Rəmwa rəbuŋṯia led̶a eŋen ŋəd̶wonaṯa na gerṯe eŋen ŋəd̶id̶ia d̶-Alganun
1 Ya led̶a lalo yi-Galəṯiya ñəŋgi ñagəɽo niɽəṯiano, əsëgi gərid̶ənde eŋen? Ñəŋgi Yesu Almasiya gërrəŋeid̶ənu ñaŋ nëiñua ṯa gënəŋu gaɽiñənu id̶uɽi. 2 Egwonaṯa egəndeɽəd̶ia ŋen ŋonto. Ñaŋ ñaganeinu Usila Gətəɽe ŋen ŋanṯa ñagid̶u ŋen ŋ-Alganun walla ŋen ŋanṯa ñagëndu ŋen ŋ-Rəmwa iŋi ñagəno? 3 Ŋen ŋanṯau ñagiɽəṯiano ṯia kaiñ? Ñagatwod̶o ŋenŋa ŋ-Usila na ñagwonaṯa d̶əñid̶i ñagəbəd̶ənia ñagəɽiñəd̶einu ŋenŋa ŋaŋəno? 4 Ñagafo ñaganemu ŋen ŋubwa ŋinia kaiñ məɽəməɽeñ? Ndə d̶eṯəm ŋen ŋafo məɽəməɽeñ! 5 Rəmwa rəndənanaica Usila gəlëɽəŋu na rëbəd̶ia aŋwara eñaŋ. Gaɽe ŋen ŋanṯa ñagëbəd̶ia ŋen ŋ-Alganun walla ŋen ŋanṯa ñagëndu ŋen ŋəlëɽəŋu iŋi ñagəno?
6 Nṯia, “Ibrayim gëndu ŋen ŋə-Rəmwa na ŋen iŋi ŋëɽənu ŋəɽo d̶əd̶urwaṯa eŋen Rəmwa nëiñua ŋen ŋanṯa ŋu.” 7 Ŋen ŋafəṯia ñaŋ ñagaseicia ṯa fəled̶a ildi lerṯo d̶wonaṯa ildi ləɽo ləd̶ia d̶urri l-Ibrayim. 8 Ad̶am gə-Rəmwa gasetcu ṯa Rəmwa rid̶i arid̶i led̶a ləd̶urwaṯo eŋen ŋu nëiñua ildi gerṯe laɽo Alyawuḏ, na ŋen ŋafəṯia galwaɽəṯu Ibrayim ŋen ŋəŋəra ŋə-Rəmwa ananoŋ nəŋaṯa, “Ed̶a pred̶ lalo lid̶i aləbuŋənṯi eŋa, ya Ibrayim.” 9 Nṯia led̶a ildi lerṯo d̶wonaṯa labuŋənṯia ldəɽo Ibrayimala igi gerṯo d̶wonaṯa. 10 Ŋen ŋanṯa led̶a pred̶ ildi ləɽaŋəd̶aṯa ŋen d̶ənna Alganun nano lënəŋulu lëndənu d̶aboŋad̶a, ŋen ŋanṯa ŋen ŋawërd̶ənu ṯa, “Led̶a pred̶ ildi ləber ləməṯia ŋenŋa pred̶ ŋəwërd̶ənu egad̶am g-Alganun na ləbəd̶ia ŋen iŋi pred̶, lënəŋulu labuŋənu!” 11 Đəñid̶i ŋen ŋërrəŋeid̶ənu ṯa, ed̶a gero gənəŋ gəɽwad̶aṯa gəbəd̶ənia gəd̶urwaṯo eŋen Rəmwa nëiñua Alganunya, ŋen ŋanṯa ŋen ŋawërd̶ənu ṯa, “Ed̶a igi gəd̶urwaṯo eŋen d̶wonaṯad̶a gid̶i aŋəməṯe.” 12 Na Alganun yero yebərṯia ŋen yibəd̶ia d̶wonaṯad̶a, orn garno ad̶am gə-Rəmwa gaṯa ṯa, “Ed̶a gənəŋ igi gəbəd̶ia ŋen ŋ-Alganun isi, gid̶i aŋəməṯe Alganunya.” 13 Almasiya gapəɽəndr ed̶aboŋa d̶-Alganun ŋenŋa ṯa gënəŋu gid̶ənu gəɽo d̶aboŋa ŋen ŋanṯa nëndr, ŋen ŋanṯa ŋen ŋawërd̶ənu egad̶am gə-Rəmwa ṯa, “Led̶a pred̶ ildi lëɽənu id̶uɽi lënəŋulu labuŋənu.” 14 Almasiya gid̶u ṯia ṯa d̶əbuŋṯia id̶i Rəmwa rëɽu ŋen ŋanṯa Ibrayim ad̶eṯa led̶a nano Almasiyaga Yesu ildi gerṯe laɽo Alyawuḏ, ṯa nëndr alneinr Usila igi Rəmwa rëɽu ṯa arəndənaicr ŋenŋa ŋəd̶wonaṯa.
Ŋen ŋ-Alganun na d̶ëɽia ŋen
15 Lorldaiñ, egandənaica ŋen eled̶a iŋi ŋid̶i aŋəndërrəŋaici ŋen iŋi igəlwaɽəṯənde. Ndə led̶a lərreid̶u ŋen d̶əge ed̶a gero gənəŋ gəɽwad̶aṯa gəgera walla gəbaɽəjaicia ŋen iŋi. 16 Orn ŋen iŋi Rəmwa rëɽu rënəŋu, rëɽu ŋen ŋanṯa Ibrayim na d̶ələŋəd̶ia d̶əlëɽəŋu. Ŋen ŋero ŋəbëɽənia ŋen ŋanṯa ləd̶ia ildi lwaiña əllëɽəŋu orn ŋen ŋanṯa Id̶ia gəlëɽəŋu igi gonto, gəbërnia Almasiya. 17 Fəŋen iŋi egəlwaɽa. Rəmwa rëɽu ŋen iŋi ananoŋ ndə nṯəlia nəŋgaṯo miyya marldwan na alo ered̶ia giɽijin. Rəmwa ranaid̶o Alganun. Alganun yero yeɽwad̶aṯa yegera d̶ərreid̶ia eŋen id̶i Rəmwa rëɽu ananoŋ, Alganun yero yeɽwad̶aṯa yeməndad̶a ŋen iŋi Rəmwa rëɽu. 18 Ŋen ŋanṯa ndə d̶ərraṯa eŋen id̶ëndr d̶eṯo Alganunya d̶aber d̶əɽwad̶aṯa d̶eṯo ŋenŋa iŋi Rəmwa rëɽu. Orn fəŋenŋa iŋi Rəmwa rëɽu ṯa rënəŋu ranaico Ibrayim d̶ərraṯa eŋen d̶əlëɽəŋu.
Ŋen ŋəŋen ŋ-Alganun
19 Ndə ŋen ŋəfəṯia Alganun yaɽo wande? Alganun yafo yaneid̶ənu nḏurṯu ŋen ŋanṯa ŋen ŋeicia, ŋen id̶ia gakəl gəmulu geṯo, gënəŋu igi ŋen ŋëɽənṯəma. Alganun yërrəŋeid̶ənu emalaiyəka ed̶aga gəbëɽəd̶ia eŋen. 20 Ed̶a igi gəbëɽəd̶ia eŋen gerṯe ged̶a gonto, orn galed̶a lwaiña na Rəmwa raɽo ronto.
21 Ŋen ŋafəṯia Alganun yageiya ŋen iŋi Rəmwa rëɽu? Ndo kwai kwai. Gəbanṯa Alganun yenəŋ yaneid̶ənu isi yeɽwad̶aṯa yenaica led̶a d̶əməṯia ṯa d̶əd̶urwaṯa eŋen Rəmwa nëiñua d̶id̶i ad̶əfeṯe Alganunya. 22 Orn ad̶am gə-Rəmwa gaṯa ṯa led̶a pred̶ lëndənu ŋenŋa ŋeicia, ṯa d̶əbuŋṯia id̶i Rəmwa rëɽu eŋen ŋəd̶wonaṯa ig-Almasiya Yesu ad̶əneini led̶a ildi lëndu ŋen ŋəlëɽəŋu.
23 Orn ŋen d̶wonaṯa d̶əmulu d̶eṯo, nëndr ləgafr ləgëndənr ŋenŋa ŋ-Alganun ṯa ləgid̶r alneinr d̶wonaṯa id̶i d̶id̶i ad̶errəŋeid̶əni. 24 Ŋen ŋafəṯia Alganun yaɽo d̶ərəmoṯwa id̶ëndr ŋen Almasiya gəmulu geṯo, ṯa alid̶ənr ləgəd̶urwaṯr eŋen Rəmwa nëiñua d̶wonaṯad̶a.
25 Orn d̶əñid̶i d̶wonaṯa d̶eṯo d̶əge na nëndr ləgaber ləgëndənr məldin Alganunya isi yendrəmoṯar. 26 Ŋen ŋanṯa ñaŋ pred̶ ñagaɽo ləd̶ia ɽ-Rəmwa d̶wonaṯad̶a ig-Almasiya Yesu. 27 Ŋen ŋanṯa ñaŋ pred̶ ñəŋgi ñagəneinu mamuḏiya ig-Almasiya ñagëɽənu Almasiya nano ŋen ŋarno erenia 28 Nṯia d̶əge Alyawuḏ yero na Alyunaniyin yero na ləbai lero na led̶a lero ildi gerṯe laɽo ləbai na led̶a lərrwa lero na liji əɽəlda lero. Ŋen ŋanṯa ñaŋ pred̶ ñagaɽo ñagonto ig-Almasiya Yesu. 29 Na ndə ñaŋ ñagəfo ig-Almasiya, ñagaɽo ləd̶ia l-Ibrayim na ñagid̶i ñarraṯe eŋen iŋi Rəmwa rëɽəṯəma.
Faith Is the Only Way
1 You stupid Galatians! I told you exactly how Jesus Christ was nailed to a cross. Has someone now put an evil spell on you? 2 I want to know only one thing. How were you given God's Spirit? Was it by obeying the Law of Moses or by hearing about Christ and having faith in him? 3 How can you be so stupid? Do you think that by yourself you can complete what God's Spirit started in you? 4 Have you gone through all of this for nothing? Is it all really for nothing? 5 God gives you his Spirit and works miracles in you. But does he do this because you obey the Law of Moses or because you have heard about Christ and have faith in him?
6 The Scriptures say that God accepted Abraham because Abraham had faith. 7 And so, you should understand that everyone who has faith is a child of Abraham. 8 Long ago the Scriptures said God would accept the Gentiles because of their faith. This is why God told Abraham the good news that all nations would be blessed because of him. 9 This means everyone who has faith will share in the blessings given to Abraham because of his faith.
10 Anyone who tries to please God by obeying the Law is under a curse. The Scriptures say, “Everyone who doesn't obey everything in the Law is under a curse.” 11 No one can please God by obeying the Law. The Scriptures also say, “The people God accepts because of their faith will live.”
12 The Law isn't based on faith. It promises life only to people who obey its commands. 13 But Christ rescued us from the Law's curse, when he became a curse in our place. This is because the Scriptures say that anyone who is nailed to a tree is under a curse. 14 And because of what Jesus Christ has done, the blessing promised to Abraham was taken to the Gentiles. This happened so that by faith we would be given the promised Holy Spirit.
The Law and the Promise
15 My friends, I will use an everyday example to explain what I mean. Once someone agrees to something, no one else can change or cancel the agreement. 16 That is how it is with the promises God made to Abraham and his descendant. The promises were not made to many descendants, but only to one, and that one is Christ. 17 What I am saying is that the Law cannot change or cancel God's promise made 430 years before the Law was given. 18 If we have to obey the Law in order to receive God's blessings, those blessings don't really come to us because of God's promise. But God was kind to Abraham and made him a promise.
19 What is the use of the Law? It was given later to show that we sin. But it was only supposed to last until the coming of that descendant who was given the promise. In fact, angels gave the Law to Moses, and he gave it to the people. 20 There is only one God, and the Law did not come directly from him.
Slaves and Children
21 Does the Law disagree with God's promises? No, it doesn't! If any law could give life to us, we could become acceptable to God by obeying that law. 22 But the Scriptures say that sin controls everyone, so that God's promises will be for anyone who has faith in Jesus Christ.
23 The Law controlled us and kept us under its power until the time came when we would have faith. 24 In fact, the Law was to be our teacher until Christ came. Then we could have faith and be acceptable to God. 25 But once a person has learned to have faith, there is no more need to have the Law as a teacher.
26 All of you are God's children because of your faith in Christ Jesus. 27 And when you were baptized, it was as though you had put on Christ in the same way you put on new clothes. 28 Faith in Christ Jesus is what makes each of you equal with each other, whether you are a Jew or a Greek, a slave or a free person, a man or a woman. 29 So if you belong to Christ, you are now part of Abraham's family, and you will be given what God has promised.