Ŋen ŋələbai ləd̶ərreid̶ia ŋen d̶əmaijən
1 Gaɽe nanda ñagwonaṯa ñagoɽria ntam enaiñ təŋ? Ŋen d̶eṯəm ṯa ñagerṯo nad̶am ini nəndërrəŋaicia ntam enaiñ garno led̶a ləmaṯan? Walla nad̶am eñaŋ ini nəbërrəŋaicia led̶a lwomən ntam enaiñ? 2 Ñaganəñaŋ ñagaɽo ad̶am egaiñ, igi gəwërd̶ənu enare enaiñ igi led̶a pred̶ lələŋeṯo na ləɽwatau, 3 na ñaŋ ñagërrəŋeid̶ənu ṯa ñagaɽo ad̶am g-Almasiya igi gid̶ənu ŋəmëɽriaŋa iŋi nanda ñagid̶u. Ad̶am igi gero gəwërd̶ənia gələmya, orn gawërd̶ənu Usilaga gə-Rəmwa irri rəməṯo, na gero gəwërd̶ənia nəlwandra, orn enare nəled̶a.
4 Fəd̶ëɽənia d̶əñano id̶i ləgerṯr Almasiyaga Rəmwa nëiñua. 5 Ñagananda ñagaber ñagəɽwad̶aṯa ñagəbaṯa ŋen ŋənəŋ ŋeṯo enanda. Đəɽwad̶ata id̶i ñagerṯo d̶eṯo i-Rəmwa. 6 Rënəŋu rid̶ənde ṯa nanda ñaɽwad̶aṯe ñamiṯi ŋəmëɽria ŋopia id̶ërrəŋaid̶ia d̶əd̶ərreid̶ia eŋen d̶əmaijən id̶i d̶ero d̶əwërd̶ənia d̶arno Alganun orn id̶i d̶-Usila. Đərreid̶ia id̶i d̶awërd̶ənu d̶əɽiñəd̶ia, orn Usila Gətəɽe gananaid̶ia d̶əməṯia.
7 Ŋen iŋi ŋəmama ŋəɽaiñ, iŋi ŋəwërd̶ənu nəlwandra ŋafo ŋənaid̶ənu ŋaɽrwaŋa ŋwaiña, nṯia led̶a l-Israyil lderṯe ləɽwad̶aṯa lwondaṯa isiano yi-Musa ŋen ŋanṯa ŋaɽrwa. Ŋaɽrwa iŋi ŋaməndëd̶ənia. 8 Ndə ŋen ŋəfo ṯia, ŋen iŋi Usila gəmama ŋaber ŋid̶i aŋəfeṯe ŋaɽrwaŋa ŋwaiña kaiñ ŋəməñaṯo orəba gakəl? 9 Ŋen ŋanṯa ndə ŋen iŋi ŋəmama d̶akəmia ŋafo ŋerṯo ŋaɽrwa, d̶eṯəm ŋen iŋi ŋamama d̶əd̶urwaṯa eŋen Rəmwa nëiñua ŋid̶i aŋerṯe ŋaɽiwa ŋwaiña ŋəməñaṯo orəba gakəl. 10 Ŋen ŋanṯa ŋaɽrwa iŋi ŋwaiña ŋoɽra kaiñ, d̶eṯəm ŋen iŋi ŋafo ŋerṯo ŋaɽrwa ananoŋ ŋero ŋaɽrwa d̶əñid̶i. 11 Ŋen ŋanṯa ndə ŋen iŋi ŋəbaiyəṯia ŋaneinu ŋaɽrwa ŋen d̶eṯəm ŋaməñaṯo orəba igi ṯa ŋen iŋi ŋaber ŋəməndëd̶ənia ŋid̶i aŋerṯe ŋaɽiwa ŋwaiña kaiñ ŋəməñaṯo orəba gakəl.
12 Nṯia ŋen ŋanṯa ñagerṯo d̶əṯurṯia id̶i ñagəɽwata d̶wonḏəṯad̶a kaiñ. 13 Gerṯe ŋen ŋarno Musa gəɽwato, gënəŋu igi gëɽənu erenia isiano, ṯa led̶a l-Israyil alerṯe ləseicia ŋen ŋəŋaɽrwa iŋi ŋəməndëd̶ənia. 14 Orn ŋəṯəɽa eŋen ŋid̶ənu ŋərəmiṯu ŋen ŋanṯa erenia igi gero gəŋgeinia məldin d̶əñid̶i ndə lënəŋulu ləbëgəria id̶ərreid̶ia eŋen d̶əpənde. Erenia gamulu gəŋgeinia ŋen ŋanṯa gaɽwad̶aṯa gəŋgeinia ndə ed̶a gəfo ig-Almasiya ikərəŋ. 15 Məldin d̶əñid̶i, ndə lënəŋulu ləbëgəria eŋen ŋə-Musa erenia gətëru ŋəṯəɽa eŋen, 16 orn ndə ed̶a gənəŋ gəred̶aṯa Eləŋ nano, erenia gid̶i aŋgeini. 17 Eləŋ gaɽo Usila Gətəɽe na alo isi Usila g-Eləŋ Yesu gəfiau, debəreinialo d̶afau. 18 Na nëndr pred̶ ləŋgr isiano isëndr yero yitërnia, lëŋgr ləgəseiciar ŋaɽrwa ŋ-Eləŋ Yesu ləgaməlad̶əniar ṯa almarneṯr d̶urri, eŋaɽrwa iŋi ŋəbakaɽəjeinia inëndr, ŋen ŋanṯa ŋaɽrwa ŋeṯo eg-Eləŋ, gënəŋu igi gəɽo Usila Gətəɽe.
God's New Agreement
1 Are we once again bragging about ourselves? Do we need letters to you or from you to tell others about us? Some people do need letters telling about them. 2 But you are our letter, and you are in our hearts for everyone to read and understand. 3 You are like a letter written by Christ and delivered by us. But you are not written with pen and ink or on tablets made of stone. You are written in our hearts by the Spirit of the living God.
4 We are sure about all this. Christ makes us sure in the very presence of God. 5 We don't have the right to claim that we have done anything on our own. God gives us what it takes to do all we do. 6 He makes us worthy to be the servants of his new agreement that comes from the Holy Spirit and not from a written Law. After all, the Law brings death, but the Spirit brings life.
7 The Law of Moses brought only the promise of death, even though it was carved on stones and given in a wonderful way. Still the Law made Moses' face shine so brightly the people of Israel could not look at it, even though it was a fading glory. 8 So won't the agreement the Spirit brings to us be even more wonderful? 9 If something that brings the death sentence is glorious, won't something that makes us acceptable to God be even more glorious? 10 In fact, the new agreement is so wonderful that the Law is no longer glorious at all. 11 The Law was given with a glory that faded away. But the glory of the new agreement is much greater, because it will never fade away.
12 This wonderful hope makes us feel like speaking freely. 13 We are not like Moses. His face was shining, but he covered it to keep the people of Israel from seeing the brightness fade away. 14 The people were stubborn, and something still keeps them from seeing the truth when the Law is read. Only Christ can take away the covering that keeps them from seeing.
15 When the Law of Moses is read, they have their minds covered over 16 with a covering that is removed only for those who turn to the Lord. 17 The Lord and the Spirit are one and the same, and the Lord's Spirit sets us free. 18 So our faces are not covered. They show the bright glory of the Lord, as the Lord's Spirit makes us more and more like our glorious Lord.