بشارة يوحنا المعمدان
(متى 3‏:1‏-12، مرقس 1‏:1‏-8، يوحنا 1‏:19‏-28)
1 وفي السّنةِ الخامِسَةَ عَشْرَةَ مِنْ حُكْمِ القَيصَرِ طيباريوسَ، حينَ كانَ بيلاطُسُ البُنطِيّ حاكِمًا في اليهوديّةِ، وهيرودُسُ واليًا على الجَليلِ، وأخوهُ فيلِبّسُ واليًا على إيطوريَةَ وتَراخونيتُسَ، وليسانيوسُ واليًا على إبيلينَةَ، 2 وحَنانُ وقيافا رئيسَينِ لِلكَهنَةِ، كانَت كَلِمَةُ اللهِ إلى يوحنّا بنِ زكَرِيّا في البرّيّةِ، 3 فجاءَ إلى جميعِ نواحي الأُردُنِ، يَدعو النّاسَ إلى مَعموديّةِ التّوبَةِ لتُغفَرَ لهُم خطاياهُم، 4 كما كَتبَ النّبيّ إشَعيا:
«صوتُ صارِخٍ في البرّيّةِ:
هَيّئوا طَريقَ الرّبّ،
واَجعَلوا سُبُلَهُ مُستَقيمَةً.
5 كُلّ وادٍ يَمتلِئُ
وكُلّ جبَلٍ وتَلّ يَنخفِضُ
والطّرُقُ المتعَرّجَةُ تَستَقيمُ
والوَعْرَةُ تَصيرُ سَهلاً
6 فيرى كُلّ بشَرٍ خلاصَ اللهِ!»
7 وكانَ يوحنّا يَقولُ لِلجُموعِ الذينَ جاؤُوا ليَتَعَمّدوا على يَدِهِ: «يا أولادَ الأفاعي، من عَلّمَكُم أنْ تَهرُبوا مِنَ الغضَبِ الآتي؟ 8 أثمِروا ثَمَرًا يُبَرهِنُ على تَوبَتِكُم، ولا تقولوا لأنْفُسِكُم: إنّ أبانا هوَ إبراهيمُ! أقولُ لكُم: إنّ اللهَ قادِرٌ أنْ يَجعَلَ مِنْ هذِهِ الحِجارَةِ أبناءً لإبراهيمَ! 9 ها هيَ الفَأْسُ على أُصولِ الشّجَرِ، فكُلّ شَجرَةٍ لا تُعطي ثمَرًا جيّدًا تُقطَعُ وتُرمى في النّارِ».
10 وسألَهُ الجُموعُ: «ماذا نَعمَلُ؟» 11 أجابَهُم: «مَنْ كانَ لَهُ ثَوبانِ، فلْيُعطِ مَنْ لا ثوبَ لَه. ومَنْ عِندَهُ طعامٌ، فلْيُشارِكْ فيهِ الآخرينَ».
12 وجاءَ بَعضُ جُباةِ الضّرائبِ ليتَعَمّدوا، فقالوا لَهُ: «يا مُعَلّمُ، ماذا نَعمَلُ؟» 13 فقالَ لهُم: «لا تَجْمَعوا مِنَ الضّرائبِ أكثَرَ ممّا فُرِضَ لكُم».
14 وسألَهُ بَعضُ الجُنودِ: «ونَحنُ، ماذا نَعمَلُ؟» فقالَ لهُم: «لا تَظلِموا أحدًا، ولا تَشُوا بأحدٍ، واَقنَعوا بأُجورِكُم».
15 وكانَ النّاسُ ينتَظِرونَ المَسيحَ، وهُم يَسألونَ أنفسَهُم عَنْ يوحنّا: «هل هوَ المَسيحُ؟» 16 فقالَ لهُم يوحنّا: «أنا أُعمّدُكُم بالماءِ، ويَجيءُ الآنَ مَنْ هوَ أقوى مِنّي، وما أنا أهلٌ لأنْ أحُلّ رِباطَ حِذائِهِ، فيُعَمّدُكُم بالرّوحِ القُدُسِ والنّارِ، 17 ويأخُذُ مِذراتَهُ بيدِهِ، ويُنَقّي بَيدَرَهُ، فيجمعُ القَمحَ في مَخزَنِهِ، ويحرُقُ التّبنَ بِنارٍ لا تَنْطَفئُ».
18 وكانَ يوحنّا يَعِظُ النّاسَ ويُبَشّرُهم بِأشياءَ أُخرى كثيرةٍ. 19 ولكنّهُ وبّخَ الحاكِمَ هيرودُسَ لأنّهُ تزوّجَ هيرُودِيّا اَمرأَةَ أخيهِ وعَمِلَ كثيرًا مِنَ السّيئاتِ، 20 فأضافَ هيرودُسُ إلى سَيّئاتِهِ كُلّها أنّهُ حَبَسَ يوحنّا في السّجنِ.
معمودية يسوع
(متى 3‏:13‏-17، مرقس 1‏:9‏-11)
21 ولمّا تَعمّدَ الشّعبُ كُلّهُ، تَعمّدَ يَسوعُ أيضًا. وبَينَما هوَ يُصَلّي اَنفَتَحَتِ السّماءُ، 22 وحَلّ الرّوحُ القُدُسُ علَيهِ في صُورَةِ جِسمٍ كأنّهُ حَمامَةٌ، وجاءَ صوتٌ مِنَ السّماءِ يَقولُ: «أنتَ اَبني الحبيبُ بِكَ رَضِيتُ».
نسب يسوع
(متى 1‏:1‏-17)
23 وكانَ يَسوعُ في نحوِ الثلاثينَ مِنَ العُمرِ عِندَما بدَأَ رِسالتَهُ. وكانَ النّاسُ يَحسِبونَهُ اَبنَ يوسُفَ، بنِ عالي، 24 بنِ مَتْثاثَ، بنِ لاوِي، بنِ مَلْكي، بنِ يَنّا، بنِ يوسُفَ، 25 بنِ متّاثِيا، بنِ عاموصَ، بنِ ناحومَ، بنِ حَسْلي، بنِ نَجّايِ، 26 بنِ مآتَ، بنِ متّاثيا، بنِ شَمْعي، بنِ يوسفَ، بنِ يَهوذا، 27 بنِ يوحنّا، بنِ رِيسا، بنِ زرُبّابِلَ، بنِ شأَلْتيئيلَ، بنِ نيري، 28 بنِ مَلِكي، بنِ أدّي، بنِ قوصَمَ، بنِ المُودامِ، بنِ عِيرِ، 29 بنِ يشوعَ، بنِ أليعازارَ، بنِ يوريَمَ، بنِ مَتثاثَ، بنِ لاوي، 30 بنِ شَمعُونَ، بنِ يَهوذا، بنِ يوسُفَ، بنِ يونانَ، بنِ ألياقيم، 31 بنِ مَلَيا، بنِ مَيْنانَ، بن متّاثا. بنِ ناثانَ، بنِ داودَ، 32 بنِ يسّى، بنِ عُوبيدَ، بنِ بُوعزَ، بنِ شالح، بنِ نَحْشونَ، 33 بنِ عَمّينادابَ، بنِ أدمي، بنِ عرني، بنِ حَصرونَ، بنِ فارِصَ، بنِ يَهوذا، 34 بنِ يَعقوبَ، بنِ اَسحَقَ، بنِ إبراهيمَ، بنِ تارَحَ، بنِ ناحورَ، 35 بنِ سَروجَ، بنِ رَعُو، بنِ فالجَ، بنِ عابرَ، بنِ شالحَ، 36 بنِ قَينانَ، بنِ أرفكْشادَ، بنِ سامِ، بنِ نوحٍ، بنِ لامِكَ، 37 بنِ مَتوشالِحَ، بنِ أخنوخَ، بنِ يارِدَ، بنِ مَهلَلْئيلَ، بنِ قينانَ، 38 بنِ أنوشَ، بنِ شيتَ، بنِ آدمَ، اَبنِ اللهِ.
Ŋen ŋəd̶ërrəŋaid̶ia d̶e-Yuanna igi gənanaid̶ia mamuḏiya
(Maṯṯa 3:1-12Margus 1:1-8Yuanna 1:19-28)
1 Ndə Ṯibarius Gaisar gəɽo eləŋ goɽra inṯəlia ini nəfo nəɽo red̶ na d̶enəŋ na Bilaṯus Albunṯi gaɽo eləŋ galo Yuḏiya na Iruḏus gaɽo eləŋ galo yi-Jalil, na orəba g-Iruḏus Filibus gaɽo eləŋ galo yi-Ṯuriya na yi-Ṯrakuniṯias na Lisanius gaɽo eləŋ gato y-Abiliya, 2 na Annan na Giyafa laɽo nələŋ noɽra nəkana, iliga ildei ŋen ŋə-Rəmwa ŋeṯo Yuanna nano ed̶əñwa igi gəɽo id̶ia gə-Sakariya. 3 Na gënəŋu nəŋakaldaice alo pred̶ d̶əbarlda nano d̶əbërnia Urḏun, ṯaŋërrəŋaicu led̶a ŋen ṯa, “Aləŋgiṯi ŋen eŋen ŋeicia, aloɽəbaṯe Rəmwa nano, na alnaneini mamuḏiya na Rəmwa rid̶i arləŋgəd̶eici ŋen eŋen ŋeicia.” 4 Garno ŋen ŋəwërd̶ənu egad̶am gənabi Isaiya ṯa,
“Olia ged̶a gənəŋ gəɽwata pəlelo ed̶əñwa nəŋaṯa,
‘Ṯoɽaṯr d̶ad̶ d̶-Eləŋ, id̶r rad̶ rəlëɽəŋu rəd̶urwaṯo!
5 Ŋəpuŋwa pred̶ ŋid̶i aŋërrəməd̶ini,
na aiyən pred̶ yid̶i aiaɽwad̶aid̶e,
na rad̶ rəɽiano rid̶i arid̶əni rəd̶urwaṯo
na alo ywaiyaŋəno yid̶i aiyid̶əni yemətiaŋəno,
6 na led̶a pred̶ lid̶i aləseici d̶ëbəria d̶ə-Rəmwa!’ ”
7 Yuanna galwaɽəṯu led̶a ildi leṯəma nano ṯa alnaneini mamuḏiya ṯa, “Ya ñere ñimwa yeicia, əsëgi gəbəɽende nano ṯa ñalaldəñiṯi d̶eiciano id̶i d̶id̶i ad̶ela? 8 Miñr ŋen iŋi ŋəbërrəŋeid̶ia ṯa ñagaṯad̶o ŋen ŋeicia na ñagoɽəbaṯo Rəmwa nano, na ñerṯe ñagəɽwataid̶ia ṯa ñagerṯo eṯalo egalo Ibrayim, ŋen ŋanṯa igandəlwaɽəṯia ṯa Rəmwa raɽwad̶aṯia rətud̶ia ŋwandi a iŋi aŋəɽeṯe ñere ñ-Ibrayim! 9 Đəñid̶i cəgwëndua yëni ṯa aiyəred̶e urldia gənuɽi. Nṯia nuɽi pred̶ ini nəber nid̶i anələŋe ləd̶ia ləŋəra nid̶i anərid̶əni na nid̶i anəwujəni isia.”
10 Na led̶a ldəmeɽəd̶e ldaṯa, “Ndə ŋen ŋəfo ṯia ñagid̶i ñid̶i ṯau?” 11 Na Yuanna nəŋəluɽəbiṯi eŋen ṯa, “Ŋgiṯu ed̶a igi gerṯo ndrenia nəɽijan aldakarnəd̶e ed̶aga igi gero erenia, na ŋgiṯu ed̶a gerṯo ŋəsa aŋid̶i ṯia com.” 12 Led̶a ildi lətəmeicia ṯolba leṯo com ṯa alnaneini mamuḏiya, na lënəŋulu ldəmeɽəd̶e ldaṯa, “Ya Ed̶a gəbërrəŋaid̶ia ŋen, ñagëbəd̶ia ṯau?” 13 Na Yuanna nəŋəluɽəbiṯi eŋen ṯa, “Ñerṯe ñagəbakaɽəjaicia ṯolba.” 14 Na askari nemeɽəd̶e niyaṯa, “Ñagëbəd̶ia ṯau?” Yuanna nəŋəleiṯi ṯa, “Ñerṯe ñagənaica led̶a ŋen ŋəɽiano, na ñerṯe ñagələsaṯa gərus ŋabəɽa, na beṯr ed̶əpəɽa ed̶alo.” 15 Ŋen ŋanṯa led̶a lafo laṯurṯia Almasiya, nṯia ṯalɽwataid̶o pred̶ enare enen ldaṯa, “Aŋgaica Yuanna gaɽo Almasiya”, 16 orn Yuanna nəŋəlwaɽəṯi pred̶ ṯa, “Eganaicənde mamuḏiya ŋawaŋa, orn ed̶a gëni igi geṯo gerṯo ŋabəɽa gaməñaṯəñe, egero egərəjad̶aṯa eŋen ṯa imamiñeici yar yinḏəbina erəmanəŋ rəlëɽəŋu. Gënəŋu gid̶i aŋəndənaice mamuḏiya Usilaga Gətəɽe na isiaya. 17 Ŋəmbwalua ŋafo ed̶əŋ d̶əlëɽəŋu ṯa aŋurndəci ŋwana na gid̶i aŋərarreid̶i ŋwana imud̶ən gəlëɽəŋu. Orn gid̶i aŋəwate isia d̶aba isi ed̶a gaber gəɽwad̶aṯa gəɽiñaṯa.”
18 Na Yuanna nəŋërrəŋaici led̶a ŋen ŋəŋəra ŋə-Rəmwa na rad̶əra rwomən rwaiña. 19 Yuanna gagariñaṯo eləŋ Iruḏus eŋen ŋ-Iruḏiya igi gəɽo wasen gorəba, igi Iruḏus gəməma nəŋəmagariñaṯe com eŋen pred̶ ŋeicia Iruḏus gid̶u. 20 Na Iruḏus nəŋaɽəjaice ŋen ŋəlëɽəŋu ŋeicia ndə gëɽu Yuanna isijən.
Ŋen Yesu gəneinu mamuḏiya
(Maṯṯa 3:13-17Margus 1:9-11)
21 Ndə led̶a pred̶ lənaneinu mamuḏiya d̶əge, na Yesu nəŋəneini mamuḏiya com, ŋen gəṯurṯia Rəmwa ltuŋga nələndəd̶iano elo, 22 na Usila Gətəɽe girəwuṯəma nano garno alamam. Olia geṯo elo nəŋaṯa, “Agaɽo Id̶ia gəlëɽəñi gəbwaniya. Egaŋəra nano eŋen ŋəlaɽəŋa.”
Ŋen ŋəd̶ələŋəd̶ia d̶əled̶a lə-Yesu
(Maṯṯa 1:1-17)
23 Iliga Yesu gətwod̶o ŋəmëɽriaŋa ŋəlëɽəŋu gerṯo nṯəlia ered̶ia giɽijin. Garno led̶a ləbaṯa, gënəŋu gaɽo id̶ia gə-Yusif, na Yusif gaɽo id̶ia g-Ali, 24 na Ali gaɽo id̶ia gə-Maṯd̶aṯ, na Maṯd̶aṯ gaɽo id̶ia gə-Lawi, na Lawi gaɽo id̶ia gə-Malki, na Malki gaɽo id̶ia gə-Yinna, na Yinna gaɽo id̶ia gə-Yusif, 25 na Yusif gaɽo id̶ia gə-Maṯṯad̶iya na Maṯṯad̶iya gaɽo id̶ia g-Amus, na Amus gaɽo id̶ia gə-Nawum, na Nawum gaɽo id̶ia g-Asli, na Asli gaɽo id̶ia gə-Najjai, 26 na Najjai gaɽo id̶ia gə-Mad̶, na Mad̶ gaɽo id̶ia gə-Maṯṯad̶iya na Maṯṯad̶iya gaɽo id̶ia gə-Simai, na Simai gaɽo id̶ia gə-Yusik, na Yusik gaɽo id̶ia gə-Yaud̶a, 27 Yaud̶a gaɽo id̶ia gə-Yuanna, na Yuanna gaɽo id̶ia gə-Risa, na Risa gaɽo id̶ia gə-Sarabbabil, na Sarabbabil gaɽo id̶ia gə-Salṯiyil, na Salṯiyil gaɽo id̶ia gə-Niri, 28 na Niri gaɽo id̶ia gə-Malki, na Malki gaɽo id̶ia g-Aḏḏi, na Aḏḏi gaɽo id̶ia gə-Gasəm, na Gasəm gaɽo id̶ia g-Almuḏam, na Almuḏam gaɽo id̶ia g-Ir, 29 na Ir gaɽo id̶ia gə-Yusi, na Yusi gaɽo id̶ia g-Aliasər, na Aliasər gaɽo id̶ia gə-Yurim, na Yurim gaɽo id̶ia gə-Maṯd̶aṯ, na Maṯd̶aṯ gaɽo gə-Lawi, 30 na Lawi gaɽo id̶ia gə-Siman, na Siman gaɽo id̶ia gə-Yaud̶a, na Yaud̶a gaɽo id̶ia gə-Yusif, na Yusif gaɽo id̶ia gə-Yunan, na Yunan gaɽo id̶ia g-Aliagim, 31 na Aliagim gaɽo id̶ia gə-Malia, na Malia gaɽo id̶ia gə-Minan, na Minan gaɽo id̶ia gə-Maṯṯad̶a, na Maṯṯad̶a gaɽo id̶ia gə-Nad̶an, na Nad̶an gaɽo id̶ia gə-Ḏawuḏ, 32 na Ḏawuḏ gaɽo id̶ia gə-Yassa, na Yassa gaɽo id̶ia g-Ubiḏ, na Ubiḏ gaɽo id̶ia gə-Buas, na Buas gaɽo id̶ia gə-Suliman, na Suliman gaɽo id̶ia gə-Nasun, 33 na Nasun gaɽo id̶ia g-Aminaḏab, na Aminaḏab gaɽo id̶ia g-Aḏmin, na Aḏmin gaɽo id̶ia g-Aram, na Aram gaɽo id̶ia g-Asrun, na Asrun gaɽo id̶ia gə-Faris, na Faris gaɽo id̶ia gə-Yaud̶a, 34 na Yaud̶a gaɽo id̶ia gə-Yagub, na Yagub gaɽo id̶ia g-Isag, na Isag gaɽo id̶ia g-Ibrayim, na Ibrayim gaɽo id̶ia gə-Ṯare, na Ṯare gaɽo id̶ia gə-Nawur, 35 na Nawur gaɽo id̶ia gə-Saruj, na Saruj gaɽo id̶ia gə-Rau, na Rau gaɽo id̶ia gə-Falaj, na Falaj gaɽo id̶ia g-Abir, na Abir gaɽo id̶ia gə-Sale, 36 na Sale gaɽo id̶ia gə-Ginan, na Ginan gaɽo id̶ia g-Arfaksaṯ, na Arfaksaṯ gaɽo id̶ia gə-Sam, na Sam gaɽo id̶ia gə-Nua, na Nua gaɽo id̶ia gə-Lamak, 37 na Lamak gaɽo id̶ia gə-Maṯusale, na Maṯusale gaɽo id̶ia g-Aknuk, na Aknuk gaɽo id̶ia gə-Yariṯ, na Yariṯ gaɽo id̶ia gə-Malilil, na Malilil gaɽo id̶ia gə-Ginan, 38 na Ginan gaɽo id̶ia g-Anus, na Anus gaɽo id̶ia gə-Sid̶ na Sid̶ gaɽo id̶ia g-Ad̶əm, na Ad̶əm gaɽo id̶ia gə-Rəmwa.