Ŋen iŋi ŋəmiñiṯu Bulus iŋurid̶
1 Ŋen d̶eṯəm ṯa igëminia məldin. Ŋen iŋi ŋaber ŋəmama ŋen ŋəŋəra, orn igandəlwaɽəṯia eŋen ŋəmiñiṯiñi iŋi Eləŋ Rəmwa rənaicəñe na eŋen iŋi Eləŋ Rəmwa rerrəŋaicəñi. 2 Egaləŋeṯo ed̶a gənəŋ ig-Almasiya igi gabeinu elo alo irəmwa isi eɽaico orəba giɽijin ram nṯəlia red̶ na marldwan. Egaijəba ndə gënəŋu gabeinu elo egaŋəno walla ndə aŋəno yero, Rəmwa raləŋeṯo. 3 Na egaləŋeṯo ṯa cd̶a igi gabeinu elo, alo yi-Rəmwa aŋənoyia walla aŋəno yero, egaŋəba ŋen iŋi, orn Rəmwa raləŋeṯo. 4 Na egaləŋeṯo ṯa ed̶a igi gəno ŋen iŋi ed̶a gero gənəŋ gəɽwaëd̶ṯa gəɽwatau, ŋen iŋi ŋëd̶əñinu ŋuɽwatənia. 5 Igëminia eŋen ŋed̶a igi, orn eŋen ŋəlëɽəñi igëminia ikərəŋ eŋen ŋəd̶ebia d̶əlëɽəñi. 6 Orn gəbanṯa egafo egwonaṯa igenunia ṯa egero egəɽia iɽəṯiano ŋen ŋanṯa igid̶i eɽwate eŋen ŋəd̶eṯəm ikərəŋ. Orn egaber igid̶i yid̶i ṯia ṯa ed̶a gənəŋ aŋerṯe gəbaṯa ṯa egaŋəra egaməñaṯa ŋen garno gënəŋu gəseicu na gəŋënṯəñi.
7 Na com ŋen ŋanṯa ŋen ŋoɽra kaiñ iŋi ŋəmiñiṯiñi. Ŋen ŋafəṯia egafo igəneinu waginia garno d̶i egaŋəno, ṯa yerṯe igəbinia egare, igi gəɽo d̶əd̶weinia d̶ə-Seṯan ṯa aŋaiñənaice ŋen ŋubwa ṯa yerṯe igəbinia egare. 8 Egekeɽəd̶o Eləŋ Yesu ñoman ñiɽijin ṯa aŋəmiñi waŋge igi, 9 orn gënəŋu gaɽwata ṯa, “Đənaica məɽəməɽeñ d̶əlëɽəñi d̶aɽwad̶aṯa d̶əŋabeica, ŋen ŋanṯa ŋabəɽa ŋəlëɽəñi ŋid̶ənu ŋəɽiñəd̶einu id̶ëbia.” Ŋen ŋafəṯia igëminia d̶əŋərad̶a nano id̶ëbia d̶əlëɽəñi ṯa ŋabəɽa ŋ-Almasiya aŋaiñofeṯe. 10 Ŋen ŋafəṯia egaŋəra nano id̶ëbia d̶əlëɽəñi. Egaŋəra nano ndə led̶a lənaicəñe ŋen ŋubwa, na egero laŋge, na iganeinia ŋen ŋubwa ŋeicia, na ŋətəd̶aŋa eŋen ŋen ŋanṯa Almasiya. Ŋen ŋanṯa egwonḏəṯo ndə igëbia.
Ŋen Bulus gətësənu egare ŋen ŋanṯa led̶a lalo yi-Kərund̶us
11 Egafo egaɽo iɽəṯiano! Orn ñaŋ ñagid̶əñi ṯa yid̶i ṯia, ŋen ŋanṯa d̶eṯəm ndə ñagërrəŋaid̶u ŋen ṯa egaŋəra. Egero ŋeniano orn egaber egəfia pwa nəled̶a ildi ləd̶weinu ləŋəra kaiñ. 12 Đeṯəm ŋaməla ŋəd̶əd̶weinia d̶urri ŋafo ŋërrəŋeid̶ənu eñaŋ d̶walad̶a arano d̶əlëɽəñi id̶i d̶əɽiñəd̶einu aŋwaraiya na ŋenŋa ŋoɽra na ŋəmëɽriaŋa ŋaŋwara. 13 Ŋen ŋafo ṯau ñagid̶ənu ñagəfo pwa eŋen ikanisa d̶womən, illi ṯa egero egəɽia waŋge ginia eñaŋ? Ŋgəd̶eicəñr ŋen iŋi ŋəfo mənna.
14 Egeṯənde nano ñoman ñəɽijan na d̶əñid̶i egwonaṯa egeṯənde nano təŋ, na egaber igid̶i eɽe waŋge ginia eñaŋ kwai kwai ŋen ŋanṯa egaber egwonaṯa laŋge eldalo, orn egandwonaṯa ñaganəñaŋ. Ŋen ŋanṯa gerṯe ŋen d̶eṯəm ṯa ləd̶ia labəkad̶ərṯia eṯen na ləŋgen laŋge, orn ŋen ŋaɽo d̶eṯəm ṯa eṯen na ləŋgen labəkad̶ərṯia ləd̶ia laŋge. 15 Igid̶i enanaid̶e laŋge pred̶ d̶əŋərad̶a nano ŋen ŋanṯa ñaŋ. Ndə egaɽəjaico d̶əbwa d̶əlëɽəñi eñaŋ, ñaŋ ñagid̶i ñirəweid̶i id̶əbwa ed̶alo iñi? 16 Ndə ŋen ŋəfəṯia d̶eṯəm ṯa egero egəɽia waŋge ginia eñaŋ, orn məldin ñaŋ ñagabaṯa ṯa egafo egaɽo ad̶əna na igid̶ənde ŋad̶əna ŋəɽəwenŋa ŋəlëɽəñi. 17 Gaɽe egamaṯənde waŋge gənəŋ ed̶aga gənəŋ eled̶a ildi igəd̶weiṯəndəlo? 18 Egabeɽəd̶ia Ṯiṯus ṯa aŋəndeṯa nano na egad̶waṯəma orəbaga. Gaɽe Ṯiṯus gamaṯənde waŋge gənəŋ? Gerṯe ñagerldo igusila gonto gəd̶əŋəra? Gerṯe ñagerldo ed̶ad̶ d̶onto?
19 Eŋen iŋi pred̶, ñagabaṯa ṯa ñagopəṯa ŋen bəɽan eñaŋ? Nanda ñəŋgi ñagəfo ig-Almasiya, ñagaɽwata Rəmwa nëiñua. Na ñagëbəd̶ia ŋen pred̶ ṯa ñandakaɽəjaice eŋen, ñaŋ ñəŋgi nanda ñagəbwandiya kaiñ. 20 Igad̶əñialo ṯa aŋgaica ndə egəndeṯa nano yerṯe igid̶i indəfid̶i eŋen ŋarno egwonaṯa, na ṯa ñagaber ñagid̶i ñaiñəfid̶i eŋen ŋarno ñagwonaṯa. Igad̶əñialo ṯa aŋgaica igid̶i yifid̶i d̶əgerd̶ia, na d̶əgeiyaca eŋen na d̶əjeiciano, na ŋətəd̶a, na d̶əbwaid̶ia ŋen, na d̶ələŋəjəd̶ia ŋenŋa, na d̶inia enare, na d̶əgiyaid̶ia eŋen. 21 Igad̶əñialo com ṯa aŋgaica Rəmwa rid̶i ariñid̶i egəṯa egare na ṯa igid̶i ywane kaiñ ŋen ŋanṯa led̶a lwaiña ildi lid̶u ŋen ŋeicia na ildi lero ləŋgiṯia məldin ŋen ŋəd̶əsata led̶a, na d̶əɽaŋa lijila ɽrəto na ŋen ŋəd̶eicia ŋəɽwa laŋge lënəŋulu lid̶əlo.
Visions from the Lord
1 I have to brag. There is nothing to be gained by it, but I must brag about the visions and other things that the Lord has shown me. 2 I know about one of Christ's followers who was taken up into the third heaven 14 years ago. I don't know if the man was still in his body when it happened, but God certainly knows.
3 As I said, only God really knows if this man was in his body at the time. 4 But he was taken up into paradise, where he heard things too wonderful to tell. 5 I will brag about that man, but not about myself, except to say how weak I am.
6 Yet even if I did brag, I would not be foolish. I would simply be speaking the truth. But I will try not to say too much. That way, none of you will think more highly of me than you should because of what you have seen me do and say. 7 Of course, I am now referring to the wonderful things I saw. One of Satan's angels was sent to make me suffer terribly, so that I would not feel too proud.
8 Three times I begged the Lord to make this suffering go away. 9 But he replied, “My gift of undeserved grace is all you need. My power is strongest when you are weak.” So if Christ keeps giving me his power, I will gladly brag about how weak I am. 10 Yes, I am glad to be weak or insulted or mistreated or to have troubles and sufferings, if it is for Christ. Because when I am weak, I am strong.
Paul's Concern for the Lord's Followers at Corinth
11 I have been making a fool of myself. But you forced me to do it, when you should have been speaking up for me. I may be nothing at all, but I am as good as those super apostles. 12 When I was with you, I was patient and worked all the powerful miracles and signs and wonders of a true apostle. 13 You missed out on only one blessing the other churches received. That is, you didn't have to support me. Forgive me for doing you wrong.
14 I am planning to visit you for the third time. But I still won't make a burden of myself. What I really want is you, and not what you have. Children are not supposed to save up for their parents, but parents are supposed to take care of their children. 15 So I will gladly give all I have and all I am. Will you love me less for loving you too much? 16 You agree that I wasn't a burden to you. Maybe that's because I was trying to catch you off guard and trick you. 17 Were you cheated by any of those I sent to you? 18 I urged Titus to visit you, and I sent another follower with him. But Titus didn't cheat you, and we felt and behaved the same way he did.
19 Have you been thinking all along that we have been defending ourselves to you? Actually, we have been speaking to God as followers of Christ. But, my friends, we did it all for your good.
20 I am afraid when I come, we won't be pleased with each other. I fear that some of you may be arguing or jealous or angry or selfish or gossiping or insulting each other. I even fear that you may be proud and acting like a mob. 21 I am afraid God will make me ashamed when I visit you again. I will feel like crying because many of you have never given up your old sins. You are still doing things that are immoral, indecent, and shameful.