Uminyi gwa Babo gwathiji odha gi midhe gwina gwiŋir
1 Aŋadhul, aŋ gwiro uminyi gwina gwidhedhije Babo danuthi jiriny jan keleŋa ga Kalo. Gi dhuŋun ibidha gidhila gati giliŋidhije no, ŋinena athuŋw liŋidhi ŋeduŋw no. 2 Liji lai lina luminyinu, ŋinena alŋa liro keleŋa ga Kalo; a alŋa loma lati liliŋinu momaŋ alŋa laji laro akakwai no, abi alŋa liliŋidhi darnu ada gwimaŋina, alŋa laro ŋinena ŋeda; ŋinena adhilaji alaŋa ŋeduŋw gwiro ŋinena ruŋw na. 3 A liji peth lina luthi dhunijuŋw ibigwa dugun gwalgwai juriye lidom legen, gwiro ŋinena ŋeda gwijuro.
Ŋidi ŋina ŋike ŋati ŋuthi dhuŋuna gi keleŋa ga Kalo no
4 Kwiji gwina gwimapai ŋida ŋina ŋike gwathikiye naamuus ko; ŋinena ŋidi ŋina ŋike ŋathikiye naamuus. 5 A nyaŋa liliŋidhi darnu ŋeda gwaŋinu dapai ŋida ŋega ŋina ŋike; a ŋidi ŋina ŋike ŋati ŋijo dugun no. 6 Gwina gwathimuthini galo dugun athuŋw apo ŋida ŋina ŋike no. Gwina gwathapai ŋida ŋina ŋike gwati gwaŋadhuŋw no, athuŋw liŋidhi ŋeduŋw no.
7 Keleŋa gai gina gitigitiny, athanya abrico kwijo gweta gwajukinejo ganu no; gwina gwathapai dhuŋuna dhiŋir ŋeda gwiŋir, gwiro ŋinena ŋeda ibigwe gwiŋir. 8 Gwina gwathapai ŋida ŋina ŋike gwiro gwa Ibliis; a Ibliis gwathapai ŋida ŋina ŋike ro kwerkwereny di a ŋinena. Gi dhuŋun ibidha Ŋari ŋa Kalo ŋaŋinu, dekajo ŋiro ŋa Ibliis. 9 Gwina gwiliŋinu di Kalo athathuŋw apo ŋida ŋina ŋike no; ŋwulaŋ ŋwuŋun ŋwathije dugun, athuŋw uthi ŋoma dapai ŋida ŋina ŋike no, ŋinena liŋinuŋw di Kalo. 10 Gi dhuŋun ibidha keleŋa ga Kalo a ga Ibliis giliŋinu. Gwina gwati gwathapai dhuŋuna dhina dhiŋir gwati gwa Kalo gwiro no, a ŋeda gwina gwati gwuminyu megen no gwati gwa Kalo gwiro ko no. 11 Dhuŋun dhiro ibidha dhina dhidiŋinanya ro kwerkwereny, athil uminyiye gweta gweta dega ganu. 12 Athil rui ŋinena Gaayin gwina gwiro gwa Gweta gwina Gwike, ŋwurinya megen no. Gwirinyiuŋw gwaraŋ? Ŋinena ro ŋiro ŋuŋun ŋike, abi ŋa megen ŋiŋir.
Uminyi gwa limega
13 Limaguri lai, athanya alidhi galo dir ada gidhila gimajirini no. 14 Alŋa limaliŋa darnu alŋa limagathana aiuŋw alela di midhe, ŋinena alŋa luminyiyo ŋimega. Gwina gwati gwuminyu megen no, gwathije dai. 15 Gwina gwathirini megen ŋeda gwirinyio dhimar; a nyaŋa liliŋidhi darnu gwina gwirinyio dhimar gwati gwuthi midhuŋw gwina gwathije gwortal no.
16 Gi dhuŋun ibidha alŋa liliŋidhi uminyuŋw gwa Kalo darnu ibigwe gweijije; a gwiŋir dega dileijo limega. 17 Abi gwina gwuthi ŋida ŋa gidhila, ŋwubaŋa megen gwina gwibupo ŋida, ŋwubilaŋthani dhugor dhuŋun gwan ŋeda, akwai uminyi gwa Kalo gwamuthini galo dugun?
18 Keleŋa gai giny gina gitigitiny, athil uminyu dhuŋun dhai i dhiŋila dhai no; albuminyi ŋiro ŋai a dhuŋun dhai dhina dhiro titiganu. 19 A gi dhuŋun ibidha alŋa laliŋa darnu alŋa liro liji lina luthi dhuŋuna dhina dhiro titiganu, algeta dugor dega gi je ganu juŋun. 20 Ada dugor dega dimijakimiye, Kalo gibuthanu gi dugor dega, a gathiliŋa ŋida peth. 21 Liji lai lina luminyinu, mathiji dugor dega akimiyo no, abi aluthi uminyuŋw di Kalo. 22 Dhuŋun peth dhina dhaldhothaije galo dhalbuje dugun, ŋinena athilmuthadha awaamir gwuŋun, athilapai ŋiro ŋina ŋathamira gi je ganu juŋun. 23 A amr gwuŋun gwiro ibigwa, diluminyi jiriny ja Ŋari ŋuŋun ŋina ŋan Yasuuⓐ al Masiiẖ, aluminyiye gweta gweta dega ganu, gwiro ŋinena dhedhijina awaamir gwuŋun. 24 A gwina gwathimuthadha awaamir gwuŋun ŋwumuthini galo dugun, a ŋeda gwanije ganu. A gi dhuŋun ibidha alŋa laliŋa darnu ŋeda gwimuthinu galo dega Dhigirim dhai dhina dhidhedhije.
1 Think how much the Father loves us. He loves us so much that he lets us be called his children, as we truly are. But since the people of this world did not know who Christ is, they don't know who we are. 2 My dear friends, we are already God's children, though what we will be hasn't yet been seen. But we do know when Christ returns, we will be like him, because we will see him as he truly is. 3 This hope makes us keep ourselves holy, just as Christ is holy.
4 Everyone who sins breaks God's law, because sin is the same as breaking God's law. 5 You know Christ came to take away our sins. He isn't sinful, 6 and people who stay one in their hearts with him won't keep on sinning. If they do keep on sinning, they don't know Christ, and they have never seen him.
7 Children, don't be fooled. Anyone who does right is good, just like Christ himself. 8 Anyone who keeps on sinning belongs to the devil. He has sinned from the beginning, but the Son of God came to destroy all that he has done. 9 God's children cannot keep on being sinful. His life-giving power lives in them and makes them his children, so they cannot keep on sinning. 10 You can tell God's children from the devil's children, because those who belong to the devil refuse to do right or to love each other.
Love Each Other
11 From the beginning you were told we must love each other. 12 Don't be like Cain, who belonged to the devil and murdered his own brother. Why did he murder him? He did it because his brother was good, and he was evil. 13 My friends, don't be surprised if the people of this world hate you. 14 Our love for each other proves we have gone from death to life. But if you don't love each other, you are still under the power of death.
15 If you hate each other, you are murderers, and we know murderers do not have eternal life. 16 We know what love is because Jesus gave his life for us. This is why we must give our lives for each other. 17 If we have all we need and see one of our own people in need, we must have pity on that person, or else we cannot say we love God. 18 Children, you show love for others by truly helping them, and not merely by talking about it.
19 When we love others, we know we belong to the truth, and we feel at ease in the presence of God. 20 But even if we don't feel at ease, God is greater than our feelings, and he knows everything. 21 Dear friends, if we feel at ease in the presence of God, we will have the courage to come near him. 22 He will give us whatever we ask, because we obey him and do what pleases him. 23 God wants us to have faith in his Son Jesus Christ and to love each other. This is also what Jesus taught us to do. 24 If we obey God's commandments, we will stay one in our hearts with him, and he will stay one with us. The Spirit he has given us is proof that we are one with him.