Ŋen ŋəwujənu ŋed̶a igi gabəd̶a ŋwored̶a
(Maṯṯa 13:1-9Luka 8:4-8)
1 Lomanəŋ təŋ Yesu gafo gəbërrəŋaicia led̶a ŋen d̶əbarlda nano d̶oɽra, na led̶a lwaiña ldəmarraid̶e nano, na gënəŋu nəŋënṯi id̶əpundr d̶eŋau id̶i d̶əfo nəŋau nəŋəɽaŋe alo. Na led̶a pred̶ lafo nëṯəndi. 2 Na gënəŋu nəŋəlërrəŋaici ŋen ŋwaiña ŋenŋa ŋəwujənu nəŋəleiṯi ṯa, 3 “Nər, ed̶a gənəŋ gabəɽo ŋen ŋanṯa aŋabəd̶e ŋwored̶a. 4 Na ndə gabəd̶əlo ŋəmaṯan nəŋəreinialo ed̶ad̶ na ndəfia nela nəloṯe. 5 Ŋwored̶a ŋəmaṯan nəŋərcinialo yeɽo ŋwandra d̶ud̶a d̶əfau d̶ətëfr nəŋobəd̶e taltal ŋen ŋanṯa d̶ud̶a d̶ətëfr. 6 Orn ndə ëd̶əñin yetwod̶o yibwa niluɽi nəŋəmud̶iṯi aŋəno, ŋen ŋanṯa urldia gero gəfia alo yoliano. 7 Ŋwored̶a ŋəmaṯan nəŋəreinialo iri, orn ri ndrətwod̶e ndrləkëndi nəŋerṯe ŋələŋa ləd̶ia. 8 Orn nəŋəmaṯan nəŋəreinialo id̶ud̶a d̶əŋəra nəŋobəd̶e nəŋələŋe ləd̶ia lwaiña. Ŋəmaṯan ŋaləŋo ləd̶ia ered̶ia giɽijin, na ŋəmaṯan ŋaləŋo ləd̶ia ered̶ia d̶enəŋ nalo ered̶ia gonto, na ŋəmaṯan ŋaləŋo ləd̶ia ered̶ia red̶.” 9 Na Yesu nəŋəleiṯi ṯa, “Ed̶a gerṯo nënəñia gəliyena ŋgiṯəmar aŋəne.”
Ŋen ŋəd̶ërrəŋaid̶ia ŋen ŋəwujənu
(Maṯṯa 13:10-17Luka 8:9-10)
10 Na ŋen Yesu gəfo aləsoŋ, na led̶a ildi ləfəma nano na ṯaləmis ilëɽəŋu red̶ neməñe eɽijan, ldəmeɽəd̶e ṯa, aŋələŋaici ŋen iŋi ŋəwujənu. 11 Na gënəŋu nəŋəleiṯi ṯa, “Ŋen ŋaneinənde ṯa ñaləŋeṯe ŋen ŋəŋaməɽa ŋəŋələŋe ŋə-Rəmwa, orn led̶a pred̶ ildi ləfo ndëuwər ŋen ŋaneinəlo ŋenŋa ŋəwujənu. 12 Ṯa lënəŋulu aləseici d̶eṯəm orn alerṯe ləseicia,
‘Na ṯa, alne orn alerṯe lələŋeṯa,
ṯa alerṯe ləŋgiṯia ŋen eŋen ŋeicia
aloɽəbaṯe Rəmwa nano, na Rəmwa rid̶i
arləŋgəd̶eici ŋen eŋen ŋeicia’.”
Ŋen Yesu gërrəŋaicu led̶a ŋen ŋəwujənu ŋed̶a igi gabəd̶a ŋwored̶a
(Maṯṯa 13:18-23Luka 8:11-15)
13 Na Yesu nəŋəleiṯi ṯa, “Ñaŋ ñagaijəba ŋen ŋəwujənu? 14 Ed̶a igi gabəd̶o ŋwored̶a fəŋu ed̶a gəbërrəŋaid̶ia Ole gə-Rəmwa. 15 Ŋwored̶a iŋi ŋəreinialo ed̶ad̶ ŋarno led̶a ildi ləno ŋen ŋə-Rəmwa, orn Iɽildia nəyela taltal nelmaṯe ŋen iŋi ŋəwad̶ənu enare enen. 16 Led̶a ləmaṯan larno ŋwored̶a iŋi ŋəreinialo yeɽo ŋwandra, fəŋu led̶a ildi ləno Ole gə-Rəmwa ldëndi d̶əŋərad̶a nano. 17 Orn ŋen nəŋerṯe ŋəberṯia urldia enare enen, na liga lobəlano ndə ləneinu ŋen ŋinia, walla ŋen ŋubwa ŋen ŋanṯa ŋen ŋə-Rəmwa, lënəŋulu ldəŋgiṯi ŋen taltal.
18 “Na led̶a ləmaṯan larno ŋwored̶a iŋi ŋəreinialo iri, lënəŋulu lano ŋen ŋə-Rəmwa orn d̶wana d̶alo isi, 19 Na d̶wonaṯa d̶əlaŋge lwaiña na d̶wonaṯa d̶əŋen ŋəlaŋge lwomən ndə d̶əd̶arnaid̶əlo, lderṯe lələŋa ləd̶ia. 20 Orn led̶a ləmaṯan larno ŋwored̶a iŋi ŋəreinialo id̶ud̶a d̶əŋəra, fəŋulu led̶a ildi ləno ŋen ŋə-Rəmwa ldëndi na ldəŋënṯi enare enen, ldələŋe ləd̶ia lwaiña. Ləmaṯan laləŋo ləd̶ia ered̶ia giɽijin, na ləmaṯan laləŋo ləd̶ia ered̶ia d̶enəŋ nalo ered̶ia gonto, na ləmaṯan laləŋo ləd̶ia ered̶ia red̶.”
Ŋen ŋəd̶ërrəŋaid̶ia ŋəlamba
(Luka 8:16-18)
21 Na Yesu nəŋəlwaɽəṯi ŋen ŋəmaṯan ŋəwujənu, nəŋəleiṯi ṯa, “Gaɽe ed̶a gid̶i aŋəme lamba lerṯo isiano aŋëɽi egeɽa na aŋəṯëɽəbwaṯi ləmbwalua nano, walla aŋëɽi egaləŋgərem? Gerṯe gid̶i aŋəme aŋëɽi pəlelo? 22 Ŋen ŋanṯa laŋge pred̶ ildi lələbijənu lid̶i alələŋini na laŋge pred̶ ildi lətërnu lid̶i aləseini. 23 Na ndə ed̶a gənəŋ gerṯo nënəñia ṯa aŋəliyene, ŋgiṯəmar aŋəne.”
24 Na Yesu nəŋəleiṯi təŋ ṯa, “Rəmoṯr ŋen ñagənna. Rəmwa rid̶i arndənanaice ŋen ŋarno ñagakəmiaya led̶a lwomən, na rid̶i arndakəme d̶akəmia d̶əməñaṯo orəba. 25 Ŋen ŋanṯa ed̶a gənəŋ igi gerṯo laŋge, gënəŋu gid̶i aŋəlneini ləmən təŋ, orn ed̶a igi gero laŋge na waŋge igi gerṯo gətëfr gid̶i aŋəmeini.”
Ŋen ŋəwujənu ŋəŋolwa ŋobəd̶o
26 Ŋen ŋəŋələŋe ŋə-Rəmwa ŋarno ṯia, ndə ed̶a gənəŋ gawad̶a ŋwana id̶ud̶a. 27 Na uləŋgi na ëd̶əñin gënəŋu ṯaŋəndro na ṯaŋəɽatwod̶o iŋurid̶. Orn ŋwana nəŋəraice ṯaŋoɽra, orn ed̶a nəŋaijəbeṯe ŋen ṯa ŋwana ŋoɽra ṯau. 28 Đud̶a d̶aləŋa bəɽan, ananoŋ ŋwana ŋatwod̶a nəŋëɽi nəmud̶ia na nəŋëbəri d̶aba na nəŋeɽsi. 29 Ndə ŋwana ŋore, ed̶a nəŋəme irtia taltal ŋen ŋanṯa liga leṯo ləd̶wanḏa.
Ŋen ŋəwujənu ŋəŋolwa ŋakarḏal
(Maṯṯa 13:31-32, Maṯṯa 34Luka 13:18-19)
30 Na Yesu nəŋaṯa, “Ləgaɽuwajid̶iar ŋen ŋəŋələŋe ŋə-Rəmwa ŋenŋa ŋwande? Walla ŋenŋa ŋanṯau ŋəwujənu? 31 Ŋënəŋu ŋarno ŋolwa ŋəkardal iŋi ŋərresi kaiñ, ŋəməñaṯo ŋolwa pred̶ ndə ŋəwad̶ənu.” 32 Orn ndə ŋəwad̶ənu nəŋobəd̶e nəŋəɽeṯe uɽi goɽra gəməñaṯo nuɽi pred̶ ini nobəd̶a, orn nəŋid̶i reṯia roɽra nṯia ndəfia nelo naɽwad̶aṯa nəɽaŋa igusil gəlëɽəŋu. 33 Gënəŋu nəŋërrəŋaici led̶a ŋen ŋə-Rəmwa ŋenŋa ŋwaiña ŋarno ṯia iŋi ləɽwad̶aṯa lənna. 34 Gaɽwatiṯəlo ŋen ŋə-Rəmwa pred̶ ŋenŋa ŋəwujənu ikərəŋ, orn nəŋërrəŋaici ṯaləmis ilëɽəŋu ŋen iŋi ŋəwujənu ndə ləfo aləsoŋ.
Ŋen Yesu gəd̶uri d̶əbera na ŋawa
(Maṯṯa 8:23-27Luka 8:22-25)
35 Na eloman lakəl erregano. Yesu nəŋəlwaɽəṯi ṯaləmis ilëɽəŋu ṯa, “Aɽr aluɽəd̶r ed̶əbarlda d̶oɽra.” 36 Na ldəṯad̶e led̶a lwaiña na ṯaləmis ilëɽəŋu niyënṯi id̶əpundr id̶i Yesu gəfo gəfau na upəndria gwomən gərra lafəlda. 37 Na d̶əbera nḏətwod̶e d̶oɽra kaiñ na ŋawa ṯaŋakaborṯo elo na ṯaŋəpu d̶əpundria na d̶əpundria d̶afo ṯwaiñ ad̶unḏeini ŋawano. Đəpundria d̶əfo nəŋau na d̶əbera d̶əpwaid̶ia 38 Orn Yesu gafo gandro alo yinḏurṯu id̶əpundr nəŋëndeini ereniaga. Ṯaləmis nimatud̶i iŋurid̶ niyaṯa, “Ya Ed̶a gəbërrəŋaid̶ia ŋen, ŋen ŋëpiŋa nano ṯa ñaiye?” 39 Na Yesu nəŋətwod̶e iŋurid̶ nəŋgariñaṯe d̶əbera na nəŋəlwaɽəṯi ŋawa ṯa, “Đuru ŋabwaiñe ŋəma.” Orn d̶əbera nəd̶əd̶uri, na alo ṯaiyəbwaiño ŋəma aten. 40 Orn Yesu nəŋeiṯi ṯaləmis ilëɽəŋu ṯa, “Ñagad̶əñialo kaiñ ed̶a? Ñagero d̶wonaṯa məldin?” 41 Ṯaləmis yafo yad̶əñialo kaiñ ṯaiɽwataid̶o ṯayaṯa, “Ǝsëgi igi? Ŋen ŋanṯa d̶əbera na ŋawa ŋəd̶əbarlda lanna ŋen ŋəlëɽəŋu.”
A Story about a Farmer
(Matthew 13.1-9Luke 8.4-8)
1 The next time Jesus taught beside Lake Galilee, a big crowd gathered. It was so large that he had to sit in a boat out on the lake, while the people stood on the shore. 2 He used stories to teach them many things, and this is part of what he taught:
3 Now listen! A farmer went out to scatter seed in a field. 4 While the farmer was scattering the seed, some of it fell along the road and was eaten by birds. 5 Other seeds fell on thin, rocky ground and quickly started growing because the soil wasn't very deep. 6 But when the sun came up, the plants were scorched and dried up, because they did not have deep roots. 7 Some other seeds fell where thornbushes grew up and choked out the plants. So they did not produce any grain. 8 But a few seeds did fall on good ground where the plants grew and produced 30 or 60 or even 100 times as much as was scattered.
9 Then Jesus said, “If you have ears, pay attention.”
Why Jesus Used Stories
(Matthew 13.10-17Luke 8.9Luke 10)
10 When Jesus was alone with the twelve apostles and some others, they asked him about these stories. 11 He answered:
I have explained the secret about God's kingdom to you, but for others I can use only stories. 12 The reason is,

“These people will look
and look, but never see.
They will listen and listen,
but never understand.
If they did,
they would turn to God
and be forgiven.”
Jesus Explains the Story about the Farmer
(Matthew 13.18-23Luke 8.11-15)
13 Jesus then told them:
If you don't understand this story, you won't understand any others. 14 What the farmer is spreading is really the message about the kingdom. 15 The seeds that fell along the road are the people who hear the message. But Satan soon comes and snatches it away from them. 16 The seeds that fell on rocky ground are the people who gladly hear the message and accept it at once. 17 But they don't have roots, and they don't last very long. As soon as life gets hard or the message gets them in trouble, they give up.
18 The seeds that fell among the thornbushes are also people who hear the message. 19 But they start worrying about the needs of this life. They are fooled by the desire to get rich and to have all kinds of other things. So the message gets choked out, and they never produce anything. 20 The seeds that fell on good ground are the people who hear and welcome the message. They produce 30 or 60 or even 100 times as much as was planted.
Light
(Luke 8.16-18)
21 Jesus also said:
You don't light a lamp and put it under a clay pot or under a bed. Don't you put a lamp on a lampstand? 22 There is nothing hidden that will not be made public. There is no secret that will not be well known. 23 If you have ears, pay attention!
24 Listen carefully to what you hear! The way you treat others will be the way you will be treated—and even worse. 25 Everyone who has something will be given more. But people who don't have anything will lose what little they have.
Another Story about Seeds
26 Again Jesus said:
God's kingdom is like what happens when a farmer scatters seed in a field. 27 The farmer sleeps at night and is up and around during the day. Yet the seeds keep sprouting and growing, and he doesn't understand how. 28 It is the ground that makes the seeds sprout and grow into plants that produce grain. 29 Then when harvest season comes and the grain is ripe, the farmer cuts it with a sickle.
A Mustard Seed
(Matthew 13.31Matthew 32Luke 13.18Luke 19)
30 Finally, Jesus said:
What is God's kingdom like? What story can I use to explain it? 31 It is like what happens when a mustard seed is planted in the ground. It is the smallest seed in all the world. 32 But once it is planted, it grows larger than any garden plant. It even puts out branches that are big enough for birds to nest in its shade.
The Reason for Teaching with Stories
(Matthew 13.34Matthew 35)
33 Jesus used many other stories when he spoke to the people, and he taught them as much as they could understand. 34 He did not tell them anything without using stories. But when he was alone with his disciples, he explained everything to them.
A Storm
(Matthew 8.23-27Luke 8.22-25)
35 That evening, Jesus said to his disciples, “Let's cross to the east side.” 36 So they left the crowd, and his disciples started across the lake with him in the boat. Some other boats followed along. 37 Suddenly a storm struck the lake. Waves started splashing into the boat, and it was about to sink.
38 Jesus was in the back of the boat with his head on a pillow, and he was asleep. His disciples woke him and said, “Teacher, don't you care that we're about to drown?”
39 Jesus got up and ordered the wind and the waves to be quiet. The wind stopped, and everything was calm.
40 Jesus asked his disciples, “Why were you afraid? Don't you have any faith?”
41 Now they were more afraid than ever and said to each other, “Who is this? Even the wind and the waves obey him!”