الصدقة
1 «إيّاكُمْ أنْ تعمَلوا الخَيرَ أمامَ النّاسِ ليُشاهِدوكُم، وإلاّ فلا أجرَ لكُم عِندَ أبيكُمُ الّذي في السّماواتِ.
2 فإذا أحسَنْتَ إلى أحدٍ، فلا تُطَبّلْ ولا تُزمّرْ مِثلَما يَعمَلُ المُراؤونَ في المجامعِ والشوارعِ حتى يَمدَحَهُمُ النّاسُ. الحقّ أقولُ لكُم: هؤلاءِ أخَذوا أجرَهُم. 3 أمّا أنتَ، فإذا أحسنتَ إلى أحدٍ فلا تَجْعَلْ شِمالَكَ تَعرِفُ ما تعمَلُ يمينُكَ، 4 حتى يكونَ إحسانُكَ في الخِفْيَةِ، وأبوكَ الذي يرى في الخِفيَةِ هوَ يُكافِئُكَ.
الصلاة والصوم
(لوقا 11:2-4)5 «وإذا صَلّيتُمْ، فلا تكونوا مِثلَ اْلمُرائينَ، يُحِبّونَ الصّلاةَ قائِمينَ في المَجامِعِ ومَفارِقِ الطّرُقِ ليُشاهِدَهُمُ النّاسُ. الحقّ أقولُ لكُم: هؤُلاءِ أخذوا أجرَهُم. 6 أمّا أنتَ، فإذا صَلّيتَ فاَدخُلْ غُرفَتَكَ وأغلِقْ بابَها وصَلّ لأبيكَ الّذي لا تَراهُ عَينٌ، وأبوكَ الّذي يَرى في الخِفْيَةِ هوَ يُكافِئُكَ.
7 ولا تُرَدّدوا الكلامَ تَردادًا في صَلواتِكُم مِثْلَ الوَثنيّينَ، يَظُنّونَ أنّ اللهَ يَستَجيبُ لهُم لِكَثرةِ كلامِهِم. 8 لا تكونوا مِثلَهُم، لأنّ اللهَ أباكُم يَعرِفُ ما تَحتاجونَ إلَيهِ قَبلَ أنْ تسألوهُ. 9 فصلّوا أنتُم هذِهِ الصّلاةَ:
أبانا الّذي في السّماواتِ،
ليتَقدّسِ اَسمُكَ
10 ليأتِ مَلكوتُكَ
لتكُنْ مشيئتُكَ
في الأرضِ كما في السّماءِ.
11 أعطِنا خُبزَنا اليَوميّ،
12 واَغفِرْ لنا ذُنوبَنا
كما غَفَرنا نَحنُ لِلمُذنِبينَ إلَينا،
13 ولا تُدخِلْنا في التّجرِبَةِ،
لكنْ نجّنا مِنَ الشّرّيرِ.
14 فإنْ كُنتُم تَغفِرونَ لِلنّاسِ زَلاّتِهِم، يَغفِرْ لكُم أبوكُمُ السّماويّ زلاّتِكُم 15 وإنْ كُنتُم لا تَغفِرونَ لِلنّاسِ زلاّتِهِم، لا يَغفِرُ لكُم أبوكُمُ السّماويّ زلاّتِكُم.
16 وإذا صُمْتمُ، فلا تكونوا عابِسينَ مِثلَ المُرائينَ، يَجعلونَ وجوهَهُم كالِحَةً ليُظهِروا لِلنّاسِ أنّهُم صائِمونَ. الحقّ أقولُ لكُم: هؤُلاءِ أخذوا أجرَهُم. 17 أمّا أنتَ، فإذا صُمتَ فاَغسِلْ وجهَكَ واَدهَنْ شَعرَكَ، 18 حتّى لا يَظهَرَ لِلنّاسِ أنّكَ صائِمٌ، بل لأبيكَ الّذي لا تَراهُ عَينٌ، وأبوكَ الّذي يَرى في الخِفْيَةِ هوَ يُكافِئُكَ.
الغنى
(لوقا 12:33-34)19 «لا تَجمَعوا لكُمْ كُنوزًا على الأرضِ، حَيثُ يُفسِدُ السّوسُ والصّدَأُ كُلّ شيءٍ، وينقُبُ اللّصوصُ ويَسرِقونَ. 20 بلِ اَجمَعوا لكُم كُنوزًا في السّماءِ، حَيثُ لا يُفْسِدُ السّوسُ والصّدأُ أيّ شيءٍ، ولا ينقُبُ اللّصوصُ ولا يَسرِقونَ. 21 فحَيثُ يكونُ كَنزُكَ يكونُ قَلبُكَ.
نور الجسد
(لوقا 11:34-36)22 «سِراجُ الجسدِ هوَ العَينُ. فإنْ كانَت عَينُكَ سَليمَةً، كانَ جسَدُكَ كُلّهُ مُنيرًا. 23 وإنْ كانَت عَينُكَ مَريضَةً، كانَ جسَدُكَ كُلّهُ مُظلِمًا. فإذا كانَ النّورُ الّذي فيكَ ظَلامًا، فيا لَه مِنْ ظلامٍ!
الله والمال
(لوقا 12:22-31؛ لوقا 16:13)24 «لا يَقدِرُ أحَدٌ أنْ يَخدُمَ سَيّدَينِ، لأنّهُ إمّا أنْ يُبغِضَ أحدَهُما ويُحبّ الآخَرَ، وإمّا أنْ يَتبعَ أحدَهُما ويَنبُذَ الآخَرَ. فأنتُم لا تَقدِرونَ أنْ تخدُموا اللهَ والمالَ.
25 لذلِكَ أقولُ لكُم: لا يَهُمّكُم لحياتِكُم ما تأكُلونَ وما تشرَبونَ، ولا لِلجسدِ ما تَلبَسونَ. أما الحَياةُ خَيرٌ مِنَ الطّعامِ، والجسدُ خَيرٌ مِنَ اللّباسِ؟ 26 أنظُروا طُيورَ السّماءِ كيفَ لا تَزرَعُ ولا تَحْصُدُ ولا تَخزُنُ، وأبوكُمُ السّماويّ يَرزُقُها. أما أنتُم أفضلُ مِنها كثيرًا؟ 27 ومَنْ مِنكُمْ إذا اَهتَمّ يَقدِرُ أنْ يَزيدَ على قامَتِهِ ذِراعًا واحدةً؟
28 ولِماذا يَهمّكُمُ اللّباسُ؟ تأمّلوا زَنابقَ الحَقلِ كيفَ تَنمو: لا تَغزِلُ ولا تَتعَبُ. 29 أقولُ لكُم: ولا سُليمانُ في كُلّ مَجدهِ لبِسَ مِثلَ واحدَةٍ مِنها. 30 فإذا كانَ اللهُ هكذا يُلبِسُ عُشبَ الحَقلِ، وهوَ يوجَدُ اليومَ ويُرمى غَدًا في التّنّورِ، فكَمْ أنتُم أولى مِنهُ بأنْ يُلبِسَكُم، يا قليلي الإيمانِ؟ 31 لذلِكَ لا تَهتمّوا فتقولوا: ماذا نأكُلُ؟ وماذا نشرَبُ؟ وماذا نَلبَسُ؟ 32 فهذا يطلُبُه الوَثنيّونَ. وأبوكُمُ السّماويّ يعرِفُ أنّكُم تَحتاجونَ إلى هذا كُلّهِ. 33 فاَطلبوا أوّلاً مَلكوتَ اللهِ ومشيئَتَهُ، فيزيدَكُمُ اللهُ هذا كُلّه. 34 لا يَهُمّكُم أمرُ الغدِ، فالغدُ يَهتمّ بنفسِهِ. ولِكُلّ يومٍ مِنَ المتاعِبِ ما يكْفيهِ.
Ŋen ŋəd̶aməd̶aṯa d̶əled̶a ləɽo ləbai eŋaməɽa
1 “Rəmoṯr ŋen ṯa ñagaber ñagëbəd̶ia ŋen eŋalo ŋəd̶urwaṯo led̶a nëiñua ṯa lënəŋulu aləndəseici. Ndə ñagëbəd̶ia ṯia, Eṯalo igi gəfo elo gaber gid̶i aŋəndəpəɽe. 2 Ndə ñagənanaica led̶a laŋge ildi ləɽo ləbai, ñerṯe ñagəberṯia ed̶a gənəŋ eñaŋ nëiñua igi gəbëria ŋəmëŋia garno led̶a ildi lerṯo ŋen ŋəɽijan ləbəd̶ia ṯia emajma na nəsuk, ṯa led̶a aldənanaice d̶amia. Đeṯəm igandəlwaɽəṯia ṯa, lënəŋulu laneinu d̶əpəɽa ed̶en d̶əge. 3 Orn ndə ñagənanaica led̶a laŋge ildi ləɽo ləbai, ñerṯe ñagəŋgiṯia rəŋ eralo rəŋəbur ṯa raləŋeṯa ŋen ŋərəŋ rəŋaicəba ṯa rëbəd̶ia ṯau, 4 ṯa ŋen iŋi aŋəfeṯe eŋaməɽa, na Eṯalo igi gəseicia ŋen eŋaməɽa gënəŋu gid̶i aŋəndəpəɽe.
Ŋen ŋəd̶əṯurṯia Rəmwa eŋaməɽa
5 “Ndə ñagəṯurṯia Rəmwa, ñerṯe ñagəbarna led̶a ildi lerṯo ŋen ŋəɽijan! Ŋen ŋanṯa lënəŋulu labwaiña ləṯurwa emajma na erad̶, ndə ləbekeɽəd̶ia Rəmwa ṯa led̶a aldəseici. Đeṯəm igandəlwaɽəṯia ṯa, lënəŋulu laneinu d̶əpəɽa ed̶en d̶əge. 6 Orn ndə agəṯurṯia Rəmwa, ënṯu egeɽa gəlaɽəŋa ŋəldanḏeini, na ŋeɽəd̶e Eṯalo igi gəber gəseinia. Na Eṯalo igi gəseicia ŋen eŋaməɽa, gënəŋu gid̶i aŋapəɽe. 7 Ndə ñagəṯurṯia Rəmwa, ñerṯe ñagəɽwata igëiñua məɽəməɽeñ, garno led̶a ildi laijəba Rəmwa, ŋen ŋanṯa lënəŋulu labaṯa ṯa, Rəmwa rid̶i arlnaṯe, ŋen ŋanṯa ŋen eŋen ŋwaiña. 8 Ñerṯe ñagəlarna ŋen ŋanṯa Eṯalo galəŋeṯo ŋen iŋi ñagaməraṯau liga ñagəmulu ñagəmeɽəd̶ia.
Ŋen ŋəd̶əṯurṯia Rəmwa d̶-Eləŋ Yesu
(Luka 11:2-4)9 “Ṯurṯr Rəmwa ṯia,
Bapa egaiñ ŋəŋgi agəfo elo, ŋgiṯu irəŋ gəlaɽəŋa aŋəd̶əñini aŋətəɽeṯe.
10 Ŋgiṯu ŋələŋe ŋəlaɽəŋa aŋeṯa alo,
ŋgiṯu ŋen ŋəlaɽəŋa aŋid̶əni alo ŋen ŋarno ŋəbəd̶ənia elo.
11 Naicənde aicəba d̶əñid̶i gəloman.
12 Ŋgəd̶eicənde ŋen ŋeicia eŋaiñ,
ŋen ŋarno ñagërrəŋgəd̶eicia led̶a ŋen ŋeicia iŋi lënəŋulu ləndiṯia ləgeiyende.
13 Ŋerṯe agəndënicia id̶irnḏeicia, orn ëbərənde eg-Ed̶a Geicia.
Ŋen ŋanṯa ŋələŋe ŋəlaɽəŋa na ŋabəɽa ŋəlaɽəŋa na ŋaɽrwa ŋəlaɽəŋa ŋabəɽəbəte. Amin.
14 “Ndə ñagërrəŋgəd̶eicia led̶a ŋen eŋen ŋeicia, Eṯalo igi gəfo elo gid̶i aŋəndəŋgəd̶eici ŋen eŋalo ŋeicia, 15 orn ndə ñagəber ñagërrəŋgəd̶eicia led̶a ŋen eŋen ŋeicia, Eṯalo gaber gid̶i aŋəndəŋgəd̶eici ŋen eŋalo ŋeicia com.
Ŋen ŋəd̶əɽaŋa ŋorwaṯaŋa
16 “Ndə ñagəɽaŋa ŋorwaṯaŋa, ñerṯe ñagəbəd̶ia isiano esalo irəwano ŋen ŋarno led̶a ildi lerṯo ŋen ŋəɽijan, ŋen ŋanṯa lënəŋulu lirwia isiano esen ṯa led̶a aldələŋeṯe ṯa laɽaŋa ŋorwaṯaŋa. Đeṯəm igandəlwaɽəṯia ṯa, lënəŋulu laneinu d̶əpəɽa ed̶en d̶əge. 17 Orn ŋa ndə agəɽaŋa ŋorwaṯaŋa ŋəcwëd̶əni nda ŋwasəni isiano yelaɽəŋa, 18 ṯa led̶a alerṯe ləŋaləŋeṯa ṯa agaɽaŋa ŋorwaṯaŋa, illi Eṯalo aŋaləŋeṯe igi gəber gəseinia. Na Eṯalo igi gəseid̶ia eŋaməɽa gënəŋu gid̶i aŋapəɽe.
Ŋen ŋəd̶waiña laŋge elo
(Luka 12:33-34)19 “Ñerṯe ñagərarreid̶ia laŋge alo ŋen ŋanṯa ntam enalo, alo isi noɽəlea na d̶waiya ldoməndad̶a, na alo isi ndom nəbënṯia ŋabəɽa nalaldəbəca. 20 Orn rərreid̶r laŋge elo, alo isi noɽəlea na d̶waiya laber ldoməndad̶a na alo isi ndom naber nəbënṯia ŋabəɽa alaldəbəce. 21 Ŋen ŋanṯa alo isi laŋge əllaɽəŋa ləfau ara gəlaɽəŋa gid̶i aŋofeṯe com.
Ŋen ŋarrerre gaŋəno
(Luka 11:34-36)22 “Lamba laŋəno fəŋu isi. Ndə isi elaɽəŋa yeŋəra, aŋəno pred̶ elaɽəŋa yid̶i aiyeɽeṯe arrerre com, 23 orn ndə isi yeicia, aŋəno pred̶ elaɽəŋa yid̶i aiyeɽeṯe ŋərəmia. Ndə arrerre igi gəfo eŋa gəɽo ŋərəmia, ŋen ŋid̶i aŋəɽeṯe ṯau ŋəŋərəmia iŋi ŋwaiña kaiñ!
Ŋen ŋə-Rəmwa na ŋəlaŋge lwaiña lalo
(Luka 16:13Luka 12:22-31)24 “Ed̶a gero gənəŋ gəɽwad̶aṯia gəd̶uɽəd̶ənṯia nələŋ nəɽijan, ŋen ŋanṯa gënəŋu gid̶i aŋəned̶e eləŋ gənəŋ na gid̶i aŋəbwiṯi eləŋga gwomən, walla gënəŋu gid̶i aŋənaice eləŋ gənəŋ etam gəlëɽəŋu na gid̶i aŋəd̶ame eləŋ gwomən. Ñagaber ñagəɽwad̶aṯa ñagəd̶uɽəd̶ənṯia Rəmwa na laŋge lalo com.
Ŋen ŋəd̶əgərd̶ia eŋen na ŋəd̶əɽaŋad̶aṯa Rəmwa nano
(Luka 12:22-31)25 “Ŋen ŋafəṯia igandəlwaɽəṯia ṯa, ñerṯe ñagagərd̶ia eŋen ŋəd̶əməṯia ed̶alo, ṯa ñagid̶i ñase wande, walla eŋen ṯa ñagid̶i ñəṯi wande, walla eŋen ŋaŋəno esalo ṯa, ñagid̶i ñëɽəni wande nano. Gerṯe d̶əməṯia d̶aməñaṯo ŋəsa, na gerṯe aŋəno yaməñaṯo ndrenia. 26 Ldəŋəd̶einr eŋen ŋəndəfia nelo. Nënəŋulu naber nwad̶a na naber nwanḏa na nero nəbərṯa nəmud̶ənia, orn Eṯalo igi gəfo elo gələməcia. Gerṯe ñagerṯo ŋeniano ŋwaiña ŋəməñaṯo ndəfia? 27 Ǝsëgi eñaŋ gəɽwad̶aṯa gəbaɽəjaicia d̶əməṯia d̶əlëɽəŋu d̶əgərd̶iad̶a?
28 “Na ñagagagərd̶ia eŋen ŋəndrenia ed̶a? Ldəŋəd̶einr eŋəŋgaiña ṯa ŋobəd̶a ṯau. Ŋënəŋulu ŋero ŋəmëɽria na ŋaber ŋəwaṯa ndrenia. 29 Orn igandəlwaɽəṯia ṯa, Suliman igi gerṯo ŋaɽrwa ŋwaiña kaiñ gero gəŋəra ŋaiyo garno ŋəŋgaiña. 30 Orn ndə Rəmwa rərəmoṯwa ŋaiña ṯia iŋi ŋobəd̶o ed̶əñwa d̶əñid̶i, na ŋid̶i aŋəwëicəni isia ulaldiṯano, rënəŋu raber rid̶i arəndrəmoṯe kaiñ ṯa ñerṯe ndrenia, ya led̶a ñəŋgi ñagerṯo d̶wonaṯa d̶ətëfr? 31 Nṯia ñerṯe ñagagərd̶ia ṯa ñaṯa, ‘Ñagasa wande? Walla ṯa ñagəṯia wande? Walla ṯa ñagëbəɽənia wande nano?’ 32 Led̶a pred̶ ildi laijəba Rəmwa labapwaiña laŋge ildi pred̶. Orn Eṯalo igi gəfo elo galəŋeṯo ṯa ñagaməraṯo elaŋge ildi pred̶. 33 Orn bapwaiñr ŋələŋe ŋə-Rəmwa ananoŋ na d̶əd̶urwaṯa eŋen d̶əlëɽəŋu, na ñagid̶i ñaneini laŋge ildi pred̶ com. 34 Ŋen ŋafəṯia ñerṯe ñagagərd̶ia eŋen ŋeṯeɽe, ŋen ŋanṯa eṯeɽe gid̶i aŋgagərd̶e bəɽan. Ŋen ŋeicia ŋəloman ŋwaiña, ŋen ŋanṯa loman ildei.