Nyɔr nyǝthi Allah.
1 Iisar-ṯi ṯamɽa ṯamɽa-nyji-thi Papa, mindaŋ nǝmyji ǝnyjici yiriny yǝni nyɔr nyǝthi Allah; imba a kwǝnir-ṯǝŋw. Nǝ sǝbǝb kwiti kwilŋithi-nyji-gi ṯurmun mac, nɔŋworo kaka niti nilŋithir ŋunduŋw mac. 2 Limɽi liinyi lamɽa-nyji, a kwɔmǝr oro nyɔr nyǝthi Allah kirem; ŋiti ŋilŋithina kinnǝni mac a kwinḏir ethi rotto tha. Laakin nǝrsi elŋe rac ethaarɔŋw, mɔŋw ruwǝnnǝlɔ ǝri aaɽanni ŋunduŋw, kaka ninḏir-gwɔ etheese ŋunduŋw-ṯǝ ŋgwa kwette-kwette. 3 Kweere nyithak kwǝṯi kittatha naanɔ-ŋgwɔ ǝṯɔŋw suuɽi rogɽo ruuŋwun kaka nǝni-gwɔ Kwɔrɔstɔ zaaṯɔk kwɔsɔɔɽɔ.
4 Kweere nyithak kwǝṯisi ǝrri ŋigii, nɔŋwɔni kwumǝ kii Sherii@a-na, kaka nɔrɔ-gwɔ ŋikiya ṯigiiyǝ ṯǝthi Sherii@a. 5 Ŋilŋithi-ŋǝsi rac ethaarɔŋw mǝ Yǝcu ruwǝthǝ-lɔ ŋwɔ dimmi ŋikiyaŋi kithaay, nǝ duŋgwun-nǝ tǝ, nǝ-gwɔ ŋikiya ere nanni-na ŋeere mac. 6 Kwiti kweere mac kwǝṯi ɔmi duŋgwun-nǝ mindaŋ ethisi-mǝ ǝrri ŋigii kwokwony, kwiti kweere mac kwǝṯisi ǝrri ŋigii mindaŋ ethǝthi ŋɔma etheese ŋunduŋw, wala ethelŋe ŋunduŋw. 7 Kwelle kwiinyi, ǝṯi duŋgwǝcǝ kweere mac ethi kǝɽinyji ŋaaŋwɔsi-lɔ. Ŋgwa kwǝṯisi ǝrri ŋirllalɔ, kwǝni kwirllalɔ, kaka nǝni-ŋgwɔ ŋundu kwirllalɔ tok. 8 Ŋgwa kwǝṯisi ǝrri ŋigii, nɔŋworo kwǝthi Ibliis; kaka nǝṯisi-gwɔ Ibliis ǝrri ŋigii kinaŋw kwon-kwon-lɔ tuk. Nǝ sǝbǝb ŋgwa kwurwǝnnǝ-gi Tɔr-lɔ tǝthi Allah, nɔŋworo ethi kiirasi ŋothɽor-lɔ ŋǝthi Ibliis. 9 Kwiti kweere mac kwilŋinna ŋelŋe ŋǝthi Allah, mindaŋ ethi-mǝ ǝrri ŋikiyaŋi kwokwony; kaka nǝṯi-gwɔ ṯobii@a ṯǝthi Allah ɔmi duŋgwun-nǝ, nǝ ǝṯɔŋweere ǝthi ŋɔma mac ethisi ǝrri ŋigii, kaka nilŋinna-ŋgwɔ ŋelŋe-ŋi ŋǝthi Allah. 10 Ŋiɽaŋal-ŋi ṯǝ ŋɔ ǝṯi nyɔr nyǝthi Allah elŋethine dedder, nǝ nyǝthi Ibliis tok. Ŋgwa kwiti kwǝṯisi ǝrri ŋirllalɔ mac, kwǝthi Allah kwiti kwɔrɔ mac, wala ŋgwa kwiti kwǝṯi amɽi eŋgen mac.
Ǝṯi amɽathisi-na wɔɽe-wɔɽeny.
11 Ŋiɽaŋal ŋindǝr-ṯǝ ŋɔ ŋiniŋna-ŋǝsi kinaŋw-lɔ tuk kwon-kwon, mindaŋ mǝr amɽathisi-na wɔɽe-wɔɽeny. 12 Nǝ ǝreere aaɽanni Gaayiin-ŋwɔ mac kwir kwǝthi Ibliis mindaŋ nɔŋw-mǝ ɽeenye eŋgen ḏimmiya. Kwotho kwiɽinyithiŋw ḏimmiya? Kaka nɔrɔ-gwɔ ŋothɽor ŋuuŋun ŋigii, nǝ ŋǝthi eŋgen tǝ, nǝr irllalɔ. 13 Ǝṯi liŋɽu mac liyǝŋgǝri kaka nuwǝzǝŋǝsi-gwɔ ṯurmun. 14 Ŋilŋithirsi nyiiŋǝ rac ethaarɔŋw a kwɔmǝr ṯamthɔ ŋiɽany-lɔ nǝreele ki-ŋimiitha-na, kaka nǝṯir-gwɔ amɽi liyǝŋgǝri-ŋwɔsi. Ŋgwa kwiti kwǝthi ṯamɽa-na mac tǝ, ǝṯɔŋw ɔmi ki-ŋiɽany-na. 15 Kweere nyithak kwǝṯi wǝzi eŋgen tǝ, nɔŋwɔni kwugitta ḏimmiya, nǝ ŋilŋithi-ŋǝsi rac ethaarɔŋw ŋgwa kwǝṯi kette ḏimmiya, kwiti kwǝṯi-gwɔ ŋimiitha ɔmina mac ŋǝṯi nannitha dok-dok. 16 Nǝr-ṯǝ oro ŋɔ ŋilŋithir-ŋi ṯamɽa, ethaarɔŋw kwɔthiŋaca-nyji ŋimiitha-lɔ ŋuuŋun ethi ǝyici nyuŋwsi; nǝ nyiiŋǝ tok, laazim ǝri ṯiŋacci liyǝŋgǝri-ŋwɔsi ŋimiitha-lɔ tok. 17 Laakin mɔŋwɔthi kweere kwomne kwǝthi ṯurmun, mindaŋ mɔŋweese eŋgen kwir kwɔwaay ceg-cegi, na mǝ ṯɔgwor ere yatha duŋgwun mac tǝ, agwɔ-mǝ ṯamɽa ṯǝthi Allah ɔmina aŋgwɔrɔ? 18 Kwelle kwiinyi, ǝɽi ǝreere amɽathisi-na mac ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝthi riŋla domony nǝ kandisa-gi tok mac, laakin ŋothɽor-ŋi nǝ ŋa ŋir rerrem.
Ŋiuugul kiyǝnǝ yǝthi Allah.
19 Ŋiɽaŋal-ŋi ṯǝ ŋɔ, nǝr elŋe ethaarɔŋw a kwirir lǝthi rerrem-ŋa. Ŋwɔṯaŋw nǝr-mǝ ǝthi ŋuuguli ki-rɔgwor-na kiyǝnǝ yuuŋwun, 20 mǝnyji rɔgwor rǝri kette kaṯṯi tǝ, Allah tǝ nɔŋw peŋe beṯṯen ethi rɔgwor-la rǝri, nǝ nɔŋwelŋǝ kwomne tatap tok. 21 Limɽii liinyi lamɽa-nyji, mǝnyji rɔgwor ere kette kaṯṯi mac tǝ, ǝroro luugwul kiyǝnǝ yǝthi Allah; 22 nǝ kweere nyithak kwǝr-gi uṯici ŋunduŋw-lɔ ǝṯir-tǝ aavi, kaka nǝṯir-gwɔ mithǝ waamira wuuŋwun, na ǝṯirsi ǝrri ŋa ŋǝṯi ǝmi ŋunduŋw-nǝ. 23 Waamir wuuŋwun wir wɔ, laazim ethi ǝmminci yiriny yǝthi Tɔr tuuŋwun tǝni Yǝcu Kwɔrɔstɔ, mindaŋ ethi amɽathisi-na, kaka-ṯǝ nǝllicǝ-ŋgwɔ nyuŋwsi waamira. 24 Kila tatap lǝṯi mithǝ waamira wuuŋwun ǝṯir ɔmi duŋgwun-nǝ, nǝ ŋundu tok deŋgen-na. Nǝ ŋiɽaŋal-ŋi ṯǝ ŋɔ ǝri elŋe ethaarɔŋw kwɔɔmɔ-nyji-gwɔ-na Ṯigɽim-thi ṯinḏǝthǝŋw nyuŋwsi.
1 Think how much the Father loves us. He loves us so much that he lets us be called his children, as we truly are. But since the people of this world did not know who Christ is, they don't know who we are. 2 My dear friends, we are already God's children, though what we will be hasn't yet been seen. But we do know when Christ returns, we will be like him, because we will see him as he truly is. 3 This hope makes us keep ourselves holy, just as Christ is holy.
4 Everyone who sins breaks God's law, because sin is the same as breaking God's law. 5 You know Christ came to take away our sins. He isn't sinful, 6 and people who stay one in their hearts with him won't keep on sinning. If they do keep on sinning, they don't know Christ, and they have never seen him.
7 Children, don't be fooled. Anyone who does right is good, just like Christ himself. 8 Anyone who keeps on sinning belongs to the devil. He has sinned from the beginning, but the Son of God came to destroy all that he has done. 9 God's children cannot keep on being sinful. His life-giving power lives in them and makes them his children, so they cannot keep on sinning. 10 You can tell God's children from the devil's children, because those who belong to the devil refuse to do right or to love each other.
Love Each Other
11 From the beginning you were told we must love each other. 12 Don't be like Cain, who belonged to the devil and murdered his own brother. Why did he murder him? He did it because his brother was good, and he was evil. 13 My friends, don't be surprised if the people of this world hate you. 14 Our love for each other proves we have gone from death to life. But if you don't love each other, you are still under the power of death.
15 If you hate each other, you are murderers, and we know murderers do not have eternal life. 16 We know what love is because Jesus gave his life for us. This is why we must give our lives for each other. 17 If we have all we need and see one of our own people in need, we must have pity on that person, or else we cannot say we love God. 18 Children, you show love for others by truly helping them, and not merely by talking about it.
19 When we love others, we know we belong to the truth, and we feel at ease in the presence of God. 20 But even if we don't feel at ease, God is greater than our feelings, and he knows everything. 21 Dear friends, if we feel at ease in the presence of God, we will have the courage to come near him. 22 He will give us whatever we ask, because we obey him and do what pleases him. 23 God wants us to have faith in his Son Jesus Christ and to love each other. This is also what Jesus taught us to do. 24 If we obey God's commandments, we will stay one in our hearts with him, and he will stay one with us. The Spirit he has given us is proof that we are one with him.