Ŋen Yesu gërrəŋaid̶u ŋen naiyən
1 Ndə Yesu gəseicu led̶a ildi lwaiña gënəŋu nəgabəṯa naiyən, na ŋen gəɽaŋo alo, ṯaləmis ilëɽəŋu nemeṯa nano. 2 Na gënəŋu nəŋəlërrəŋaici ŋen nəŋaṯa.
Ŋen ŋəled̶a ildi ləŋəra nano d̶eṯəm
(Luka 6:20-23)
3 “Led̶a laŋəra nano ildi lərra enare, ŋen ŋanṯa ŋələŋe ŋelo ŋaŋen.
Hurting-Article
4 “Led̶a laŋəra nano ildi lwana, ŋen ŋanṯa lid̶i aləbəɽiniano.
5 “Led̶a laŋəra nano ildi ləd̶ərnaṯaralo, ŋen ŋanṯa lid̶i alɽrraṯe alo pred̶.
6 “Led̶a laŋəra nano ildi lwonaṯa ŋen ŋəd̶urwaṯo kaiñ garno led̶a ləcoiña na aŋal garəlo, ŋen ŋanṯa lid̶i aləbicini.
7 “Led̶a laŋəra nano ildi ləbwa ŋəbaiyaŋa, ŋen ŋanṯa lënəŋulu lid̶i aləŋgəd̶eini ŋəbaiya nano.
8 “Led̶a laŋəra nano ildi ltəɽe enare, ŋen ŋanṯa lid̶i aləseici Rəmwa.
Psalm-34-14
9 “Led̶a laŋəra nano ildi ləbəd̶ia ŋen ŋəd̶ëuṯa aralo, ŋen ŋanṯa lënəŋulu lid̶i alënəcini ləd̶ia ɽ-Rəmwa.
10 “Led̶a laŋəra nano ildi ləneinu ŋen ŋubwa ŋen ŋanṯa lwonaṯa ŋen ŋəd̶urwaṯo, ŋen ŋanṯa ŋələŋe ŋelo ŋaŋen.
11 “Ñaŋ ñagaŋəra nano ndə led̶a ləned̶ənde na lənaicənde ŋen ŋubwa ŋeicia na ndə ləɽwata ŋen ŋəŋəɽəwen ŋwaiña ŋeicia ləgeiyande ŋen ŋanṯa ñi. 12 Ŋəreṯr nano kaiñ ŋen ŋanṯa d̶əpəɽa ed̶alo d̶oɽra kaiñ Rəmwa nano elo, ŋen ŋanṯa led̶a lananaico anəbiya ŋen ŋubwa ṯia com isi yefo ananoŋ.
Ŋen ŋəd̶ërrəŋaid̶ia d̶əŋərraɽa na ŋəlamba
(Margus 9:50Luka 14:34-35)
13 “Ñagarno ŋərraɽa ŋalo, orn ndə d̶əd̶əña d̶əŋərraɽa d̶ero, ŋid̶i aŋəd̶əñeṯe ṯau təŋ? Ŋero ŋeniano kwai kwai, illi ŋen ŋanṯa aŋəwujəni, na led̶a aɽrldad̶aṯe alo.
14 “Ñagarno arrerre galo. Irnuŋ goɽra igi gəfo naiyən gaber gəɽwad̶aṯa gətërnia. 15 Ed̶a gero gənəŋ gëɽu isia elamba na nəŋəṯëɽəbwaṯi ləmbwalua nano, orn gabëɽia pəlelo ṯa aŋəwad̶e alo, ŋen ŋanṯa led̶a pred̶ ildi ləfo egeɽa.Lamba na ləmbwalua 16 Ŋgiṯr arrerre egalo aŋəwad̶e alo led̶a nëiñua, ṯa lënəŋulu aləseici ŋen eŋalo ŋəŋəra na alnaice Eṯalo ŋaɽrwa igi gəfo elo.
Ŋen ŋ-Alganun yeram na ŋ-Alganun yi-Yesu
17 “Ñerṯe ñagəbaṯa ṯa egeṯo ṯa eməndad̶e ŋen ŋ-Alganun yi-Musa na ŋen ŋalanəbiya, egero egeṯo ṯa iŋgeici, orn ṯa eɽiñad̶aṯe ŋen iŋi. 18 Đeṯəm, igandəlwaɽəṯia ṯa, liga alo na elo yimulu yiməndëd̶ənia, ŋwëɽiña ŋero ŋənəŋ ŋətëfr ŋ-Alganun ŋid̶i aŋəməndëd̶əni, illi ndə ŋen pred̶ ŋəɽiñad̶einu. 19 Ed̶a igi gəgera ŋen ŋətëfr ŋ-Alganun walla gəbërrəŋaicia led̶a ŋen ṯa algere ŋen, gënəŋu gid̶i aŋid̶əni ed̶a gəta gəməñaṯo led̶a pred̶ eŋələŋe ŋelo. Orn ed̶a igi gəbəd̶ia ŋen ŋ-Alganun na gəbërrəŋaicia led̶a ŋen ṯa alid̶i ŋen iŋi, gënəŋu gid̶i aŋid̶əni ed̶a goɽra eŋələŋe ŋelo.
20 “Igandəlwaɽəṯia ṯa, ndə ŋen eŋalo ŋero ŋəd̶urwaṯa ŋəməñaṯa ŋen ŋəled̶a ildi ləbërrəŋaid̶ia ŋen ŋ-Alganun na Alfarisiyin, ñagaber ñəgəbënṯia eŋələŋe ŋelo.
Ŋen ŋəd̶eiciano na ŋəd̶əɽiñəd̶ia
21 “Ñagano ŋen ŋəlwaɽənṯu led̶a pənde ṯa, ‘Ñerṯe ñagəɽiñəd̶ia. Ed̶a gəɽiñəd̶ia gaɽwad̶aṯa gakəmənia’. 22 Orn igandəlwaɽəṯia ṯa, ed̶a gənəŋ igi geicəṯu orəbano gënəŋu gid̶i aŋakəməni. Ed̶a gənəŋ igi gəd̶aməca orəba eŋen gid̶i aŋakəməni enələŋ ini nərarraid̶ia. Na ed̶a igi gəlwaɽəṯia orəba ṯa, ‘Gaɽo iɽəṯiano!’ Gënəŋu gid̶i aŋënəjəni isia lubwa kaiñ. 23 Nṯia ndə agənaid̶ia d̶ənaica d̶əlaɽaŋa nad̶una, orn ndə agələŋəd̶einu eŋen ṯa oralo gerṯo ŋen ŋəŋageiya. 24 Ŋgiṯu d̶ənaica d̶əlaɽəŋa ad̶una nano, ŋaɽe ñabëɽəd̶i oraloga eŋen, oro ŋela ŋanaice d̶ənaica d̶əlaɽaŋa.
25 “Ndə ñagabəṯa nəsəria ed̶aga gənəŋ igi gəsəkiaŋa, ŋen ñagəfo ed̶ad̶ məldin inḏeicrldəga ŋen ṯa ñaṯoɽaṯe ŋen ṯa ed̶a igi gəsəkiaŋa aŋerṯe gid̶i aŋanaice eləŋ na ṯa eləŋ aŋerṯe gid̶i aŋanaice askari, ṯa aiyəŋënəci isijən. 26 igaŋəlwaɽəṯia d̶eṯəm ṯa agaber agid̶i ŋaməñe isijən illi ndə agənaid̶o gərus pred̶, məlin d̶ero d̶əṯënu.
Ŋen ŋətaŋa
27 “Ñagano ŋen ŋəlwaɽənu ṯa, ‘Ñerṯe ñagəɽaŋa lijila ɽrəto’. 28 Orn igandəlwaɽəṯia ṯa, ed̶a gənəŋ igi gəseicia wuji gəɽəbwa na ṯaŋwonaṯo egare gënəŋu gaɽaŋeiya egare. 29 Ndə isi elaɽəŋa yenḏəŋ d̶əŋaicəba yiŋid̶ia agəbəd̶ia ŋen ŋeicia, məñeicu alo ŋëuwəṯi! Ŋen ŋanṯa ŋen ŋaŋəra ṯa waŋge gənəŋ gaŋəno elaɽəŋa aŋəwujəni! Ŋen ŋaŋəra ŋaməñaṯo ŋen ṯa aŋəno pred̶ aiyerṯe yawujənia isia lubwa kaiñ. 30 Na ndə d̶əŋ d̶əlaɽəŋa d̶əŋaicəba d̶aŋid̶ia agəbəd̶ia ŋen ŋeicia, ṯəbaṯo alo ŋëuwəṯi! Ŋen ŋanṯa ŋen ŋaŋəra ṯa waŋge gənəŋ gaŋəno elaɽəŋa aŋəwujəni! Ŋen ŋaŋəra ŋaməñaṯo ŋen ṯa aŋəno pred̶ elaɽəŋa aiyerṯe yibënṯia isia lubwa kaiñ.
31 “Ŋen ŋalwaɽənu com ṯa, ‘Ndə ed̶a gəned̶o wasen, ŋgiṯəmar aŋəmanaice ad̶am gəd̶əned̶a’. 32 Orn igandəlwaɽəṯia ṯa, ed̶a igi gəned̶o wasen, illi eŋen ŋəŋalaiñ, gënəŋu gëbəd̶ia wuji gəɽo alaiñ, na ed̶a igi gəma wuji igi gəned̶ənu gënəŋu gaɽo alaiñ com.
Ŋen ŋəd̶aləfia na ŋəd̶əɽwata ŋen ŋəd̶eṯəm
33 “Na ñagano com ṯa ŋen ŋalwaɽənṯu led̶a pənde ṯa, ‘Ñerṯe ñagəgera ŋen iŋi ñagëɽu, orn id̶r ŋen ñagëɽəṯu Eləŋ Rəmwa’. 34 Orn igandəlwaɽəṯia ṯa, ñerṯe ñagaləfia kwai kwai, eloga, ŋen ŋanṯa elo gaɽo kursi yi-Rəmwa. 35 Walla aloya, ŋen ŋanṯa alo yaɽo waŋge gərəmanəña rəlëɽəŋu, walla Ursalimga, ŋen ŋanṯa Ursalim gaɽo irnuŋ goɽra g-Eləŋ goɽra. 36 Na ñerṯe ñagaləfia ŋəɽwaŋa, ŋen ŋanṯa ñagaber ñagəɽwad̶aṯa ñagəbəd̶ia d̶əria d̶ənəŋ d̶əbəjo walla d̶əmunwa. 37 Ndə ñagəbaṯa ‘A’ ŋgiṯr ŋen eŋalo aŋəɽeṯe ‘A’ walla ndə ñagəbaṯa ‘Ndo’, ŋgiṯr ŋen eŋalo aŋəɽeṯe ‘Ndo’. Ŋen ŋəməñaṯo ŋen iŋi ŋeṯo eŋen ŋeicia.
Ŋen ŋəd̶ərria ŋen orəba
(Luka 6:29-30)
38 “Ñagano ṯa ŋen ŋəlwaɽənu ṯa, ‘Ndə ed̶a gəmiñeicu ed̶a gwomən isi, ŋgiṯəmar aŋəmiñeini isi com, na ndə ed̶a gəmiñeicu ed̶a gwomən ləŋad̶ ŋgiṯəmar aŋəmiñeini ləŋad̶ com’. 39 Orn igandəlwaɽəṯia ṯa, ñerṯe ñagərria ŋen orəba ŋeicia ŋed̶a gənəŋ gətud̶ia, orn ndə ed̶a gəbuɽwaŋa egerel gənḏəŋ d̶əŋaicəba, riṯəma erel gwomən com. 40 Ndə ed̶a gwonaṯa ñagabəṯa nəsəria ṯa aŋabaṯe erenia gənano, ŋgiṯəma aŋape erenia gwomən com. 41 Ndə ed̶a gəŋëndia ṯa ñaɽəldəga mil yento, mbərldəga mil eɽijan. 42 Naicr led̶a laŋge ildi leɽəd̶ənde, na ñerṯe ñaganed̶a led̶a ildi lwonaṯa ləndəmaṯa laŋge ëməcuga.
Ŋen Yesu gəlwaɽəṯu led̶a ṯa aləbwiṯi led̶ala ildi ləgeiyalo
(Luka 6:27-28, Luka 32-36)
43 “Ñaŋ ñagano ŋen ŋəlwaɽənu ṯa, ‘Bwiṯr led̶ala ildi ləɽo ëuwər esalo na ned̶r led̶a ildi ləndəgeiya’. 44 Orn igandəlwaɽəṯia, bwiṯr led̶ala ildi ləndəgeiya, na eɽəd̶r Rəmwa eŋen ŋəled̶a ildi ləndənaica ŋen ŋubwa, 45 ṯa ñaɽeṯe ləd̶ia l-Eṯalo igi gəfo elo. Ŋen ŋanṯa gënəŋu gëbəd̶ia ëd̶əñina yarəbwoṯwa eled̶a leicia na eled̶a ləŋəra com, na gëbəd̶ia rəmwa rəd̶ənia eled̶a ləd̶urwaṯo eŋen na eled̶a ləɽiano eŋen com. 46 Ndə ñagəbwa led̶ala ildi ləbwandiya, d̶əpəɽa ed̶alo d̶aɽia ṯau? Gerṯe led̶a ildi lətəmeicia ṯolba lëbəd̶ia ṯia com! 47 Ndə ñagənana lorldalanda ëiñua ikərəŋ wandəgi ñagəbəd̶ia gəməñaṯo led̶a pred̶? Gerṯe led̶a ildi lətəmeicia ṯolba lëbəd̶ia ṯia com! 48 Ŋen ŋafəṯia ɽeṯr ñagəɽiñəd̶einu, ŋen ŋarno Eṯalo gelo gəɽiñəd̶einu!
The Sermon on the Mount
1 When Jesus saw the crowds, he went up on the side of a mountain and sat down.
Blessings
(Luke 6.20-23)
Jesus' disciples gathered around him, 2 and he taught them:

3 God blesses those people
who depend only on him.
They belong to the kingdom
of heaven!
4 God blesses those people
who grieve.
They will find comfort!
5 God blesses those people
who are humble.
The earth will belong
to them!
6 God blesses those people
who want to obey him
more than to eat or drink.
They will be given
what they want!
7 God blesses those people
who are merciful.
They will be treated
with mercy!
8 God blesses those people
whose hearts are pure.
They will see him!
9 God blesses those people
who make peace.
They will be called
his children!
10 God blesses those people
who are treated badly
for doing right.
They belong to the kingdom
of heaven.

11 God will bless you when people insult you, mistreat you, and tell all kinds of evil lies about you because of me. 12 Be happy and excited! You will have a great reward in heaven. People did these same things to the prophets who lived long ago.
Salt and Light
(Mark 9.50Luke 14.34Luke 35)
13 You are the salt for everyone on earth. But if salt no longer tastes like salt, how can it make food salty? All it is good for is to be thrown out and walked on.
14 You are the light for the whole world. A city built on top of a hill cannot be hidden, 15 and no one lights a lamp and puts it under a clay pot. Instead, it is placed on a lampstand, where it can give light to everyone in the house. 16 Make your light shine, so others will see the good you do and will praise your Father in heaven.
The Law of Moses
17 Don't suppose I came to do away with the Law and the Prophets. I did not come to do away with them, but to give them their full meaning. 18 Heaven and earth may disappear. But I promise you not even a period or comma will ever disappear from the Law. Everything written in it must happen.
19 If you reject even the least important command in the Law and teach others to do the same, you will be the least important person in the kingdom of heaven. But if you obey and teach others its commands, you will have an important place in the kingdom. 20 You must obey God's commands better than the Pharisees and the teachers of the Law obey them. If you don't, I promise you will never get into the kingdom of heaven.
Anger
21 You know our ancestors were told, “Do not murder” and “A murderer must be brought to trial.” 22 But I promise you if you are angry with someone, you will have to stand trial. If you call someone a fool, you will be taken to court. And if you say that someone is worthless, you will be in danger of the fires of hell.
23 So if you are about to place your gift on the altar and remember that someone is angry with you, 24 leave your gift there in front of the altar. Make peace with that person, then come back and offer your gift to God.
25 Before you are dragged into court, make friends with the person who has accused you of doing wrong. If you don't, you will be handed over to the judge and then to the officer who will put you in jail. 26 I promise you will not get out until you have paid the last cent you owe.
Marriage
27 You know the commandment which says, “Be faithful in marriage.” 28 But I tell you if you look at another woman and want her, you are already unfaithful in your thoughts. 29 If your right eye causes you to sin, poke it out and throw it away. It is better to lose one part of your body, than for your whole body to end up in hell. 30 If your right hand causes you to sin, chop it off and throw it away! It is better to lose one part of your body, than for your whole body to be thrown into hell.
Divorce
(Matthew 19.9Mark 10.11Mark 12Luke 16.18)
31 You have been taught that a man who divorces his wife must write out divorce papers for her. 32 But I tell you not to divorce your wife unless she has committed some terrible sexual sin. If you divorce her, you will cause her to be unfaithful, just as any man who marries her is guilty of taking another man's wife.
Promises
33 You know our ancestors were told, “Don't use the Lord's name to make a promise unless you are going to keep it.” 34 But I tell you not to swear by anything when you make a promise! Heaven is God's throne, so don't swear by heaven. 35 The earth is God's footstool, so don't swear by the earth. Jerusalem is the city of the great king, so don't swear by it. 36 Don't swear by your own head. You cannot make one hair white or black. 37 When you make a promise, say only “Yes” or “No.” Anything else comes from the devil.
Revenge
(Luke 6.29Luke 30)
38 You know you have been taught, “An eye for an eye and a tooth for a tooth.” 39 But I tell you not to try to get even with a person who has done something to you. When someone slaps your right cheek, turn and let that person slap your other cheek. 40 If someone sues you for your shirt, give up your coat as well. 41 If a soldier forces you to carry his pack one kilometer, carry it two kilometers. 42 When people ask you for something, give it to them. When they want to borrow money, lend it to them.
Love
(Luke 6.27Luke 28Luke 32-36)
43 You have heard people say, “Love your neighbors and hate your enemies.” 44 But I tell you to love your enemies and pray for anyone who mistreats you. 45 Then you will be acting like your Father in heaven. He makes the sun rise on both good and bad people. And he sends rain for the ones who do right and for the ones who do wrong. 46 If you love only those people who love you, will God reward you for this? Even tax collectors love their friends. 47 If you greet only your friends, what's so great about this? Don't even unbelievers do that? 48 But you must always act like your Father in heaven.