aza 13
ṯamɽa ṯir hadiya ṯiṯemḏizelu tatap
1 menyi kinna andazi kandiza gi keḏi lizigwunaŋ na keḏi limaleyka tɔk, mindaŋ menyere eḏi ṯamɽa-na mac, nyi ta orɔ kaka jeraz kwetari ŋwal ŋwiti ŋwami ki yəni-na mac, ya yuḏuŋwur yeṯari ṯa ŋwu tɔk. 2 na menyeḏi ŋuma eḏizandaci ŋinḏedanyji Allah Ṯigɽim ṯi tirlinelu ter, mindaŋ eḏizelŋe tatap ŋir ŋejmeṯ ŋulucina, na ṯilŋiiḏina tatap, na menyeḏi ṯəmna ṯupa mindaŋ, eḏi ṯi ireḏizi yayin lu, lakin menyere eḏi ṯamɽa-na mac ta, nyi kwiti kweḏi fayḏa kwere too. 3 menyi kanni kwɔmne tatap kweḏi nyi, menyi kinna ṯiŋaḏa aŋna lu eḏi dunnazi, lakin menyere eḏi ṯamɽa-na mac, nyi ere əgini kwere ḏuṯ.
4 ṯamɽa ṯeṯi zi indinyana nana, na eṯuŋw zi meci liḏaḏu; ṯamɽa titi ṯeṯi ke ŋiɽany mac, ya eḏellini ki rɔgwɽɔ tɔk mac; 5 titi ṯeṯi piŋi rɔgwɽɔ mac, titi ṯeṯi buulini mac; titi ṯeṯi kiṯazi ŋiɽaŋali tereny gi mac; titi ṯeṯərum mac; titi ṯeṯi ŋi eḏi zi wəŋ mac. 6 ṯamɽa titi ṯeṯi nyeŋlena ŋiɽaŋal ŋi ŋiki mac, lakin eṯuŋw ŋi nyeŋlena ŋa ŋeni ŋofḏana. 7 ṯamɽa ṯeṯeḏi ŋuma eḏi rillazi ŋiɽaŋali la tatap; na ṯəmna ṯuŋwun, na ṯəkiza kizen ṯuŋwun, na ṯukwurmɔṯana ṯuŋwun, eṯuŋw ere amɽaṯi kworɔ mac.
8 ṯamɽa titi ṯeṯernine ḏuṯ. ŋɔḏɽor ŋeḏi kla leṯizandaci ŋinḏeḏa zi Allah Ṯigɽim ṯi tirlinelu ter, ŋinḏi eḏi ṯimayini; rɔgwɽɔ reḏi kla leṯortaḏa kandiza gi kiṯimḏina keḏi Ṯigɽim rinḏi eḏi nani pet, na ṯilŋiiḏina eḏernine tɔk. 9 kaka iti ur gwu ṯilŋiiḏina ṯeri minmin mac, na ŋiɽaŋal ŋeṯinyji Allah inḏeḏa Ṯigɽim ṯi eḏizandaci ner ere orɔ minmin tɔk mac. 10 lakin mer ila ŋir minmin ta, na ŋa ŋiti ŋir minmin mac er ernine. 11 kinaŋw, ur nyi kinna tor tɔkwɽeny ta, eṯi nyi andazi kaka tor tɔkwɽeny, eṯi nyi ari fikra kaka tor tɔkwɽeny, eṯi nyi icini kaka tor tɔkwɽeny, lakin menyi orɔ kwor ta, nenyi urṯunelu kwɔmne gi tatap kweḏi ŋɔgɔŋ wur. 12 kaka kirem ta, eṯir ere ami izani-na ŋwu mac, kalmanḏar-na wir miliny; lakin kwaḏan ta, er iziḏi kiyeyna tɔktɔk. na kirem ta, eṯinyjelŋe ŋɔkwɔ; lakin kwaḏan ta, enyjelŋe tatap minmin, kaka mezi gwu Allah elŋece ŋinyi minmin. 13 ṯaŋwu, ṯəmna tɔk, na ṯəkiza kizen tɔk, na ṯamɽa tɔk, ŋir ṯɔɽɔl ŋu er nanniḏa dɔk, lakin nezi ṯamɽa ṯamḏu la purpur.
المحبة
1 لَو تَكَلّمتُ بِلُغاتِ النّاسِ والملائِكَةِ، ولا مَحبّةَ عِندي، فما أنا إلاّ نُحاسٌ يَطِنّ أو صَنْجٌ يَرِنّ.
2 ولَو وهَبَني اللهُ النُبوّةَ وكُنتُ عارِفًا كُلّ سِرّ وكُلّ عِلمٍ، وليَ الإيمانُ الكامِلُ أنقُلُ بِه الجِبالَ، ولا مَحبّةَ عِندي، فما أنا بِشَيءٍ.
3 ولَو فَــرّقْتُ جميعَ أموالي وسَلّمْتُ جَسَدي حتى أفتَخِرَ، ولا مَحبّةَ عِندي، فما يَنفَعُني شيءٌ.
4 المَحبّةُ تَصبِرُ وتَرفُقُ، المَحبّةُ لا تَعرِفُ الحَسَدَ ولا التَفاخُرَ ولا الكِبرِياءَ.
5 المَحبّةُ لا تُسيءُ التّصَرّفَ، ولا تَطلُبُ مَنفعَتَها، ولا تَحتَدّ ولا تَظُنّ السّوءَ.
6 المَحبّةُ لا تَفرَحُ بِالظّلمِ، بَلْ تَفرَحُ بالحَقّ.
7 المَحبّةُ تَصفَحُ عَنْ كُلّ شيءٍ، وتُصَدّقُ كُلّ شيءٍ، وتَرجو كُلّ شيءٍ، وتَصبِرُ على كُلّ شيءٍ.
8 المَحبّةُ لا تَزولُ أبَدًا. أمّا النّبوّاتُ فتَبطُلُ والتّكَلّمُ بِلُغاتٍ ينتَهي. والمَعرِفَةُ أيضًا تَبطُلُ، 9 لأنّ مَعرِفَتَنا ناقِصَةٌ ونُبوّاتِنا ناقِصةٌ. 10 فمَتى جاءَ الكامِلُ زالَ الناقصُ.
11 لمّا كُنتُ طِفلاً، كَطِفلٍ كُنتُ أتكَلّمُ وكَطِفلٍ كُنتُ أُدرِكُ، وكَطِفلٍ كُنتُ أُفَكّرُ، ولمّا صِرْتُ رَجُلاً، تَركْتُ ما هوَ لِلطّفلِ. 12 وما نَراهُ اليومَ هوَ صُورةٌ باهِتَةٌ في مِرآةٍ، وأمّا في ذلِكَ اليومِ فسَنَرى وَجهًا لِوَجهٍ. واليومَ أعرِفُ بَعضَ المَعرِفَةِ، وأمّا في ذلِكَ اليومِ فسَتكونُ مَعرِفَتي كامِلَةً كمَعرِفَةِ اللهِ لي.
13 والآنَ يَبقى الإيمانُ والرّجاءُ والمَحبّةُ، وأعظَمُ هذِهِ الثّلاثَةِ هيَ المَحبّةُ.