Ŋimɽi ŋǝthi Allah ŋǝni Israa-iil.
1 Ŋwɔṯɔŋw nǝnyii ɔṯalɔ nǝnyaarɔŋw, e-ta Allah wɔmǝ mǝnyjǝ-tǝ dirnatha lizi-lɔ luuŋwunǝ? Bǝri-mǝ! Nyii kwir-pa Israa-iil rogɽo riinyi kwir lɔɔla lǝthi Ibraahiim, kwɔɽɔmaṯṯir dɔŋw gǝbiilǝ-gi kǝthi Ban-yaamiin. 2 Allah witi wɔmǝ dirnatha lizi-lɔ luuŋwun mac kila lǝllɔŋwsi-nǝ kerreny tuk. Ŋiti ŋilŋithi-ŋǝsi mac ŋa ŋandisasi Kiṯaab ŋǝni Iliiyyǝ, kinaŋw nɔkkwaza-ŋgwɔ Allah Israa-iila naana? Nǝccǝ-ŋgwɔŋw, 3 “Kweeleny limǝ ɽeenye liɽliyaŋi lɔɔŋwa, nǝrŋǝ kiici ŋwɔthgwunǝ ŋwɔɔŋa, mindaŋ nǝnyii ṯathni nyii kwɔtɔpɔt, nǝ kilala linaŋna ŋimiitha-lɔ ŋiinyi tok.” 4 Laakin kwɔmǝ Allah ǝŋnici nɔŋwɔccǝ-tha? “Nyii kwɔmǝ ǝɽicci rogɽo riinyi lɔɔrɔ lir saba@ alf liti limǝ kwocce Libayila-lɔ ŋwɔrgwɔ-ŋalɔ ḏuṯ.” 5 Ŋwɔṯaŋw tok kire-kirem-ŋgwɔ nǝr naani kila lǝɽinnǝ, liccarsi-na ne@ma-gi. 6 Laakin mǝrsi iccana ne@ma-gi ta, nǝreere ǝni kwokwony mac ŋothɽor-ŋi; nǝ mǝreere oroŋw mac tǝ, a ne@ma ere oro ne@ma kwokwony mac.
7 E-ta aatha kwɔrɔ? Israa-iil kwɔmǝ bǝryǝnni ŋiɽaŋali naana ŋa ŋiccaŋwsi-a? Nǝ kila lǝllirsi-nǝ, nǝrsi aavi ŋundu-ŋǝ, laakin kila lǝɽinnǝ tǝ nǝr ɔnḏi rɔgwori, 8 kaka nɔlɔɔthɔnar-gwɔ ŋaarɔŋw, “Linḏǝthǝsi Allah ṯigɽimǝ ṯǝthi ŋithiya kii, nǝ yǝy yiti yǝṯi iisithi mac, nǝ yǝni yiti yǝṯi neŋne tok mac, mindaŋ laamin limoro kɔlɔ kimaara.”
9 Nǝ Ḏaawḏ aarɔŋw tok,
“Ethi rerbeeza reeŋen oro diivǝ-ŋǝ kiɽibin-gi,
nǝ ṯɔthɔgdasa-ŋa jiizǝ-gi kweeŋen.
10 Ethi yǝy yeeŋen riiminǝ mindaŋ mǝreere iisithi mac,
ethi rɔɔɽɔ reeŋen kwɔdɔmannitha lur.”
11 Ŋwɔṯaŋw nǝny-ŋi ɔṯalɔ ŋǝniŋw, limǝ ṯɔgdanni mindaŋ nǝr iidi-a? Bǝri-mǝ! Laakin ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝthi ŋikiya ŋeeŋen, nǝ ŋiglǝthǝ iila naanɔ-gwɔ Umam, mindaŋ ethi ruusi Israa-iila wigii ŋiɽany. 12 Mǝ ŋikiya ŋǝthi Yahuuḏ ǝvicǝ ṯurmunǝ ŋɔrṯɔwa, na mǝ ṯiidǝ ṯeeŋen ǝvicǝ Umama ŋɔrṯɔwa; e-ta barka kwiti-pǝ kwɔthamthalɔ beṯṯen-pa, mǝ ŋwɔɔɽɔ ŋwɔthi Yahuuḏ ǝnḏi tok-a!
Ŋiglǝthǝ ŋǝthi Umam.
13 Nǝ kire-kirem-ŋgwɔ tǝ, ŋǝsi andaci ŋaaŋwɔsi kila lir Umam. Kaka nɔrɔny-gwɔ kaavɔr kǝthi Umam, ǝṯi-nyii ǝllini ki-rogɽo ŋothɽor-ŋi ŋiinyi. 14 Mindaŋ mǝnyii ɔkkwazi liyǝŋgǝri-ŋwɔsi lir Yahuuḏ ethisi kiici ŋiɽany, mindaŋ mǝnyji vǝtǝ kilǝthi lokwo leeŋen. 15 Nǝ mǝrsi dirnathalɔ tǝ, nǝ ṯurmun ammithina Allah-yi. Nǝ aatha kwɔrɔ kwinḏi ethoro, mǝrsi ǝmmini? Ǝreere ǝni kwokwony ŋiɽaŋal ŋeere mac illi ŋimiitha ŋǝthi ṯidiiɽǝ ṯǝthi ŋiɽany ṯɔɽɔk! 16 Mǝ khamiirǝ kǝṯir rillǝlɔ kerreny rillinǝlɔ ter, ǝṯiṯǝ rǝghiiv tatap rillinǝlɔ ter tok, na mǝ rɔvɔɔ rillinǝlɔ ter, ǝṯiṯǝ rill oroŋw tok.
17 Laakin mǝ rill rokwo ǝkkirini kithaay, nǝṯoro ŋaaŋa lir zeiṯuun kwǝthi yaaɽi-na limǝr-ŋǝsi unduthǝ mindaŋ nǝrŋǝsi mɔrthasi ki-ŋwɔɔbi ŋweeŋen ethi-li ɔɽɔmaṯṯi ki-ŋɔrṯɔ-na ŋǝthi kwaaɽi kwǝni zeiṯuun. 18 Ŋwɔṯaŋw ere ǝllinǝthǝ rill naana mac kira ruuɽunnǝ. Na mǝ ǝllini ki-rogɽo tǝ, a kithaayini ethaarɔŋw ŋaaŋa liti lir mac lǝṯi appi rɔvɔɔ-la, laakin nǝ rɔvɔɔ oro rǝṯi-ŋǝsi appila. 19 Ŋaaŋa linḏi ethaarɔŋw, “Rill ruɽuthirsi-pǝ kithaay mindaŋ ethi mɔrthasi nyuŋwsi ki-ŋwɔɔbi ŋweeŋen.” 20 Ŋǝthi-pǝ yǝnǝ rac. Rundǝthir-sǝlɔ ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝthi ṯǝmminǝ ṯeeŋen ṯiira, laakin ŋaaŋa-tǝ, nǝnyji ŋwaara-la tetter ṯǝmminǝ-thi dak. Ŋwɔṯaŋw ǝṯi piŋǝ rogɽo raalɔ mac, laakin ǝṯaami rilliŋw ṯiiɽǝthi-nǝ. 21 Nǝ niti naŋrica Allah rill kira mac rir rerrem, ŋwɔṯaŋw ŋweere aŋraci ŋaaŋwɔsi tok mac. 22 Kitticar ŋimɽiyǝ nǝ ŋirŋasa ŋǝthi Allah yǝy, nǝ wir kwirŋasa ki-lizi kila limǝ iidi, laakin ŋwɔthici ŋaaŋwɔsi ŋimɽiyǝ-nǝ mǝ nannatha ki-ŋimɽi-nǝ; laakin mǝseere ǝrri ŋɔ mac tǝ, ǝrŋǝsi uɽuthǝthǝlɔ tok. 23 Nǝ Yahuuḏ mǝrsi duŋgwǝcǝ ŋa ŋeeŋen ŋiira ṯǝmminǝ-nǝ tǝ, ǝrsi kiithi kwokwony kǝzir wa wɔnaanir-gwɔ kerreny, kaka nǝthi-gwɔ Allah ŋɔma ethisi-ṯǝ kiithi kwokwony-ŋwɔ. 24 Nǝ moro ŋaaŋa luɽuthirsi kwaaɽi naana kwir zeiṯuun kwǝllithǝlɔ domony mindaŋ nǝrŋǝsi kiithi kwaaɽi naana kwir zeiṯuun kwɔgiithinǝ, e-ta ǝreere aaɽasi rill kira kwokwony ǝrsi kiithi kwaaɽi naana kwir zeiṯuun kweeŋen-pa?
Ŋimɽi ŋǝthi Allah ŋir ŋǝthi lizi tatap.
25 Nyii kwɔnaŋna-ŋǝsi ethisi elŋe ŋɔ liyǝŋgǝri, mindaŋ etheere ruusi rogɽo raalɔ lǝthi yǝnǝ fikir-gi kwaalɔ mac: Israa-iil wɔmǝ ɔnḏi wokwo rɔgwori, ǝri nanni mindaŋ mǝ ŋwɔɔɽɔ ŋwɔthi Umam ṯimmanni kworo rac, 26 e-ta ǝmǝ Israa-iil tatap kilaaw, kaka nɔlɔɔthɔnar-gwɔ ŋaarɔŋw,
“Kwiglǝthǝ kwinḏi ethiila Sihyɔɔn-ŋgi,
mindaŋ ŋwɔ iiri ŋithǝmbǝŋǝ kithaay tatap kwelle-na
kwǝthi Israa-iil.
27 Ǝnyii-li kittathisi mindaŋ mǝnyji dimmǝthǝ ŋikiyaŋi
ŋeeŋen kithaay.”
28 Nǝ ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝthi Inyjiil tǝ, nǝroro ṯuwǝn ṯǝthi Allah, ŋiɽaŋal-ŋi ŋaalɔ; nǝ ŋǝthi allana tǝ, ǝṯisi Allah amɽi ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝthi papa-ŋa leeŋen. 29 Nǝ ŋǝthi haḏaaya nǝ ṯɔrnɔṯa ṯǝthi Allah, ǝṯɔŋwseere urlǝ ŋaɽiny-lɔ ŋuuŋun mac. 30 Kaka-ṯǝ kinaŋw nɔrŋa-gwɔ kerreny lɔdɔrllathɔ naanɔ-gwɔ Allah, laakin kirem tǝ, ŋaaŋa limǝ aavi ŋimɽiyǝ ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝthi ŋɔdɔrllathɔ ŋeeŋen. 31 Nǝ limoro-pa lidɔrllathɔ mindaŋ nǝr aavi ŋundu-ŋǝ tok ŋimɽiyǝ ŋa ŋaaŋicar-ŋǝsi. 32 Kaka nɔruusǝ-gwɔ Allah lizi tatap lɔdɔrllathɔ, mindaŋ mɔŋwsi ǝthici ŋimɽiyǝ-nǝ tatap.
Ethi ɔrtatha Allah.
33 Athrɔ ŋɔrṯɔ ŋǝthi Allah ŋir-mba ŋɔppa ṯǝthinǝ-thi yǝnǝ, ṯilŋiṯṯathina tok! Ǝya kwɔrɔ kwǝthi ŋɔma ethi uppupi ŋiɽaŋali-na ŋuuŋun, ǝyǝ kwɔrɔ kwǝthi ŋɔma ethi elŋe raay ruuŋwun. 34 Kaka naarɔ-gwɔ Kṯaab-ŋwɔ,
“Ǝyǝ kwɔrɔ kwilŋithi ŋaɽinyi ŋǝthi Kweeleny,
nǝ ǝyǝ kwɔrɔ kweere kwir kwɔthɽitha kwuuŋwun?”
35 “Alla ǝyǝ kwɔrɔ kweere kwinḏǝthǝ ŋunduŋw haḏiiyyǝ
mindaŋ ethi-mǝ ǝɽiccǝ ŋunduŋw tok?”
36 Kaka nuruuthu-gwu kwomne tatap duŋgwun-nǝ, nǝ nɔŋw nanni ŋunduŋw-ŋgi, nǝ nɔŋw ǝni kwuuŋwun. Nǝ ethi ŋimith rɔɔthatha ŋuuŋun dok-dok. Amiin.
God's Mercy on Israel
1 I ask, then: Did God reject his own people? Certainly not! I myself am an Israelite, a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin. 2 God has not rejected his people, whom he chose from the beginning. You know what the scripture says in the passage where Elijah pleads with God against Israel: 3 “Lord, they have killed your prophets and torn down your altars; I am the only one left, and they are trying to kill me.” 4 What answer did God give him? “I have kept for myself seven thousand men who have not worshiped the false god Baal.” 5 It is the same way now: there is a small number left of those whom God has chosen because of his grace. 6 His choice is based on his grace, not on what they have done. For if God's choice were based on what people do, then his grace would not be real grace.
7 What then? The people of Israel did not find what they were looking for. It was only the small group that God chose who found it; the rest grew deaf to God's call. 8 As the scripture says, “God made their minds and hearts dull; to this very day they cannot see or hear.” 9 And David says,
“May they be caught and trapped at their feasts;
may they fall, may they be punished!
10 May their eyes be blinded so that they cannot see;
and make them bend under their troubles at all times.”
11 I ask, then: When the Jews stumbled, did they fall to their ruin? By no means! Because they sinned, salvation has come to the Gentiles, to make the Jews jealous of them. 12 The sin of the Jews brought rich blessings to the world, and their spiritual poverty brought rich blessings to the Gentiles. Then, how much greater the blessings will be when the complete number of Jews is included!
The Salvation of the Gentiles
13 I am speaking now to you Gentiles: As long as I am an apostle to the Gentiles, I will take pride in my work. 14 Perhaps I can make the people of my own race jealous, and so be able to save some of them. 15 For when they were rejected, all other people were changed from God's enemies into his friends. What will it be, then, when they are accepted? It will be life for the dead!
16 If the first piece of bread is given to God, then the whole loaf is his also; and if the roots of a tree are offered to God, the branches are his also. 17 Some of the branches of the cultivated olive tree have been broken off, and a branch of a wild olive tree has been joined to it. You Gentiles are like that wild olive tree, and now you share the strong spiritual life of the Jews. 18 So then, you must not despise those who were broken off like branches. How can you be proud? You are just a branch; you don't support the roots—the roots support you.
19 But you will say, “Yes, but the branches were broken off to make room for me.” 20 That is true. They were broken off because they did not believe, while you remain in place because you do believe. But do not be proud of it; instead, be afraid. 21 God did not spare the Jews, who are like natural branches; do you think he will spare you? 22 Here we see how kind and how severe God is. He is severe toward those who have fallen, but kind to you—if you continue in his kindness. But if you do not, you too will be broken off. 23 And if the Jews abandon their unbelief, they will be put back in the place where they were; for God is able to do that. 24 You Gentiles are like the branch of a wild olive tree that is broken off and then, contrary to nature, is joined to a cultivated olive tree. The Jews are like this cultivated tree; and it will be much easier for God to join these broken-off branches to their own tree again.
God's Mercy on All
25 There is a secret truth, my friends, which I want you to know, for it will keep you from thinking how wise you are. It is that the stubbornness of the people of Israel is not permanent, but will last only until the complete number of Gentiles comes to God. 26 And this is how all Israel will be saved. As the scripture says,
“The Savior will come from Zion
and remove all wickedness from the descendants of Jacob.
27 I will make this covenant with them
when I take away their sins.”
28 Because they reject the Good News, the Jews are God's enemies for the sake of you Gentiles. But because of God's choice, they are his friends because of their ancestors. 29 For God does not change his mind about whom he chooses and blesses. 30 As for you Gentiles, you disobeyed God in the past; but now you have received God's mercy because the Jews were disobedient. 31 In the same way, because of the mercy that you have received, the Jews now disobey God, in order that they also may now receive God's mercy. 32 For God has made all people prisoners of disobedience, so that he might show mercy to them all.
Praise to God
33 How great are God's riches! How deep are his wisdom and knowledge! Who can explain his decisions? Who can understand his ways? 34 As the scripture says,
“Who knows the mind of the Lord?
Who is able to give him advice?
35 Who has ever given him anything,
so that he had to pay it back?”
36 For all things were created by him, and all things exist through him and for him. To God be the glory forever! Amen.