aza 3
ŋiɽaŋal ŋinḏi eḏila ŋir ŋiki
1 lakin ilŋiicazi ŋu eḏaruŋw, ki ŋwamin ŋweḏi kwaḏanŋw, ŋwila ŋwomur ŋwufirli ŋiɽaŋali. 2 kaka inḏi gwu lor eḏamɽi rɔgwɽɔ reŋen wuɽe-wuɽeny, ṯimiidaḏa ṯi, er piŋi rɔgwɽɔ ṯellina ṯi; er ulluluḏi; er ruzici rernyinŋwuzi lenyinŋali ludurlaḏu; er ere naŋni eḏari zukran mac; er ere ketize ŋiɽaŋali ŋeḏi Allah yey tɔk mac; 3 er zi ere amɽi liḏaḏu mac; er derne eḏi kiɽmiḏi ŋiɽaŋali-na ŋere; er zi andazi ŋir ṯuŋwun; er ere miḏa rugwori reŋen mac; er ere eḏi ŋimɽya-na mac; er zi uwezi ŋa ŋeni ŋizaw; 4 er zi bɔŋwuḏaḏizina; er orɔ limiɽṯiru; er riimi ki ṯellina ṯi; er amɽi kwɔmne kweṯəmi ŋunduŋwuzi-na ki lobi leḏi li amɽi Allah. 5 er ari, nyiŋa liri leḏi ḏiin ṯeḏi Allah, lakin ta a ŋuma ŋeḏi Allah ere nani ŋunduŋwuzi-na mac. na ŋa ta, eṯi ruci lizi-na klu tuk. 6 kaka eṯir gwu nani deŋgen-na kla leṯellelu ki yiŋna-na eḏi multaḏa layu ki ŋiɽaŋal-na ŋeŋen, liti leḏi yey-na mac, lakin leṯi ruzi ŋikya ŋeŋen eḏorɔ ṯofi ṯeŋen, na leṯi kwaḏiḏa ŋiɽaŋali ŋir-na ter ter. 7 law klu leṯi zi niŋnaci kwete nyiḏak, lakin ner ere kaṯazi ŋiɽaŋali ŋir rerem mac. 8 kaka ireca gwu lor leni yanniiz-ŋa yambariiz gi muuzaŋw kereny, na lizi klu tɔk, eṯir ireci ŋiɽaŋali kereny ŋeni ŋirlalu, kaka enir gwu lor limɔ kiyaḏi ŋwoɽa-na cil, ner eḏi ṯəmna ṯurena ŋidiny-na dedep. 9 lakin er ere ṯamḏu ŋiɽaŋal ŋi ŋeŋen mac, kaka inḏi gwu lizi tatap eḏi zi izaci ŋiḏyaŋi ŋeŋen ki, kaka ŋa ŋeḏi kla lir nden leḏi kerrenyŋw.
kwɔmne kwinḏi eḏi firlazi timuṯaawuzŋw la
10 lakin ŋa ta, a kwumenyi izaci ṯilŋiiḏina tinyi, na ŋa ŋetinyjerri tɔk, na ṯindinyana tinyi nana, na ṯamɽa tinyi tukwurmɔṯana ṯi, 11 owɽar nyi gwu yey ṯirara ṯi, kezir weni anṯaakya, na iguunya, na liztra tɔk, na ŋwunda ŋwu tatap, eṯinyji ta indinyani nana, nenyi ŋi ṯa Kweleny kileḏi ṯirṯir. 12 nyi kwecaŋa ma ŋwa, er zi owɽi yey kla tatap leṯorɔ zurum eḏi miiḏi eḏi Kwruztu-na kweni Yecu. 13 lakin lizi liki rugwori, na luzur tɔk, er kikindeni ŋikyaŋi-na, er eni ŋunduŋa leṯi zi ṯuzi liḏaḏu, ner eni ŋunduŋa tɔk liṯuḏi. 14 lakin na ŋa ta, eṯenji ŋwara lu teter ki ŋiɽaŋal-na ŋimerŋazi ilŋiiḏini, ŋimezi miḏa ṯəmna ṯi tɔk, kiḏayineŋa zi gwu kla limɔŋazi ilŋiiḏini, 15 kaka ilŋiidi ŋa gwu ŋiɽaŋali ŋirlinelu ter ŋuluḏina, ŋɔgɔŋ ŋi yey yelu, ŋeṯeḏi ŋuma eḏilŋiiḏini ŋaŋwu eḏi kaṯazi ŋigileḏa ṯəmna ti, allaḏiŋa gwu Kwruztuŋw kweni Yecu ṯugwori nana. 16 ŋa ŋuluḏina tatap Ṯigɽim ṯi ṯeḏi Allah ŋeni ŋofḏana eḏi zi ŋi ilŋiiṯini, eḏi zi ŋi ermici, eḏi zi ŋi dandimaḏa, eḏorɔ əpa weḏi ṯofḏana. 17 mindaŋ ma kwizi kweḏi Allah zeyini minmin, kwukita rɔgwɽɔ lu ruŋwun cugwɔ-cugwɔp eḏaki ŋɔḏɽor ŋete nyiḏak ŋizaw.
الأيام الأخيرة
1 واَعلَمْ أنّ أزمِنَةً صَعبَةً سَتَجيءُ في الأيّامِ الأخيرَةِ، 2 يكونُ النّاسُ فيها أنانيّينَ جَشِعينَ مُتَعجرِفينَ مُتكبّرينَ شتّامينَ، لا يُطيعونَ والديهِم، ناكِري الجَميلِ فاسِقينَ، 3 لا رأْفَةَ لهُم ولا عَهدَ، نَمّامينَ مُتَهوّرينَ شَرِسينَ أعداءَ الخَيرِ، 4 خائِنينَ وقِحينَ، أعمَتْهُمُ الكِبرياءُ، يُفَضّلونَ المَلذّاتِ على اللهِ، 5 مُتمَسّكينَ بِقُشورِ التّقوى رافِضينَ جَوهَرَها. فاَبتَعِدْ عَنْ هَؤُلاءِ النّاسِ. 6 ومِنهُم مَنْ يَتَسلّلونَ إلى البُيوتِ ويَغوونَ نِساءً ضَعيفاتٍ مُثقَلاتٍ بِالخطايا، مُنقاداتٍ لِكُلّ أنواعِ الشّهواتِ، 7 يتَعَلّمنَ دائِمًا ولا يُمكِنُهُنّ مَعرِفَةُ الحَقّ أبدًا. 8 وكما أنّ يَنّيسَ ويَمْبَريسَ قاوَما موسى، كذلِكَ هَؤُلاءِ أيضًا يُقاوِمونَ الحَقّ. هُم أُناسٌ عُقولُهُم فاسِدَةٌ لا يَصلُحونَ للإيمانِ، 9 ولكنّهُم لَنْ يَتَوصّلوا إلى شيءٍ لأنّ حماقَتَهُم ستَنكَشِفُ لِجميعِ النّاسِ كما اَنكشَفَتْ حَماقةُ يَنّيسَ ويَمْبَريسَ.
وصايا عامة
10 أمّا أنتَ فتَبِعتَني في تَعليمي وسيرَتي ومَقاصِدي وإيماني وصَبري ومحَبّتي وثَباتي 11 واَحتِمالي الاَضطِهادَ والعَذابَ وما أصابَني في أنطاكِيَةَ وأيقونِـيّةَ ولِسترَةَ. وكمْ مِنِ اَضطهادٍ عانَيتُ وأنقَذَني الرّبّ مِنها كُلّها. 12 فكُلّ مَنْ أرادَ أنْ يَحيا في المَسيحِ يَسوعَ حياةَ التّقوى أصابَهُ الاَضطِهادُ. 13 أمّا الأشرارُ والدّجّالونَ فيَزدادونَ شَرّا وهُم خادِعونَ مَخدوعونَ. 14 فاَثبُتْ أنتَ على ما تَعَلّمْتَهُ عِلمَ اليَقينِ عارِفًا عَمّن أخذتَهُ. 15 فأنتَ مُنذُ طُفولَتِكَ عَرَفْتَ الكُتُبَ المُقَدّسةَ القادِرَةَ على أنْ تُزَوّدَكَ بِالحِكمَةِ التي تَهدي إلى الخَلاصِ في الإيمانِ بِالمَسيحِ يَسوعَ. 16 فالكِتابُ كُــلّـهُ مِنْ وَحيِ اللهِ، يُفيدُ في التّعليمِ والتّفنيدِ والتّقويمِ والتّأديبِ في البِرّ، 17 ليكونَ رَجُلُ اللهِ كامِلاً مُستَعِدّا لِكلّ عَمَلٍ صالِـحٍ.