aza 1
1 na Allah andaci rernyeri ŋwuzi kerreny tuk ray ri ritezir rir-na ter ter liɽi li; 2 lakin ki ŋwamin ŋwu ŋweḏi kwaḏanŋw ŋwumenyji andaci Tor ri, timɔŋw alla eḏafi ŋoru ŋir kwɔmne tatap, na ŋundu ŋgi nuŋw kete ṯurmuna. 3 eṯuŋw ṯiŋaḏa fori lu kweḏi ŋiniṯ ŋeḏi Allah, na eṯuŋw aɽani ŋunduŋw dap dap, nuŋw orɔ kwufna ṯurmuna ŋiɽaŋal ŋi ŋeḏi ŋuma ŋuŋun. muŋw daɽmaḏa ṯizuɽuna ṯeḏi ŋikya ndendeṯ, nuŋw nanalu tuc ki ṯii ṯeḏi mini ṯeḏi ŋiniṯ kindala kider, 4 nuŋw orɔ kwumɔ ṯamḏu limaleyka la tatap, kaka eṯi gwu yiriny yuŋwun yimɔŋw zi afa ŋor ŋi ṯamḏu yiriny la yeŋen purpur.
Tor ṯeḏi Allah tiṯemḏi limaleyka la
5 na maleyka kwunde kwiri kwendu kwandica Allah lamin lere eḏeca ŋwu:
a kwiri Tor tinyi,
nyi kwumorɔ aŋwunu Papa kwɔŋwa.
ya kwokwony,
enyi roḏa Papa kwuŋwun,
na kwenyi roḏa Tor.
6 na muŋw afa Toru tir nda ki ṯurmun-na nuŋw aruŋw:
eḏi limaleyka tatap leḏi Allah kwoce ŋunduŋwu lu.
7 na ŋeḏi limaleyka, eṯuŋw aruŋw:
weṯiruzi limaleyka luŋwun kurun,
na yaḏaam yuŋwun eṯuŋw zi ruzi igə wufudu burbur.
8 lakin nuŋw eca Toru ŋwu:
ŋa, kweni Allah, kwurzi kwɔŋwa kweḏi ŋeleny kweṯinanniḏa dɔk,
na tumor teḏi ŋeleny ŋɔŋa tiri tumor teḏi ṯofḏana.
9 a kwumamɽi ṯofḏana, nezi uwezi ŋa ŋeṯir ŋi dapi kuruu gi la.
ŋwu ṯaŋwu, Allah, wir keni Allah wɔŋwa,
wumɔŋa oraḏa ŋila ŋi ŋeḏi ṯinyiŋlana,
ṯiṯemḏi kḏa ṯeḏi lumaṯ lɔŋwa.
10 na,
ŋa, kwir Kweleny, kwukita ṯugwagiza ṯeḏi ṯurmun kwɔn-kwɔn,
na lere orɔ ŋɔḏɽor ŋeḏi rii rɔŋwa;
11 linḏi eḏernine, lakin ŋa ta eṯi ṯa nanniḏa;
linḏi eḏorɔ luɽun kaka kireṯ,
12 linḏi ŋa eḏaɽazi duŋw, kaka fərṯi,
aw, ŋwumorḏaḏi lir ter,
lakin ŋa ta, eṯi ṯa nanniḏa kwete kwete,
na yiḏla yɔŋwa yiti yirmiḏiḏi ḏuṯ.
13 lakin maleyka kwunde kwiri kwendu kwumɔŋw andaci lamin lere eḏeca ŋwu:
nanizenyi lu ki ṯii ṯinyi ṯeḏi mini,
mindaŋ ma ŋa ketize ṯuwənu ṯɔŋwa ŋwara-na ŋwɔŋwa.
14 liti liri rigɽim tatap rir lɔḏɽor manya, leṯuŋw zi uzici eḏi zi əkici kla ŋɔḏɽor, linḏi eḏafi ŋoru ŋir ŋigileḏa?
كلمة الله ِ بابنه
1 كلَّمَ اللهُ آباءَنا مِنْ قَديمِ الزّمانِ بِلِسانِ الأنبـياءِ مَرّاتٍ كَثيرةً وبِمُختَلفِ الوَسائِلِ، 2 ولكنّهُ في هذِهِ الأيّامِ الأخيرَةِ كَلّمَنا باَبنِهِ الذي جَعَلَهُ وارِثًا لِكُلّ شيءٍ وبِه خلَقَ العالَمَ. 3 هُوَ بَهاءُ مَجدِ اللهِ وصُورَةُ جَوهَرِهِ، يَحفَظُ الكَونَ بِقُوّةِ كلِمَتِهِ. ولمّا طَهّرَنا مِنْ خَطايانا جَلَسَ عَنْ يَمينِ إلهِ المَجدِ في العُلى، 4 فكانَ أعظمَ مِنَ المَلائكَةِ بمِقدارِ ما وَرِثَ اَسمًا أعظَمَ مِنْ أسمائِهِم. 5 فَلِمَن مِنَ المَلائِكَةِ قالَ اللهُ يومًا: «أنتَ اَبني وأنا اليَومَ ولَدتُكَ؟» وقالَ أيضًا: «سأكونُ لهُ أبًا ويكونُ لي اَبنًا». 6 وعِندَما أرسَلَ اَبنَهُ البِكرَ إلى العالَمِ قالَ أيضًا: «لِتَسجُدْ لهُ كُلّ ملائكَةِ اللهِ». 7 وفي المَلائكَةِ قالَ اللهُ: «جعَلَ مِنْ مَلائكتِهِ رياحًا ومِنْ خدَمِهِ لَهيبَ نارٍ». 8 أمّا في الابنِ فقالَ: «عَرشُكَ يا اللهُ ثابِتٌ إلى أبَدِ الدّهورِ، وصَولَجانُ العَدلِ صَولَجانُ مُلكِكَ. 9 تُحِبّ الحقّ وتُبِغضُ الباطِلَ، لذلِكَ مسَحَكَ اللهُ إلهُكَ بزَيتِ البَهجَةِ دونَ رفاقِكَ». 10 وقالَ أيضًا: «أنتَ يا ربّ أسّسْتَ الأرضَ في البَدءِ، وبـيَدَيكَ صنَعتَ السّماواتِ، 11 هيَ تَزولُ وأنتَ تَبقى، وكُلّها كالثّوبِ تَبلى. 12 تَطويها طَيّ الرّداءِ فتَتَغيّرُ، وأنتَ أنتَ لا تَنتَهي أيّامُكَ». 13 ولِمَنْ مِنَ المَلائكةِ قالَ اللهُ يومًا: «إجلِسْ عَنْ يميني حتى أجعَلَ أعداءَكَ مَوطِئًا لِقدَمَيْك؟» 14 أما هُم كُلّهُم أرواحٌ في خدمَةِ اللهِ يُرسِلُهُم مِنْ أجلِ الذينَ يَرِثونَ الخَلاصَ.