɔ kaŋna-la wǝthi Muusǝ ǝyǝ kwɔrɔ kwǝŋgi aavi, nǝ Miikhaa-iil ere bonye ethi kette Ibliisǝ kaṯṯi mac ŋiɽaŋal-ŋi ŋeere ŋir yɔvɔɔlɔ, laakin nɔŋwɔccǝŋw, “Ethi-ŋǝ Kweeleny ǝrmici”. 10 Laakin lizi kɔlɔ tǝ ǝṯir andisasa kwomne naana tatap ŋiɽaŋali ŋigii-ŋigii, ŋgwa kwiti kwilŋithir mac, nǝ ŋa ŋǝṯirsi elŋeṯṯe-na kaka ŋǝṯisi-ṯǝ haywaanaaṯ elŋeṯṯe-na ṯobii@a-thi, nǝrṯoro ŋɔ ŋette-ŋette ŋǝṯisi kiirasalɔ. 11 Ǝnnǝ ṯurvǝ ṯeeŋǝn ṯir-mi! Kaka mǝr-gwɔ kwakithatha ṯaay ṯǝthi Gaayiin. Ŋiɽaŋal-ŋi rǝthi gwuruush nǝr inḏǝthǝ rogɽo reeŋen ṯɔɔthɔŋw kwǝthi Bal@aam kwɔthɔɔthɔ-ŋgi. Nǝr diiɽi ŋǝryǝ-ŋi, kaka ŋǝrrǝsi Guureh mindaŋ nǝr kiirathalɔ tok kaka ŋunduŋw. 12 Laaɽinna lɔrdɔwa lir fǝthiyǝ ki-yǝzuumǝ-nǝ yaalɔ yǝṯisi amɽi yǝthi ŋiyaŋga. Nǝṯirsi-gwɔ kettice yǝy ŋǝthi rogɽo reeŋen dak. Lǝni laaɽinna rweblethi ŋwɔṯisi kɔrɔn iili, ŋwiira kawwa-na. Nǝr aaɽanni yaaɽi yiti yǝṯi riiɽi nyɔɔrɔ mac kaw-gi. Lir kaka yaaɽi kiya yimǝrsi allathalɔ rɔvɔɔ-ri-na, mindaŋ nǝr ayitha keereny-gi tɔc. 13 Nǝri aaɽanni ŋaaw ŋǝthi bahar ŋǝṯi ɔppɔpɔthina nǝṯir-gwɔ kagiṯṯa kitho kǝthi fǝthiyǝ kweeŋen. Nǝr aaɽanni rɔɔrɔmi rǝṯi tiilǝli-lǝ, kira rigitticasi Allah ǝzir-lɔ weeŋen wɔnannathi lur kirim-nǝ lac-lac.
14 Ŋindǝr-ṯǝ ŋɔ mindaŋ nǝ Akh-nuukh kwɔkwaathathi Aḏam-ŋwɔ kwir kwugwurnǝ, kwir nimrǝ dɔvokwɔɽony, nɔŋwsi andasi ŋiɽiiya-ŋi kerreny tuk, ŋǝni ŋeeŋen nɔŋwaarɔŋw, “Kweeleny kwinḏi ethiila limeleka-li luuŋwun lir aalaaf lirllinǝlɔ ter, 15 ethisi ǝvicǝ tatap hɔkwɔma, nǝ ethisi kette tatap kaṯṯi ŋiɽaŋal-ŋi ŋeeŋen ŋigii ŋiti ŋir ŋǝthi Allah mac, nǝ ŋiɽaŋal-ŋi ŋa tatap ŋifirlli-ŋifirlli ŋǝṯisi kila ligii liira Allah-na andisasa ŋunduŋw naana!” 16 Nǝṯǝ lizi oro kɔlɔ lǝṯi ǝrmiṯhǝthǝnǝ nyaamin tatap, nǝ ǝṯirsi kette lithaathɔ kaṯṯi; lǝṯi kwakithatha sɔɔrɔmalɔ kweeŋen kwigii; ǝṯir iiɽi rogɽo-na reeŋen, ǝṯir ɔrtatha lizi naana ŋidiny ŋiɽaŋal-ŋi ŋaami-ŋaami ethi ǝginici rogɽo reeŋen kwomne kweere.
Ṯuuluca ṯǝthi kila linḏi ethi ɔrti.
17 Laakin laazim ǝsi kithaayini ŋɔ liyǝŋgǝri liinyi lǝṯi-nyji amɽi ŋa ŋandica-ŋǝsi kerreny tuk yaavɔr yǝthi Kweeleny kwǝri kwǝni Yǝcu Kwɔrɔstɔ. 18 Nǝrŋǝsi ǝccǝŋw, “Mǝ ŋwaamin ŋwɔthi kwaathan-ŋwɔ iila tǝ, a lizi ruwǝnnǝlɔ linḏi-ŋǝsi ethi ǝrri kathri, lir lizi lǝṯi kwakithatha sɔɔrɔmalɔ kweeŋen kwiti kwir kwǝthi Allah mac.” 19 Lindǝr-ṯǝ kɔlɔ lir lizi lǝṯi aava ṯundǝnnǝnǝ, lǝṯisi kadɔwa keeŋen kǝthi ṯurmun-nǝ kǝkki, liti lǝthi Ṯigɽimǝ-nǝ mac. 20 Laakin ŋaaŋa tǝ liyǝŋgǝri liinyi lǝṯi-nyji amɽi aarir kǝniny isṯimir laccica rɔgɽɔ raalɔ ṯǝmmine-thi ṯaalɔ ṯirllinǝlɔ ter beṯṯen. Ǝṯaari kiyiiriny ŋɔma-ŋi ŋǝthi Ṯigɽim Ṯirllinǝlɔ ter, 21 naanir ki-ṯamɽa-na ṯǝthi Allah, lǝkkicǝ ŋimɽiyǝ kizǝn ŋǝthi Kweeleny kwǝri kwǝni Yǝcu Kwɔrɔstɔ eṯhi inḏǝthǝ ŋaaŋwɔsi ŋimiithǝ ŋǝṯi nannitha dok-dok. 22 Rɔɔthɔr limɽi ki-lizi kila lir rɔgwor-na riɽǝ-riɽǝn ki-ṯǝmminǝ; 23 kilǝthǝrsi lithaathɔ, ethisi alla kiigǝ-nǝ; nǝ lithaathɔ ǝsi baaŋaci ŋimɽiyǝ ṯiiɽǝ-thi-nǝ, laakin a wǝzi yirethi yeeŋen yǝṯi ruuŋwi naana sɔɔrɔm-gi kweeŋen kwigii.
Ṯaara kiyiiriny ṯǝthi ṯiniyǝnǝ.
24 Ethi Allah wǝthi ŋɔma ethi aŋraci ŋaaŋwɔsi, mindaŋ etheere iidi mac, nǝ ethi mɔltha ŋaaŋwɔsi liira lɔɔma-na, linyiŋlana kiyǝnǝ yǝthi ŋinith ŋuuŋun, 25 ethi ŋinith nanni naanɔ-gwɔ Allah wɔtɔpɔt wir Kwiglǝthǝ kwǝri, Yǝcu Kwɔrɔstɔ-ŋgi kwir Kweeleny kwǝri, ethɔŋw ɔrtanni ŋinith-ŋi, ŋeeleny-ŋi nǝ sɔlṯa-gi tok, kiyithlǝ tatap yimǝ ṯamthɔṯṯɔ, nǝ yǝthi kirem-ŋwɔ mindaŋ nǝ yinḏi ethi nannitha dok-dok! Amiin.
1 From Jude, a servant of Jesus Christ and the brother of James.
To all who are chosen and loved by God the Father and are kept safe by Jesus Christ.
2 I pray that God will greatly bless you with mercy, peace, and love!
False Teachers
3 My dear friends, I really wanted to write you about God's saving power at work in our lives. But instead, I must write and ask you to defend the faith that God has once for all given to his people. 4 Some godless people have sneaked in among us and are saying, “God treats us much better than we deserve, and so it is all right to be immoral.” They even deny we must obey Jesus Christ as our only Master and Lord. But long ago the Scriptures warned that these godless people were doomed.
5 Don't forget what happened to those people the Lord rescued from Egypt. Some of them did not have faith, and he later destroyed them. 6 You also know about the angels who didn't do their work and left their proper places. God chained them with everlasting chains and is now keeping them in dark pits until the great day of judgment. 7 We should also be warned by what happened to the cities of Sodom and Gomorrah and the nearby towns. Their people became immoral and committed all sorts of sexual sins. Then God made an example of them and punished them with eternal fire.
8 The people I am talking about are behaving just like those dreamers who destroyed their own bodies. They reject all authority and insult angels. 9 Even Michael, the chief angel, didn't dare to insult the devil, when the two of them were arguing about the body of Moses. All Michael said was, “The Lord will punish you!”
10 But these people insult powers they don't know anything about. They are like senseless animals that end up getting destroyed, because they live only by their feelings. 11 Now they are in for real trouble. They have followed Cain's example and have made the same mistake that Balaam did by caring only for money. They have also rebelled against God, just as Korah did. Because of all this, they will be destroyed.
12 These people are filthy minded, and by their shameful and selfish actions they spoil the meals you eat together. They are like clouds blown along by the wind, but never bringing any rain. They are like leafless trees, uprooted and dead, and unable to produce fruit. 13 Their shameful deeds show up like foam on wild ocean waves. They are like wandering stars forever doomed to the darkest pits of hell.
14 Enoch was the seventh person after Adam, and he was talking about these people when he said:
Look! The Lord is coming with thousands and thousands of holy angels 15 to judge everyone. He will punish all those ungodly people for all the evil things they have done. The Lord will surely punish those ungodly sinners for every evil thing they have ever said about him.
16 These people grumble and complain and live by their own selfish desires. They brag about themselves and flatter others to get what they want.
More Warnings
17 My dear friends, remember the warning you were given by the apostles of our Lord Jesus Christ. 18 They told you that near the end of time, selfish and godless people would start making fun of God. 19 And now these people are already making you turn against each other. They think only about this life, and they don't have God's Spirit.
20 Dear friends, keep building on the foundation of your most holy faith, as the Holy Spirit helps you to pray. 21 And keep in step with God's love, as you wait for our Lord Jesus Christ to show how kind he is by giving you eternal life. 22 Be helpful to all who may have doubts. 23 Rescue any who need to be saved, as you would rescue someone from a fire. Then with fear in your own hearts, have mercy on everyone who needs it. But hate even the clothes of those who have been made dirty by their filthy deeds.
Final Prayer
24-25 Offer praise to God our Savior because of our Lord Jesus Christ! Only God can keep you from falling and make you pure and joyful in his glorious presence. Before time began and now and forever, God is worthy of glory, honor, power, and authority. Amen.