Ŋiɽaŋal ŋǝthi ŋimiitha.
1 Nyiiŋǝ kila lɔlɔcca-ŋǝsi ŋiɽaŋali ŋimiithɔ, ŋinannalɔ tuk kwon-kwon. Nǝnyji neŋne, nǝ nǝnyji ese yǝy-yi yǝri; imba rerrem, ŋimǝ-nyji ese, mindaŋ nǝsi rii rǝri mɔmmi naana. 2 Mǝ ŋimiitha-ŋɔ ruwǝnnǝlɔ, nǝnyji ese, mindaŋ nǝny-ŋi kette shahaaḏa, nǝ nǝrŋǝsi andaci ŋǝthi ŋimiitha ŋǝṯi nannitha dok-dok, ŋa ŋinaanir Papa-gi, mindaŋ nǝrnyji ruwǝccǝlɔ. 3 Ŋa ŋiisa-nyji nǝ ŋiniŋna-nyji nǝrŋǝsi andaci tok, mindaŋ mǝ ɔɽɔmaṯṯi nyiiŋǝ-li ki-ŋɔmath-na ŋa ŋǝthirsi Papa-gi nǝ Tɔr-ri tuuŋwun tǝni Yǝcu Kwɔrɔstɔ. 4 Nǝ ŋuluuthu-nyji ŋɔ mindaŋ mǝ ṯinyiŋlana ṯǝri urǝnni kworo deddep.
Allah wir fɔɔri.
5 Ŋiɽaŋal ŋindǝr-ṯǝ ŋɔ ŋiniŋna-nyji naanɔ-ŋgwɔ nǝrŋǝsi-mǝ andaci, ŋǝniŋw Allah wɔrɔ fɔɔri nǝ witi wǝthi kirim-nǝ keere kwullu-kwullu. 6 Mǝraarɔŋwa a kwǝthiri ŋɔmathi ŋundu-ŋǝli laakin mǝr-tǝ ele kirim-nǝ ṯir-ṯir, ororo lǝluŋw, mindaŋ ǝreere aami eleŋw mac ki-ŋiɽaŋal-na ŋir rerrem; 7 laakin mǝr irǝrǝlɔ ki-fɔɔri-na, kaka nǝṯi-ŋgwɔ nanni ŋundu ki-fɔɔri-na, ǝṯir ǝthi ŋɔmathi ŋundu-ŋǝli kɔldɔŋw, mindaŋ mǝnyji ŋin ŋǝthi Yǝcu kwir Tɔr tuuŋwun suuɽuci ŋikiyaŋi ŋǝri tatap kithaay. 8 Mǝraarɔŋw a kwiti kwǝthir ŋikiyaŋi-na ŋeere mac tǝ, ǝrǝni likǝrinyjǝ rogɽo-lɔ rǝri, e-ta a ŋa ŋir rerrem ere naani dǝŋgǝr-nǝ mac. 9 Mǝr ruwǝzi ŋikiyaŋi-lɔ ŋǝri tǝ, nɔŋworo ŋundu kwirllalɔ nǝ kwɔvthanna tok, mindaŋ ŋwɔ iɽinyaci nyuŋwsi ŋikiyaŋi-lɔ ŋǝri, nǝ kwǝnyji suuɽuci ŋa tatap ŋǝri ŋiti ŋisaaw mac. 10 Mǝraarɔŋwa ŋiti ŋǝrrǝrsi ŋeere ŋigii mac tǝ, ǝri ruusi ŋunduŋw kwǝluŋw, e-ta a ŋiɽaŋal ŋuuŋun ere nanni dǝŋgǝr-nǝ mac.
The Word of Life
1 We write to you about the Word of life, which has existed from the very beginning. We have heard it, and we have seen it with our eyes; yes, we have seen it, and our hands have touched it. 2 When this life became visible, we saw it; so we speak of it and tell you about the eternal life which was with the Father and was made known to us. 3 What we have seen and heard we announce to you also, so that you will join with us in the fellowship that we have with the Father and with his Son Jesus Christ. 4 We write this in order that our joy may be complete.
God Is Light
5 Now the message that we have heard from his Son and announce is this: God is light, and there is no darkness at all in him. 6 If, then, we say that we have fellowship with him, yet at the same time live in the darkness, we are lying both in our words and in our actions. 7 But if we live in the light—just as he is in the light—then we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, his Son, purifies us from every sin.
8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and there is no truth in us. 9 But if we confess our sins to God, he will keep his promise and do what is right: he will forgive us our sins and purify us from all our wrongdoing. 10 If we say that we have not sinned, we make a liar out of God, and his word is not in us.