Doinya gwa Israayiil gwoma gwati gwimaro peth no
1 Gi dhuŋun ibidha nyi gwarnu, Kalo gimadoinya lijo luŋun a? Oo. Abi nyi ko gwiro gweta gwa Israayiil, gi ŋwulaŋ ŋwa Ibraahiim, a gi kwari gwa Banyaamiin. 2 Kalo gati gimadoinya lijo luŋun lina liliŋidhuŋwulo ro kwereny no. Nyaŋa lati liliŋidhi darnu aŋ gwiro gwina gwargwai kitham gi dhuŋun dha Iliiya? Akwai gwabiŋadhaijo Kaloŋa dhuŋuna dhina dhike gi Israayiil, ŋwarnu, 3 Kweleny gwai, limarinya nebiŋaije luŋa, alkiye kaloŋa ga ŋwoboŋ ŋwuŋa; a nyi gwimaro gwetipo, a ŋediŋa libupo gwidom gwiny. 4 Abi gwima Kalo aici akwai? Nyi gwoma gwuthi loma lina liro sabⓐa alaaf, lina loma lati limidijo Baⓐluŋw ŋwurko ŋwai no. 5 A minoŋ ko gi lamun ibila ko loma lidhainu coŋ gwiro ŋinena uthinuŋwulo ganu gi dhuŋun dha niⓐma. 6 A ada dhimaro dha niⓐma, a minoŋ dhati dhiro dha ŋiro manaŋ no; a niⓐma gwati gwiro niⓐma manaŋ no. Abi ada dhimaro dha ŋiro, a minoŋ dhati dhiro niⓐma manaŋ no; abi ada dhimaro minoŋ, a ŋiro ŋati ŋiro ŋiro manaŋ no.
7 Abi aŋ gwaro gi dhuŋun ibidha? Israayiil lati limabuje dhuŋuna dhina dhibupilo no. Abi lina luthinuŋwulo ganu limabuje; abi lina lidhainu limabireye dugore degen gi dhuŋun dha ŋirila ŋegen. 8 (Gwiro ŋinena ulinuŋwna, Limal Kalo dhedha dhigirima dha dhidhre, a je jina jati jadhidaŋa galo no, a nyuni nyina nyati nyadhidiŋini no;) di gi lamun ibila. 9 A Daawud arnu, Abricul tharabeza dhegen dhaji ŋwuro diba, a girimun, a kol gadhi dekajini, a dhaji ŋwuro jiza gwegen. 10 Abricul je jegen alrimi ganu, dathil daŋudhi galo no, nyabrico dura degen alape ganu gwortal. 11 Abi nyi gwarnu, Limiriŋadho dilide a? Oo. Abi ide gwai gwegen gilaŋ gwimila gi Liumam, dilikiye dugore degen ŋiduiny ŋai. 12 Abi ada ide gwegen gwimaro ŋeleny ŋa gidhila, a amirathe gwegen gwimaro ŋeleny ŋa Liumam; abi akwai gwoinyadhanu gwuleny gi oinyadhe gwegen.
Gilaŋ gwan Liumam: s̱uura gwina gwo gi dhuŋun dhadhiguke dhurna dha kwari gweta gi kwari gwiter
13 Abi nyi gwa gwacaijinu, Liumam lai, ŋinena miny ro gwina gwukejinu gi Liumam, dinyi majidhe ŋiro ŋiny. 14 Nyi gwuthi dhunijuŋw dinyil kiye dugore ŋiduiny ŋai, lina liro la aŋinu iny, a dinyil gilaŋiye coŋ degen. 15 Abi ada limuŋwuldoinya gwimaro iŋiriye gwa gidhila, aŋ gwaji gwaro uminyini gwegen, abi midhe gwai dai?
16 Abi ada ŋidi ŋina ŋiro kwerkwereny ŋimiŋir didirel, a minoŋ peth ŋiŋir didirel ko; a ada dhuwa dhimiŋir didirel, a minoŋ durna ko daro diŋir didirel. 17 A ada durna coŋ dima urtedhini galo, a ŋa, gwina gwiro kwari gwina gwan Zetuun gwa kedho, gwimamuthini galo degen ganu, nyaŋa limaicaijiye gi duwa a ŋidi ŋina ŋiŋir ŋa kwari gwina gwan Zetuun: 18 athaŋa aro ŋamilai gi durna alaŋ no. Abi ada ŋa gwimare ŋamilai, ŋa gwati gwiro dhuwa dhina dhimuthinu galo kwari no, abi dhuwa dhiro dhina dhathaŋa muthineye galo. 19 Abi ŋa gwaji gwarnu, Durna dima urtedhini galo, dinyin muthini galo. 20 Titiganu; ŋinena gi dhuŋun dhina dhati dhuthildhai imaan no lurtedhinu galo, abi ŋa gwimamuthini galo imaan gwai. Athaŋa biŋiyo lira luŋa no, ŋabi dhenya. 21 Ŋinena ada Kalo gati gima ina durna da jari gi dhuŋun dhina dhuthilo no, ethadho galo dathaŋa inudhi ko no. 22 A minoŋ aŋudhi iŋiruŋw gwa Kalo a kadhugore gwuŋun; abi kadhugore gwuŋun gwo degen lina lido; abi iŋir gwuŋun gwo duguŋa, ada ŋa gwimamuthini galo gi iŋir gwuŋun; abi ada ŋa gwati gwimanje no, a ŋa ko gwaji gwuredhini galo. 23 A ŋediŋa ko, ada loma lati limamuthini galo gi imaan no, laji lamuthini galo; ŋinena uthi Kalo ŋoma duŋwulmuthineye galo manaŋ. 24 Ada ŋa gwima uredhini galo gi kwari gwina gwan Zetuun gwa kedho gi dhuŋun dhina dhuthuŋw, ŋabimuthini galo gi kwari gwina gwan Zetuun gwina gwiŋir mamliye gwai ganu gi dhuŋun dhina dhuthuŋw; gwijanu galo edeny di durna mathiye galo gi kwari gwegen gwina gwan Zetuun gi dhuŋun dhina dhuthuŋw.
Dhuŋun dhina dhimirudhi dhina dhuthi Kalo dhiro ina gwan liji peth
25 Limaguri lai, nyi gwati gwara nyaŋa ladhimetha dhuŋuna ibidha dhina dhigilibicinu, dathanya uthi bebruŋw gi lidom lalo no; dhuŋun ibidhe dhina dhibur dhitiny dhijo gi Israayiil, di ŋinena ma Liumam peth uni. 26 A minoŋ Israayiil peth laji lagilaŋ; gwiro ŋinena ulinuŋwna, Gwaji gwatuya gweta gi S̱aahyuun gwina gwaji gwabibre lijo, a ŋwurla dhuŋuna galo dha dhidoinya Kaloŋa gi Yaⓐguub. 27 Ŋinena ibidha dhiro dhuŋun dhiny dhina dhidiminu degen, maji minyi ubire ŋida ŋegen ŋina ŋike. 28 A gi dhuŋun dha Dhuŋun dhina Dhiŋir, ŋediŋa liro dhuwan gwan nyaŋa; abi gi dhuŋun dha liji lina luthinilo Kalo ganu, ŋediŋa luminyinu lan baboŋa. 29 Ŋinena dhedha tur gwa Kalo a urnie gwuŋun gwati gwuthi urluŋw dhugore galo no. 30 Gwiro ŋinena dina janya nanaŋ nyaŋa lati luminyejo Kaloŋa gi ŋwamun ŋwina ŋwimerna no, abi ŋinena nyaŋa lima inudhini dhuŋun dhai dhegen dhina dhati dhuthi imaan no. 31 A minoŋ liji ibila ko ŋinena lati luminyu Kaloŋa no, dilinudhini ŋediŋa ko inudhini gwai gwalo. 32 Ŋinena Kalo gima laŋthejo lijo peth gi dhuŋun dhina dhati dhuthildhai imaan no, dilinudhini peth. 33 Eiye aŋ gwolaŋ ganu gi ŋeleny ŋa bebra a liŋa gwa Kalo. Aŋ gwolaŋ ganu dibupe ẖukm gwuŋun, a dai duŋun dati dabujini no. 34 Ei gwiro gwina gwimaliŋa fikr gwa Kweleny? I ei gwiro gwina gwimalimiye Kaloŋa? 35 I ei gwiro gwina gwimadhedha Kaloŋa ŋida kwerkwereny, a minoŋ ŋwapai mukaafa dugun manaŋ? 36 Abi dugun, a ŋeda gwai, a dugun, gwuthi ŋida peth, a gwuthi majdh gwortal di. Amiin.
God's Mercy on Israel
1 I ask, then: Did God reject his own people? Certainly not! I myself am an Israelite, a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin. 2 God has not rejected his people, whom he chose from the beginning. You know what the scripture says in the passage where Elijah pleads with God against Israel: 3 “Lord, they have killed your prophets and torn down your altars; I am the only one left, and they are trying to kill me.” 4 What answer did God give him? “I have kept for myself seven thousand men who have not worshiped the false god Baal.” 5 It is the same way now: there is a small number left of those whom God has chosen because of his grace. 6 His choice is based on his grace, not on what they have done. For if God's choice were based on what people do, then his grace would not be real grace.
7 What then? The people of Israel did not find what they were looking for. It was only the small group that God chose who found it; the rest grew deaf to God's call. 8 As the scripture says, “God made their minds and hearts dull; to this very day they cannot see or hear.” 9 And David says,
“May they be caught and trapped at their feasts;
may they fall, may they be punished!
10 May their eyes be blinded so that they cannot see;
and make them bend under their troubles at all times.”
11 I ask, then: When the Jews stumbled, did they fall to their ruin? By no means! Because they sinned, salvation has come to the Gentiles, to make the Jews jealous of them. 12 The sin of the Jews brought rich blessings to the world, and their spiritual poverty brought rich blessings to the Gentiles. Then, how much greater the blessings will be when the complete number of Jews is included!
The Salvation of the Gentiles
13 I am speaking now to you Gentiles: As long as I am an apostle to the Gentiles, I will take pride in my work. 14 Perhaps I can make the people of my own race jealous, and so be able to save some of them. 15 For when they were rejected, all other people were changed from God's enemies into his friends. What will it be, then, when they are accepted? It will be life for the dead!
16 If the first piece of bread is given to God, then the whole loaf is his also; and if the roots of a tree are offered to God, the branches are his also. 17 Some of the branches of the cultivated olive tree have been broken off, and a branch of a wild olive tree has been joined to it. You Gentiles are like that wild olive tree, and now you share the strong spiritual life of the Jews. 18 So then, you must not despise those who were broken off like branches. How can you be proud? You are just a branch; you don't support the roots—the roots support you.
19 But you will say, “Yes, but the branches were broken off to make room for me.” 20 That is true. They were broken off because they did not believe, while you remain in place because you do believe. But do not be proud of it; instead, be afraid. 21 God did not spare the Jews, who are like natural branches; do you think he will spare you? 22 Here we see how kind and how severe God is. He is severe toward those who have fallen, but kind to you—if you continue in his kindness. But if you do not, you too will be broken off. 23 And if the Jews abandon their unbelief, they will be put back in the place where they were; for God is able to do that. 24 You Gentiles are like the branch of a wild olive tree that is broken off and then, contrary to nature, is joined to a cultivated olive tree. The Jews are like this cultivated tree; and it will be much easier for God to join these broken-off branches to their own tree again.
God's Mercy on All
25 There is a secret truth, my friends, which I want you to know, for it will keep you from thinking how wise you are. It is that the stubbornness of the people of Israel is not permanent, but will last only until the complete number of Gentiles comes to God. 26 And this is how all Israel will be saved. As the scripture says,
“The Savior will come from Zion
and remove all wickedness from the descendants of Jacob.
27 I will make this covenant with them
when I take away their sins.”
28 Because they reject the Good News, the Jews are God's enemies for the sake of you Gentiles. But because of God's choice, they are his friends because of their ancestors. 29 For God does not change his mind about whom he chooses and blesses. 30 As for you Gentiles, you disobeyed God in the past; but now you have received God's mercy because the Jews were disobedient. 31 In the same way, because of the mercy that you have received, the Jews now disobey God, in order that they also may now receive God's mercy. 32 For God has made all people prisoners of disobedience, so that he might show mercy to them all.
Praise to God
33 How great are God's riches! How deep are his wisdom and knowledge! Who can explain his decisions? Who can understand his ways? 34 As the scripture says,
“Who knows the mind of the Lord?
Who is able to give him advice?
35 Who has ever given him anything,
so that he had to pay it back?”
36 For all things were created by him, and all things exist through him and for him. To God be the glory forever! Amen.