Ŋiɽany nǝ ŋimiitha Kwɔrɔstɔ-ŋgi.
1 E-ta a kwǝr aari tha? A kwǝr-tǝ nannitha ki-ŋikiya-na mindaŋ ethi-mǝ ne@mɔ kikiɽǝthi-a? 2 Bǝri-mǝ! Nyiiŋǝ kila limǝ durni ŋikiyaŋi, e-ta ǝri-gwɔ, nannatha-na kwokwony ǝŋgwɔrɔ? 3 Ŋiti ŋilŋithi-ŋǝsi mac, ethaarɔŋw, nyiiŋǝ kila tatap laari @ammiḏa ethi Kwɔrɔstɔ-na kwǝni Yǝcu, a kwaarir@ammiḏa ki-ŋiɽany-na ŋuuŋunǝ? 4 Ŋwɔṯaŋw nǝr ǝni laanmna ŋundu-gi ma@muuḏiiyya-gi nǝ lɔɽɔmaṯṯɔ ki-ŋiɽany-na ŋuuŋun, kaka mǝgwɔ Kwɔrɔstɔ diiɽǝ ki-ŋiɽany-na ŋinith-ŋi ŋǝthi Papa, nǝ nyiiŋǝ tok ǝri nanni ki-ŋimiitha-na ŋiyaŋ.
5 Ŋwɔṯaŋw mǝrorona lɔtɔpɔt ŋundu-gi ki-ŋiɽany-na ŋuuŋun tǝ, nǝrṯoroŋw rerrem tok, ǝrli ɔɽɔmaṯṯi ki-thidiiɽǝ-nǝ ṯuuŋwun. 6 A kwilŋithir rac ethaarɔŋw rogɽo rǝri rɔɔɽɔn rimǝ ai ki-ŋwuuɽi-lǝ ŋundu-gi, mindaŋ mǝ aŋna wǝthi ŋikiya wɔ kiirathalɔ, mindaŋ mǝreere oro lɔwaay lǝthi ŋikiya kwokwony mac. 7 Kaka ŋgwa kwɔmǝ ai, nɔŋwɔni kwɔmǝ kǝdinnǝ ki-ŋikiya-na. 8 Laakin mǝr ai Kwɔrɔstɔ-gi tǝ, nǝrǝthi ṯǝmminǝ ethaarɔŋw, a kwǝr miithi ŋundu-gi tok. 9 Kaka nilŋithir-gwɔ rac ethaarɔŋw, kaka nindiɽi-gwɔ Kwɔrɔstɔ ki-ŋiɽany-na, ŋweere ai kwokwony ḏuṯ; mindaŋ a ŋiɽany ere ǝthi sɔlṯa duŋgwun-lǝ kwokwony mac. 10 Nǝ ŋiɽany ŋa ŋaayɔŋwsi nɔŋwsi ai ŋǝni ŋikiya taamm tɔtɔpɔt dak, laakin ŋimiitha ŋa ŋinannɔŋw-ŋi, nɔŋwsi miithici Allah. 11 Nǝ ŋaaŋa tok, laazim a ruusi rogɽo raalɔ laayɔ ki-ŋikiya-na, mmdaŋ a miithici Allah ethi Kwɔrɔstɔ-na kwǝni Yǝcu.
12 Ŋwɔṯaŋw ere duŋgwǝci ŋikiyaŋi ethǝthi sɔlṯa mac ki-yaŋna-la yaalɔ yǝṯi ernene, mindaŋ etheere iili ŋaaŋwɔsi ethi iinyici sɔɔrɔma naana kweeŋen mac. 13 Ǝṯeere ṯiŋacci ŋikiyaŋi yaŋna-lɔ yaalɔ ethi-si ǝrri ŋir ŋudur mac. Laakin ǝṯi ṯiŋacci Allah rogɽo-lɔ raalɔ, kaka lizi kila limǝŋwsi diiɽǝ ki-ŋiɽany-na kwokwony ethi miithi, ŋwɔṯaŋw ǝṯi ṯiŋacci Allah yaŋna-lɔ yaalɔ min-min, ethi-yi ǝrri ŋǝni ŋirllalɔ. 14 Ŋwɔṯaŋw laazim a ŋikiya ere ǝthi sɔlṯa mac daŋgal-la, kaka niti nikǝkkinǝŋǝ-gwɔ Sherli@a-gi mac, laakin nǝ kǝkkini ne@ma-gi.
Lɔwaay lǝṯhi ŋirllalɔ.
15 E-ta a kwǝr aari tha? Ŋǝrsi ǝrri ŋigii kaka niti nikǝkkinǝr-gwɔ Sherii@a-gi mac, laakin nǝr kǝkkini ne@ma-gi-a? Bǝri-mǝ! 16 Ŋiti ŋilŋithi-ŋǝsi mac ethaarɔŋw, mǝ ṯiŋacci ŋgwa rogɽo-lɔ raalɔ kwǝṯi iinyici naana kaka lɔwaay, noro lɔwaay lǝthi ŋgwa kwǝṯi iinyici naana. Nɔrɔ-gwɔ ŋikiya ŋǝṯi mɔmlɔtatha lizi ki-ŋiɽany-na, nǝ mǝrǝni ṯiniŋnithɔ, ǝṯɔŋw mɔmlɔtatha lizi ŋirllalɔ naana? 17 Laakin alhamḏɔ Lillah, ŋaaŋa kila lir lɔwaay kerreny lǝthi ŋikiya, nǝ iinyici ṯa@liima naana min-min kitha ṯimǝ aavi rɔgwor-ri raalɔ. 18 Nǝ kaka mǝr-ŋǝsi-gwɔ kǝdithǝ ki-ŋikiya-na, noro lɔwaay lǝthi ŋirllalɔ. 19 Nyii ŋgwɔ kwandisa ŋizigwunǝŋi, kaka nɔrɔŋa-gwɔ lizigwunǝŋ lɔblaṯɔ. Nǝ kaka ṯǝ kinaŋw nithiŋacaŋa-gwɔ ŋiijinǝ-ŋwɔsi ŋudur-ŋi yaŋna-lɔ yaalɔ, ŋa ŋǝṯi kikindǝthi ŋuuru-ŋuuru, ŋwɔṯaŋw tok a ṯiŋacci ŋirllalɔ yaŋna-lɔ yaalɔ ethi rillinǝlɔ ter.
20 Kinaŋw nɔrŋa-gwɔ lɔwaay lǝthi ŋikiya, neere kǝkkini ŋirllalɔ-ŋi mac. 21 Laakin aatha kwɔmǝ ǝginǝ kwomne-na ŋgwa kwǝṯi-ŋǝsi-gi ṯɔrony mithǝ kire-kirem? Nǝ ṯirimthitha ṯǝthi kwomne ŋgwa ǝni ŋiɽany. 22 Laakin kire-kirem-ŋgwɔ tǝ, ŋaaŋa limǝ kǝdinnǝ ki-ŋikiya-na, mindaŋ noro lɔwaay lǝthi Allah, nǝ ṯǝgina ṯinḏi-ŋǝ ethi ǝgini, nǝ ṯirllinǝlɔ ter oro, nǝ ṯirimthitha ṯuuŋwun nɔŋworo ŋimiitha ŋǝṯi nannitha dok-dok. 23 Kaka nɔrɔ-gwɔ ɔjra wǝthi ŋikiya ŋiɽany, laakin nǝ haḏiiyyǝ wǝthi Allah tǝ, nǝ ŋimiitha oro ŋǝṯi nannitha dok-dok, ethi Kwɔrɔstɔ-na kwǝni Yǝcu kwir Kweeleny kwǝri.
Dead to Sin but Alive in Union with Christ
1 What shall we say, then? Should we continue to live in sin so that God's grace will increase? 2 Certainly not! We have died to sin—how then can we go on living in it? 3 For surely you know that when we were baptized into union with Christ Jesus, we were baptized into union with his death. 4 By our baptism, then, we were buried with him and shared his death, in order that, just as Christ was raised from death by the glorious power of the Father, so also we might live a new life.
5 For since we have become one with him in dying as he did, in the same way we shall be one with him by being raised to life as he was. 6 And we know that our old being has been put to death with Christ on his cross, in order that the power of the sinful self might be destroyed, so that we should no longer be the slaves of sin. 7 For when we die, we are set free from the power of sin. 8 Since we have died with Christ, we believe that we will also live with him. 9 For we know that Christ has been raised from death and will never die again—death will no longer rule over him. 10 And so, because he died, sin has no power over him; and now he lives his life in fellowship with God. 11 In the same way you are to think of yourselves as dead, so far as sin is concerned, but living in fellowship with God through Christ Jesus.
12 Sin must no longer rule in your mortal bodies, so that you obey the desires of your natural self. 13 Nor must you surrender any part of yourselves to sin to be used for wicked purposes. Instead, give yourselves to God, as those who have been brought from death to life, and surrender your whole being to him to be used for righteous purposes. 14 Sin must not be your master; for you do not live under law but under God's grace.
Slaves of Righteousness
15 What, then? Shall we sin, because we are not under law but under God's grace? By no means! 16 Surely you know that when you surrender yourselves as slaves to obey someone, you are in fact the slaves of the master you obey—either of sin, which results in death, or of obedience, which results in being put right with God. 17 But thanks be to God! For though at one time you were slaves to sin, you have obeyed with all your heart the truths found in the teaching you received. 18 You were set free from sin and became the slaves of righteousness. 19 (I use everyday language because of the weakness of your natural selves.) At one time you surrendered yourselves entirely as slaves to impurity and wickedness for wicked purposes. In the same way you must now surrender yourselves entirely as slaves of righteousness for holy purposes.
20 When you were the slaves of sin, you were free from righteousness. 21 What did you gain from doing the things that you are now ashamed of? The result of those things is death! 22 But now you have been set free from sin and are the slaves of God. Your gain is a life fully dedicated to him, and the result is eternal life. 23 For sin pays its wage—death; but God's free gift is eternal life in union with Christ Jesus our Lord.