aza 3
Kwruztu kwuṯemḏi muuzaŋw la
1 ŋwu ṯaŋwu, lieŋgeri lirlinelu ter, letoɽmati ki ṯornuna-na ṯeḏi kilerena, ṯiŋayinar Yecuŋw Kwruztu ŋama-ŋamaŋ, kwir Kafur na Kiziiz kir kweleny keḏi ḏiin ṯeri. 2 nuŋw eni kwofḏaniza ŋgwa kwelli ŋunduŋwu, kaka ṯa muuzaŋw tɔk, kweni kwofḏana ki duənu kwedi Allah. 3 lakin ŋeḏi Yecu ner aruŋw, kwofḏana eḏafi ŋiniṯi ŋiṯemḏizi ŋeḏi muuza, kaka eḏuŋw ŋgwa kweṯaci yiŋna ṯiniiya-na ṯiṯemḏi kḏa ṯeḏi yiŋna. 4 yiŋna yete nyiḏak yeṯizi kwizi kwete aci lakin ŋgwa kwaca kwɔmne tatap, na Allah orɔ. 5 ta na muuza eni kwirlalu kwɔmne-na tatap ki duənu kweḏi Allah kaka kaḏaama, eḏunḏizi kwɔmne ki kwinḏi eḏandani kwaḏan gi, 6 lakin na Kwruztu eni kweleny kwirlalu ki duənu kwuŋwun, kaka Toru tuŋwun. a kwirir ṯa lir duənu ŋgwa mer miḏa ṯəmna ṯeri teter, na mer zi andazi ŋeḏi ṯəkiza ṯeri kizen pɔrpɔr ṯinyiŋla ṯi-na.
7 ṯaŋwu, kaka ari gwu Ṯigɽim tirlinelu ter ŋwu:
aŋwunu, ma neŋne ṯɔgwɽɔ ṯuŋwun,
8 eṯere ferle rugwori mac kaka ki lomur-na leḏi ṯidirnaḏalu,
ki lamin leḏi ṯiṯeca kwuḏer-na,
9 kezir wumenyi gwu rarnyalu ṯeci,
ner gwu eze ŋɔḏɽor ŋinyi yiḏleyu ruɽi-riɽen.
10 taŋwu nenyi ureci lizi ṯugwori leḏi ŋelŋe ŋa,
nenyi aruŋw: eṯir ilazi rugwori lu reŋen dɔk dɔk;
nerere elŋe ŋiɽaŋali ŋeḏi ray rinyi mac.
11 kaka ṯemzinyi gwu rɔgwɽɔ ŋirŋaza ŋi ŋinyi,
liti lenḏi kezir winyi eḏi gwu kaṯu wəŋ ḏuṯ.
12 aŋraḏir, lieŋgeri, eṯuŋw eḏi kwere daŋgal-na ṯugwori tiki mac, tinaŋna eḏorlaci ŋiɽaŋali ŋwudɔŋw ŋeḏi Allah wumiiḏu.
ṯoraca eḏi kwurmɔṯani
13 lakin eṯi ukwaḏizina wuɽe-wuɽeny ŋwamin rac, ma ṯa kinna lomur orɔ leni aŋwunu, eḏuŋw ere kwere mac daŋgal-na ferle ṯugwori ṯikeɽinjelu ṯi ṯeḏi ŋikya. 14 kaka oɽmaṯir gwu ki ŋiɽaŋal-na ndendeṯ ŋeḏi Kwruztu, mer kinna miḏeḏi ṯəmna ṯeri teḏi kwɔnkwɔnŋw teter mindaŋ ma lamin ila leḏi kwaḏanŋw. 15 arir gwu ŋwu, ŋuluḏina:
aŋwunu, ma neŋne ṯɔgwɽɔ ṯuŋwun,
eṯere ferle rugwori mac kaka ki lomur-na leḏi ṯidirnaḏalu, 16 linder lendu kla liniŋnazi, ner zi ta kinna dirnaḏalu ṯirṯir? linde liti liri kla tatap manya limɔ ṯaza mizrŋw lu, limulḏizi muuza? 17 na eyaŋa liri limɔŋw zi ureci ṯugwori yiḏleyu ruɽi-riɽen? linde liti liri kla manya lerrezi ŋiki, na yaŋna yeŋen keṯini kwuḏer-na? 18 na linde liri lendu limɔŋw zi ṯemzici rɔgwɽɔ, eḏere enḏi ḏuṯ kezir wuŋwun weḏi gwu kaṯu wəŋ? ner orɔ kla lir ludurlaḏu. 19 ŋizanyji rac, liti leḏi ŋuma mac eḏenḏi kaka iti emnerzi gwu mac.
يسوع أعظم من موسى
1 فيا إخوَتي القِدّيسينَ المُشتَرِكينَ في دَعوَةِ اللهِ، تأمّلوا يَسوعَ رَسولَ إيمانِنا ورَئيسَ كَهنَتِهِ، 2 فهوَ أمينٌ للذي اَخْتارَهُ، كما كانَ موسى أمينًا لِبَيتِ اللهِ أجمَعَ. 3 ولكنّ يَسوعَ كانَ أهلاً لِمَجدٍ يَفوقُ مَجدَ موسى بِمِقدارِ ما لِباني البَيتِ مِنْ كرامَةٍ تَفوقُ كرامَةَ البَيتِ. 4 فكُلّ بَيتٍ لَه مَنْ يَبنيهِ، وباني كُلّ شيءٍ هوَ اللهُ. 5 وكانَ موسى أمينًا لِبَيتِ اللهِ أجمعَ لِكونِهِ خادِمًا يَشهَدُ على ما سيُعلِنُهُ اللهُ. 6 أمّا المَسيحُ، فهوَ أمينٌ لِبَيتِ اللهِ لِكَونِهِ اَبنَ اللهِ، ونَحنُ بَيتُهُ، إنْ تَمَسّكنا بِالثّقَةِ والفَخرِ بِما لنا مِنْ رَجاءٍ.
الدخول في راحة الله
7 لذلِكَ، كما يَقولُ الرّوحُ القُدُسُ: «اليومَ، إذا سَمِعتُم صوتَ اللهِ، 8 فلا تُقَسّوا قُلوبَكُم كما فَعَلتُم يومَ العِصيانِ، يومَ التّجرِبَةِ في الصّحراءِ، 9 حَيثُ جَرّبَني آباؤُكُم واَمتَحنوني ورَأَوْا أعمالي مُدّةَ أربَعينَ سنَةً. 10 لذلِكَ غَضِبتُ على ذلِكَ الجِيلِ وقُلتُ: قُلوبُهُم بَقِـيَتْ في الضّلالِ وما عَرَفوا طُرُقي، 11 فأَقسَمتُ في غَضَبـي أنْ لا يَدخُلوا في راحَتي».
12 فاَنتَبِهوا، أيّها الإخوَةُ، أنْ لا يكونَ بَينَكُم مَنْ لَه قَلبٌ شرّيرٌ غَيرُ مُؤمِنٍ فيَرتَدّ عَنِ اللهِ الحَيّ، 13 بَلْ لِـيُشَجّعْ بَعضُكُم بَعضًا كُلّ يومٍ، ما دامَت لكُم كَلِمَةُ «اليومِ» التي في الكِتابِ، لِئَلاّ تُغريَ الخَطيئةُ أحَدكُم فيَقسوَ قلبُه. 14 فنَحنُ كُلّنا شُركاءُ المَسيحِ إذا تَمَسّكنا إلى المُنتَهى بِالثّقَةِ التي كانَت لنا في البَدءِ. 15 فالكِتابُ يَقولُ: «اليومَ، إذا سَمِعتُم صوتَ اللهِ فلا تُقَسّوا قُلوبكُم كما فَعَلتُم يومَ العِصيانِ».
16 فمَنْ هُمُ الذينَ تَمَرّدوا علَيهِ بَعدَما سَمِعوا صَوتَهُ؟ أما هُم جميعُ الذينَ خَرَجَ بِهِم موسى مِنْ مِصْرَ؟ 17 وعلى مَنْ غَضِبَ اللهُ مُدّةَ أربعينَ سنَةً؟ أما كانَ على الذينَ خَطِئوا فسَقَطَتْ جُثَثُهُم في الصّحراءِ؟ 18 ولمِنْ أقسَمَ اللهُ «أنْ لا يَدخُلوا في راحَتي؟» أما كانَ لِلمُتَمَرّدينَ علَيهِ؟ 19 ونَرى أنّهُم ما قَدِروا على الدّخولِ لِقِلّةِ إيمانِهِم.