Ŋen ŋəled̶a ləd̶weinu l-Almasiya
1 Ŋgiṯr ed̶a gənəŋ aŋələŋeṯe ṯa nanda ñagaɽo led̶a ildi ləd̶uɽəd̶ənṯia Almasiya, led̶a ildi ɽrəmoṯwa ŋen ŋəŋaməɽa ŋə-Rəmwa. 2 Orn com ŋen d̶eṯəm eled̶a ildi ɽrəmoṯwa ŋen ŋə-Rəmwa, ṯa ed̶a aŋəfid̶əni gənəŋ gəd̶urwaṯo eŋen. 3 Orn ŋen ŋapiano ñi nano ndə igindeinu eñaŋ walla nəsəria eled̶a. Orn com egaber igəbirnḏeinia bəɽan. 4 Egero igələŋinia nano eŋen ŋənəŋ ŋaiñəgeiya, orn eŋen iŋi ŋaber ŋəɽwad̶aṯa ŋəlwaɽənia ṯa egero mənna. Ed̶a igi gaiñirnḏeicia, fəŋu Eləŋ Yesu. 5 Ŋen ŋafəṯia, ñerṯe ñagakəmia ed̶a gənəŋ ndə liga ləmulu leṯo ildi lëɽənu, ŋen Eləŋ Yesu gəmulu geṯo. Gënəŋu gid̶i aŋəmaṯe ŋen egarrerre iŋi ŋələbijənu iŋərəm, na gid̶i aŋid̶i ŋen ŋənare nəled̶a ŋələŋinu. Nṯia led̶a pred̶ lid̶i alneini d̶amia ed̶en i-Rəmwa.
6 Lorldaiñ, igëɽu ŋen iŋi pred̶ ŋen ŋanṯa ñi na Abullos ŋen ŋanṯa ñaŋ, ṯa enanda ñaləŋeṯe ṯa ŋen ŋəd̶eṯəm ŋarno ŋəwërd̶ənu, ṯa ñaŋ ñerṯe ñagəbinia enare ñalwaɽe ṯa ed̶a gənəŋ goɽra gaməñaṯo orəba gənəŋ. 7 Ŋen ŋanṯa əsëgi gid̶iaŋa agoɽra? Na agerṯo wande igi agero agəneinia i-Rəmwa? Orn com ndə agəneinu agëminia bəɽan ṯau garno agero agəneinia?
8 Đəñid̶i ñaganəñaŋ ñagabeṯo! Đəñid̶i ñagaɽo led̶a ildi lerṯo laŋge lwaiña! Ñaŋ ñagaɽo nələŋ bəɽan nanda ñagero! Egwonaṯa ṯa gəbanṯa ñaɽeṯe d̶eṯəm, ṯa nanda aləfeṯr com eŋələŋ. 9 Egaṯa ṯa Rəmwa rërrəŋaid̶ənde ñəŋgi ñagəɽo led̶a əllëɽəŋu ləd̶weinu ṯa ñagafo led̶a nḏurṯu pred̶ garno led̶a luṯənu lakəmənu ṯa alaiye, ŋen ŋanṯa ñagaɽo d̶əseicia alo pred̶ na emalaiyəka na eled̶a. 10 Nanda ñagaɽo led̶a ləpiano ŋen ŋanṯa Almasiya, orn ñaŋ ñagerṯo d̶ələŋeṯa ig-Almasiya, nanda ñagëbia eŋen, orn ñaŋ ñagwonḏəṯo, ñaŋ ñagananeinia ŋaɽrwa orn nanda ñaganid̶ənu. 11 na d̶əñid̶i məldin nanda ñagaicoiña na aŋal garrənde com, nanda ñagero ndrenia, ñagaricənia ŋəɽətəbiaŋa na ñagero neɽa, 12 ñagicwërinia bəɽan ndə ñagëbəd̶ia ŋəmëɽria rəŋəra. Ndə led̶a ləndəd̶aməca eŋen ṯəñaləbuŋṯu, ndə led̶a ləndənanaica ŋen ŋubwa ṯəñaɽiñaṯo ŋen. 13 Ndə led̶a ləndənaica ŋen ŋeicia ṯəñaləɽwatiṯu ŋen ŋame. Nanda ñagaɽo ŋərlded̶a ŋalo, na nəñarneṯe laŋge lənid̶ənu eled̶a pred̶ d̶əñid̶i məldin.
14 Egaber igəwërd̶ia ŋen iŋi, ŋen ŋanṯa indid̶i ñagirəwano, orn indërrəŋaici ŋen garno ñere ñəlëɽəñi ñəbwiniya. 15 Ŋen ŋanṯa ñagerṯo led̶a lwaiña ləndërrəŋaicia ŋen ŋ-Almasiya, orn ñagero ñagəberṯia eṯalanda lwaiña, ŋen ŋanṯa ig-Almasiya Yesu egaləŋənde ŋenŋa ŋəŋəra ŋə-Rəmwa. 16 Ŋen ŋafəṯia egandeɽəd̶ia ṯa təñaiñirnḏeicu. 17 Fəŋen iŋi igəndəd̶weiṯia Ṯiməd̶awus igi gəɽo id̶ia gəlëɽəñi igəbwamaiya, gerṯo ŋen ŋəd̶unwaṯo eg-Eləŋ Yesu gid̶i aŋəndəlëldəŋəd̶aini eŋen ŋəlëɽəñi iŋi ig-Almasiya, garno igəbërrəŋaicia led̶a ikanisa alo pred̶. 18 Led̶a ləmaṯan eñaŋ linia enare, laṯa ṯa egaber igid̶i endeṯa nano, 19 orn igid̶i endeṯa nano taltal ndə Eləŋ Yesu gamed̶əño, na igid̶i enwane gerṯe ŋen ŋəled̶a ildi linia enare, orn ŋabəɽa eŋen, 20 ŋen ŋanṯa ŋələŋe ŋə-Rəmwa ŋero ŋəfia eŋen məɽəməɽeñ, orn ŋafo eŋabəɽa. 21 Ñagwonaṯa wande? Igid̶i endeṯa nano ëupwaiya walla d̶əbwad̶a na ŋenŋa ŋəd̶əd̶ərnaṯaralo?
The Work of the Apostles
1 Think of us as servants of Christ who have been given the work of explaining God's mysterious ways. 2 And since our first duty is to be faithful to the one we work for, 3 it doesn't matter to me if I am judged by you or even by a court of law. In fact, I don't judge myself. 4 I don't know of anything against me, but this doesn't prove I am right. The Lord is my judge. 5 So don't judge anyone until the Lord returns. He will show what is hidden in the dark and what is in everyone's heart. Then God will be the one who praises each of us.
6 Friends, I have used Apollos and myself as examples to teach you the meaning of the saying, “Follow the rules.” I want you to stop saying one of us is better than the other. 7 What is so special about you? What do you have that you were not given? And if it was given to you, how can you brag? 8 Are you already satisfied? Are you now rich? Have you become kings while we are still nobodies? I wish you were kings. Then we could have a share in your kingdom.
9 It seems to me that God has put us apostles in the worst possible place. We are like prisoners on their way to death. Angels and the people of this world just laugh at us. 10 Because of Christ we are thought of as fools, but Christ has made you wise. We are weak and hated, but you are powerful and respected. 11 Even today we go hungry and thirsty and don't have anything to wear except rags. We are mistreated and don't have a place to live. 12 We work hard with our own hands, and when people abuse us, we wish them well. When we suffer, we are patient. 13 When someone curses us, we answer with kind words. Until now we are thought of as nothing more than the trash and garbage of this world.
14 I am not writing to embarrass you. I want to help you, just as parents help their own dear children. 15 Ten thousand people may teach you about Christ, but I am your only father. You became my children when I told you about Christ Jesus, 16 and I want you to be like me. 17 This is why I sent Timothy to you. I love him like a son, and he is a faithful servant of the Lord. Timothy will tell you what I do to follow Christ and how it agrees with what I always teach about Christ in every church.
18 Some of you think I am not coming for a visit, and so you are bragging. 19 But if the Lord lets me come, I will soon be there. Then I will find out if the ones who are doing all this bragging really have any power. 20 God's kingdom isn't just a lot of words. It is power. 21 What do you want me to do when I arrive? Do you want me to be hard on you or to be kind and gentle?