Dhuŋun dhina dhiro titiganu a uminyi
1 Sheikh di Kiriiya gwina gwuthinu ganu a keleŋa guŋun, lina luminyinyilo titiganu; athinyibi rui gwetipo no, abi ko peth lina limaliŋa dhuŋuna dhina dhiro titiganu; 2 gwan dhuŋun dhina dhiro titiganu dhina dhimuthinu galo dega ganu, adhanalije gwortal. 3 Abricul niⓐma ŋwuje dagalo, a ina, a audhaijiye galo, di Kalo gina giro Babo, a di Kweleny gwina gwan Yasuuⓐ al Masiiẖ, gwina gwiro Ŋari ŋa Babo, gi dhuŋun dhina dhiro titiganu a uminyi.
4 Nyi gwiŋir dhugore gwuleny ŋinena minyi buje keleŋa guŋa coŋ gathelila gi dhuŋun dhina dhiro titiganu, gwiro ŋinena apana amr di Babo. 5 A ŋinena nyi gwibupo duguŋa, Kiriiya gwai, gwati gwiro ŋinena ŋanulijo amr gwina gwiyaŋ no, ŋwubiro gwina gwijo dega kwerkwereny, darnu lathi luminyiye gweta gweta dega ganu. 6 A ibigwa gwiro uminyi, dil elila gi dhuŋun dha awaamir gwuŋun. Ibigwa gwiro amr gwina gwidiŋinanya kwerkwereny, dathanyan elila ganu. 7 A minoŋ lo loinyadho limuni kidhila lina lathukinejo lijo ganu lina lati lathiteje Yasuuⓐ al Masiiẖuŋw galo darnu gwimila kaŋinu no. Ibigwa gwiro gwina gwathukinejo lijo ganu a gwikiilo al Masiiẖ gwai. 8 Ireyul je galo gi lidom lalo, dathil dhudhiyo ŋida ibiŋe ŋina ŋimanal apai no, anabapai ujra ina imameajini. 9 Gwina gwathimadhina dhuŋuna galo dha Kalo, athuŋwbi muthini galo gi taⓐliim dha al Masiiẖ no, ŋeda gwati gwuthi Kaloŋa no; a gwina gwamuthini galo gi taⓐliim dha al Masiiẖ ŋeda gwuthi Babuŋw a Ŋari. 10 Ada gweta gwimila dagalo, athuŋwbidhi taⓐliim dhai ibidha no, athanya uminyu duŋwuni gi dunu gwalo, i athanya salimiyo no. 11 Gwina gwimasalimiye ŋeduŋw laicaijiye gi ŋiro ŋuŋun ŋina ŋike.
12 Ŋinena uthiny dhuŋuna dhoinyadho dhadhajulijo, athiny buminyu dinyule gi waraga i ẖibr gwai no; ŋinena uthiny dhunijuŋw dinyela dagalo, dilabiŋi ŋwinyu ŋwai gi je ganu jega gweta gweta, di iŋir dugore gwega meajini. 13 Keleŋa ga magalo gwina gwiro ŋera gwina gwuthinu ganu gisalimeyaŋa. Amiin.
1 From the church leader.
To a very special woman and her children. I truly love all of you, and so does everyone else who knows the truth. 2 We love you because the truth is now in our hearts, and it will be there forever.
3 I pray that God the Father and Jesus Christ his Son will be kind and merciful to us! May they give us peace and truth and love.
Truth and Love
4 I was very glad to learn that some of your children are obeying the truth, as the Father told us to do. 5 Dear friend, I am not writing to tell you and your children to do something you have not done before. I am writing to tell you to love each other, which is the first thing you were told to do. 6 Love means we do what God tells us. And from the beginning, he told you to love him.
7 Many liars have gone out into the world. These deceitful liars are saying Jesus Christ did not have a truly human body. But they are liars and the enemies of Christ. 8 So be sure not to lose what we have worked for. If you do, you won't be given your full reward. 9 Don't keep changing what you were taught about Christ, or else God will no longer be with you. But if you hold firmly to what you were taught, both the Father and the Son will be with you. 10 If people won't agree to this teaching, don't welcome them into your home or even greet them. 11 Greeting them is the same as taking part in their evil deeds.
Final Greetings
12 I have much more to tell you, but I don't want to write it with pen and ink. I want to come and talk to you in person, because this will make us really happy.
13 Greetings from the children of your very special sister.