Khaaṯim kir nimrǝ dɔvokwɔɽony.
1 Mǝ Tirany kiṯṯi khaaṯima kir nimrǝ dɔvokwɔɽony, nǝ kizǝn ayithalɔ ki-leere-na ciɽiŋill, kaka nus saa@ min-min. 2 E-ta ninyeese limeleka dɔvokwɔɽony lirlɔ kiyǝnǝ yǝthi Allah, mindaŋ nǝrsi inḏǝthǝ yibooɽonya dɔvokwɔɽony. 3 Nǝ meleka iila kwɔthaathɔ nɔŋw rilli kiyǝnǝ yǝthi ŋwɔthgwun taɽinyɔ-ri tir ḏahab; nǝr inḏǝthǝ kwɔthɽɔla kwittǝzir ethi kiɽǝzǝsi ṯaara kiiriny naana ṯǝthi lizi lǝthi Allah, ethi kette ki-ŋwɔthgwun-lǝ ŋwir ḏahab, ŋwɔnaanɔ kiyǝnǝ yǝthi kwɔrsi kwǝthi ŋeeleny. 4 Nǝ kwuulu kwǝthi kwɔthɽɔl dallitha leereya ṯaara-thi kiyiiriny ṯǝthi lizi lǝthi Allah, ṯuruuthu ki-rii-na rǝthi meleka-ŋgwa kwirlɔ kiyǝnǝ yǝthi Allah. 5 E-ta nǝ meleka dimmǝ taɽinyɔ mindaŋ nɔŋw urǝzi iigǝ-ŋi-nǝ deddep wǝthi ŋwɔthgwun, mindaŋ nɔŋw-mǝ kaṯṯa ki-ṯurmun-nǝ. E-ta nǝ kwuurunnǝ kettene kwɔppa, nǝ ŋweere ɔppɔthina, nǝ rimen iithithi kǝkǝny-kǝkǝny, mindaŋ nǝ wurǝyu riiginni.
Limeleka mǝr-gwɔ ǝrii yibooɽonya yeeŋen.
6 Ŋwɔṯaŋw mindaŋ nǝ limeleka lir dɔvokwɔɽony lɔppa yibooɽonya dɔvokwɔɽony, nǝr naani cɔgwo-cɔgwop ethisi ǝrii.
7 Nǝ meleka kwir nimrǝ kwette ǝrii kibooɽonya kuuŋun, mindaŋ nǝ ŋwɔɔrɔm-ŋa iigǝ-yi ŋwɔlagthina ŋin-ŋi iidǝthǝ ki-ṯurmun-lǝ. Mindaŋ nǝ ṯurmun dɔnnathi kithritha kette kǝthi ṯoɽol, mindaŋ nǝ yaaɽi dɔnnathi kithritha kette kǝthi ṯoɽol, mindaŋ nǝ karaaw tatap kiglǝ uɽǝthi kithaay wǝr.
8 Nǝ meleka kwir nimrǝ kwuɽǝn ǝrii kibooɽonya kuuŋun. Mindaŋ nǝ kwomne kwette kwir kaka aayin wɔppa wufɔɔdɔ iigǝŋi, nɔŋw kǝṯṯini ki-bahar-na, 9 mindaŋ nǝ kithrith kette kǝthi bahar kir ṯoɽol reethe nɔŋworo ŋin, nǝ kithrith kette kǝthi ṯoɽol kǝthi kwomne kwɔmiithɔ kwǝthi bahar-na ai, mindaŋ nǝ kithrith kette kǝthi ṯoɽol kiirathalɔ kǝthi limɔrkǝb.
10 E-ta nǝ meleka kwir nimrǝ ṯoɽol ǝrii kibooɽonya kuuŋun. Mindaŋ nǝ ṯɔɔrɔm ṯɔppa iidǝ ki-leere-na, ṯɔfɔɔdɔ kaka iigǝ nɔŋw iidǝthǝ kithrith-la kette kǝthi ṯoɽol kǝthi libahar lokwɔɽony, nǝ ki-ruwǝ-lǝ rǝthi ŋaaw tok. 11 Nǝ yiriny yǝthi ṯɔɔrɔm ǝniŋw, “ɽee cer-cer”. Nǝ kithrith kette kǝthi ṯoɽol kǝthi ŋaaw orlle nǝr ɽee cer-cer, mindaŋ mǝ lizi ii ŋaaw nǝr ai littǝzir, kaka mǝr-gwɔ orlle mǝr-gwɔ ɽee cer-cer.
12 E-ta nǝ meleka kwir nimrǝ kwaɽiŋan ǝrii kibooɽonya kuuŋun. Mindaŋ nǝ kithrith kette kǝthi ṯoɽol kǝthi aaŋwɔn pinni, nǝ ŋga kette kǝthi ṯoɽol kǝthi ǝwǝ pinni, nǝ ŋga kette kǝthi ṯoɽol kǝthi rɔɔrɔm pinni tok, mindaŋ nǝ fɔɔri kweeŋen kwǝthi yithrith yeeŋen yir ṯoɽol irṯasi erṯeŋw-lɔ kweeŋen; mindaŋ nǝ fɔɔri ere naani mac ki-lɔɔmɔr-la lǝthi kithrith kir ṯoɽol kǝthi kaaŋwɔn-naŋw, nǝ ki-lɔɔmɔr-la lǝthi kithrith kir ṯoɽol kǝthi kilkǝluŋw tok.
13 Ṯaŋw mǝny dimmi yǝy tǝ, nenyii neŋne ṯogɽo ṯɔppa ṯǝthi lifirṯaŋ lidiiɽu ki-leere puc-puc laarɔŋw, “Ǝyǝwǝy ǝnnǝ ṯurvǝ, ǝyǝwǝy ǝnnǝ ṯurvǝ, ayaway anna ṯurvǝ ṯǝthi kila linannɔ ki-ṯurmun-na, mǝ ṯogɽo ṯǝthi yibooɽony iila, kiya yinḏisi ethisi limeleka ǝrii kila lir ṯoɽol!”
The Seventh Seal
1 When the Lamb broke open the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour. 2 Then I saw the seven angels who stand before God, and they were given seven trumpets.
3 Another angel, who had a gold incense container, came and stood at the altar. He was given a lot of incense to add to the prayers of all God's people and to offer it on the gold altar that stands before the throne. 4 The smoke of the burning incense went up with the prayers of God's people from the hands of the angel standing before God. 5 Then the angel took the incense container, filled it with fire from the altar, and threw it on the earth. There were rumblings and peals of thunder, flashes of lightning, and an earthquake.
The Trumpets
6 Then the seven angels with the seven trumpets prepared to blow them.
7 The first angel blew his trumpet. Hail and fire, mixed with blood, came pouring down on the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees, and every blade of green grass.
8 Then the second angel blew his trumpet. Something that looked like a huge mountain on fire was thrown into the sea. A third of the sea was turned into blood, 9 a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
10 Then the third angel blew his trumpet. A large star, burning like a torch, dropped from the sky and fell on a third of the rivers and on the springs of water. 11 (The name of the star is “Bitterness.”) A third of the water turned bitter, and many people died from drinking the water, because it had turned bitter.
12 Then the fourth angel blew his trumpet. A third of the sun was struck, and a third of the moon, and a third of the stars, so that their light lost a third of its brightness; there was no light during a third of the day and a third of the night also.
13 Then I looked, and I heard an eagle that was flying high in the air say in a loud voice, “O horror! horror! How horrible it will be for all who live on earth when the sound comes from the trumpets that the other three angels must blow!”