رؤى بولس
1 وإنْ كانَ لا بُدّ لي مِنَ الافتِخارِ - معَ أنّهُ لا نَفْعَ مِنهُ - فأنتَقِلُ إلى الكلامِ على رُؤى الرّبّ وما كَشَفَهُ لي. 2 أعرِفُ رَجُلاً مُؤمِنًا بالمَسيحِ خُطِفَ قَبلَ أربَعَ عَشْرةَ سنَةً إلى السّماءِ الثالِثَةِ. أبِجَسَدِهِ؟ لا أعلَمُ. أمْ بِغَيرِ جَسَدِهِ؟ لا أعلَمُ. اللهُ يَعلَمُ. 3 وإنّما أعلَمُ أنّ هذا الرّجُلَ خُطِفَ إلى الفِردَوسِ: أَبِجَسَدِهِ أمْ بِغَيرِ جَسَدِهِ؟ لا أعلَمُ. اللهُ يَعلَمُ. 4 أعلَمُ أنّهُ خُطِفَ إلى الفِردَوسِ وهُناكَ سَمِعَ كلامًا لا يَقدِرُ بَشَرٌ أنْ يَنطِقَ بِه ولا يَجوزُ لَه أنْ يَذكُرَهُ. 5 أمّا هذا الرّجُلُ فأفتَخِرُ بِه، وأمّا أنا فَلا أفتَخِرُ إلاّ بِضُعفي. 6 ولَو أرَدتُ أنْ أفتَخِرَ لما كُنتُ جاهِلاً، لأنّي أقولُ الحَقّ. ولكِنّي لَنْ أفتَخِرَ لِئَلاّ يَظُنّ أحدٌ أنّي فَوقَ ما يَراني علَيهِ أو يَسمَعهُ مِنّي. 7 ولِئَلاّ أنتَفِـخَ بالكِبرياءِ مِنْ عَظَمَةِ ما اَنكَشَفَ لي، أُصِبْتُ بِشَوكَةٍ في جَسَدي وهِـيَ كَرَسولٍ مِنَ الشّيطانِ يَضرِبُني لِئَلاّ أتكَبّرَ. 8 وصَلّيتُ إلى اللهِ ثلاثَ مرّاتٍ أنْ يأخُذَها عَنّي، 9 فقالَ لي: «تكفيكَ نِعمَتي. في الضّعفِ يَظهَرُ كَمالُ قُدرَتي». فأنا، إذًا، أفتَخِرُ راضِيًا مُبتَهِجًا بِضُعفي حتى تُظَلّلَني قُوّةُ المَسيحِ. 10 ولذلِكَ فأنا أرضَى بِما أحتَمِلُ مِنَ الضّعفِ والإهانَةِ والضّيقِ والاضطِهادِ والمَشَقّةِ في سَبـيلِ المَسيحِ، لأنّي عِندَما أكونُ ضَعيفًا أكونُ قوِيّا.
قلق بولس على الكورنثيـين
11 ها أنا صِرْتُ أحمَقَ، وأنتُم أجبَرتُموني على أنْ أكونَ كذلِكَ. فكانَ مِنْ حقّي علَيكُم أنْ تُكرّموني، وما أنا أقَلّ شأْنًا مِنْ أُولَئكَ «الرّسُلِ العِظامِ»، وإنْ كُنتُ لا أُساوي شيئًا. 12 فالعَلاماتُ على أنّي رَسولٌ أظهَرتُها بِكُلّ صَبرٍ بَينَكُم: مِنْ مُعْجِزاتٍ وعَجائِبَ وأعمالٍ خارِقَةٍ. 13 ففي أيّ شيءٍ كُنتُم دُونَ سائِرِ الكنائِسِ إلاّ في أنّي ما أثْقَلْتُ علَيكُم بِشيءٍ؟ فاَغفِروا لي هذِهِ الإساءَةَ!
14 ها أنا مُستَعِدّ أنْ أَجيءَ إلَيكُم لِلمَرّةِ الثّالِثَةِ، ولَنْ أُثَقّلَ علَيكُم فأنا أُريدُكُم أنتُم لا مالَكُم. فالأبناءُ لا يُوَفّرونَ لآبائِهِم، بَلْ على الآباءِ أنْ يُوفّروا لأبنائِهِم. 15 وأنا أبذُلُ كُلّ ما عِندي راضيًا مُبتَهِجًا، بَلْ أبذُلُ حياتي في سبـيلِكُم. أيكونُ أنّ حُبّكُم لي قَليلٌ، لأنّ حُبّـي لكُم كثيرٌ؟
16 نعَمْ، أنا ما ثقّلتُ علَيكُم بِشيءٍ، ولكِنْ هَلْ كُنتُ ماكِرًا فاَحتَلْتُ علَيكم؟ 17 هَلْ كَسَبتُ مِنكُم شيئًا على يَدِ أحدٍ مِنَ الذينَ أرسَلتُهُم إلَيكُم؟ 18 حينَ ألحَحتُ على تيطُسَ أنْ يَذهَبَ إلَيكُم وأرسَلتُ معَهُ ذلِكَ الأخَ، هل أخَذَ تيطُسُ مِنكُم شيئًا؟ أما عَمِلنا بالرّوحِ نَفسِهِ؟ أما سَلَكْنا الطّريقَ نَفسَهُ؟
19 رُبّما تَظُنّونَ أنّنا نُطيلُ في الدّفاعِ عَنْ أنفُسِنا عِندَكُم. فنَحنُ نَتكَلّمُ أمامَ اللهِ في المَسيحِ، وهذا كُلّهُ أيّها الأحبّاءُ لِبُنيانِكُم. 20 وأنا أخافُ، إذا جِئتُ إلَيكُم، أنْ أجِدَكُم على غَيرِ ما أُحِبّ أنْ تكونوا، وأنْ تَجِدوني على غَيرِ ما تُحبّونَ أنْ أكونَ. أخافُ أنْ يكونَ بَينَكم خِلافٌ وحسَدٌ وغَضَبٌ ونِزاعٌ وذَمّ ونَميمَةٌ وكِبرياءُ وبَلبَلَةٌ. 21 أخافُ، إذا جِئتُكُم مَرّةً أُخرى، أن يُذِلّني إلهي في أمرِكُم، فأبكيَ على كثيرينَ مِنَ الذينَ خَطِئوا مِنْ قَبلُ وما نَدِموا على ما اَرتَكبوهُ مِنْ دَعارَةٍ وزِنًى وفُجورٍ.
Ŋen iŋi ŋəmiñiṯu Bulus iŋurid̶
1 Ŋen d̶eṯəm ṯa igëminia məldin. Ŋen iŋi ŋaber ŋəmama ŋen ŋəŋəra, orn igandəlwaɽəṯia eŋen ŋəmiñiṯiñi iŋi Eləŋ Rəmwa rənaicəñe na eŋen iŋi Eləŋ Rəmwa rerrəŋaicəñi. 2 Egaləŋeṯo ed̶a gənəŋ ig-Almasiya igi gabeinu elo alo irəmwa isi eɽaico orəba giɽijin ram nṯəlia red̶ na marldwan. Egaijəba ndə gënəŋu gabeinu elo egaŋəno walla ndə aŋəno yero, Rəmwa raləŋeṯo. 3 Na egaləŋeṯo ṯa cd̶a igi gabeinu elo, alo yi-Rəmwa aŋənoyia walla aŋəno yero, egaŋəba ŋen iŋi, orn Rəmwa raləŋeṯo. 4 Na egaləŋeṯo ṯa ed̶a igi gəno ŋen iŋi ed̶a gero gənəŋ gəɽwaëd̶ṯa gəɽwatau, ŋen iŋi ŋëd̶əñinu ŋuɽwatənia. 5 Igëminia eŋen ŋed̶a igi, orn eŋen ŋəlëɽəñi igëminia ikərəŋ eŋen ŋəd̶ebia d̶əlëɽəñi. 6 Orn gəbanṯa egafo egwonaṯa igenunia ṯa egero egəɽia iɽəṯiano ŋen ŋanṯa igid̶i eɽwate eŋen ŋəd̶eṯəm ikərəŋ. Orn egaber igid̶i yid̶i ṯia ṯa ed̶a gənəŋ aŋerṯe gəbaṯa ṯa egaŋəra egaməñaṯa ŋen garno gënəŋu gəseicu na gəŋënṯəñi.
7 Na com ŋen ŋanṯa ŋen ŋoɽra kaiñ iŋi ŋəmiñiṯiñi. Ŋen ŋafəṯia egafo igəneinu waginia garno d̶i egaŋəno, ṯa yerṯe igəbinia egare, igi gəɽo d̶əd̶weinia d̶ə-Seṯan ṯa aŋaiñənaice ŋen ŋubwa ṯa yerṯe igəbinia egare. 8 Egekeɽəd̶o Eləŋ Yesu ñoman ñiɽijin ṯa aŋəmiñi waŋge igi, 9 orn gënəŋu gaɽwata ṯa, “Đənaica məɽəməɽeñ d̶əlëɽəñi d̶aɽwad̶aṯa d̶əŋabeica, ŋen ŋanṯa ŋabəɽa ŋəlëɽəñi ŋid̶ənu ŋəɽiñəd̶einu id̶ëbia.” Ŋen ŋafəṯia igëminia d̶əŋərad̶a nano id̶ëbia d̶əlëɽəñi ṯa ŋabəɽa ŋ-Almasiya aŋaiñofeṯe. 10 Ŋen ŋafəṯia egaŋəra nano id̶ëbia d̶əlëɽəñi. Egaŋəra nano ndə led̶a lənaicəñe ŋen ŋubwa, na egero laŋge, na iganeinia ŋen ŋubwa ŋeicia, na ŋətəd̶aŋa eŋen ŋen ŋanṯa Almasiya. Ŋen ŋanṯa egwonḏəṯo ndə igëbia.
Ŋen Bulus gətësənu egare ŋen ŋanṯa led̶a lalo yi-Kərund̶us
11 Egafo egaɽo iɽəṯiano! Orn ñaŋ ñagid̶əñi ṯa yid̶i ṯia, ŋen ŋanṯa d̶eṯəm ndə ñagërrəŋaid̶u ŋen ṯa egaŋəra. Egero ŋeniano orn egaber egəfia pwa nəled̶a ildi ləd̶weinu ləŋəra kaiñ. 12 Đeṯəm ŋaməla ŋəd̶əd̶weinia d̶urri ŋafo ŋërrəŋeid̶ənu eñaŋ d̶walad̶a arano d̶əlëɽəñi id̶i d̶əɽiñəd̶einu aŋwaraiya na ŋenŋa ŋoɽra na ŋəmëɽriaŋa ŋaŋwara. 13 Ŋen ŋafo ṯau ñagid̶ənu ñagəfo pwa eŋen ikanisa d̶womən, illi ṯa egero egəɽia waŋge ginia eñaŋ? Ŋgəd̶eicəñr ŋen iŋi ŋəfo mənna.
14 Egeṯənde nano ñoman ñəɽijan na d̶əñid̶i egwonaṯa egeṯənde nano təŋ, na egaber igid̶i eɽe waŋge ginia eñaŋ kwai kwai ŋen ŋanṯa egaber egwonaṯa laŋge eldalo, orn egandwonaṯa ñaganəñaŋ. Ŋen ŋanṯa gerṯe ŋen d̶eṯəm ṯa ləd̶ia labəkad̶ərṯia eṯen na ləŋgen laŋge, orn ŋen ŋaɽo d̶eṯəm ṯa eṯen na ləŋgen labəkad̶ərṯia ləd̶ia laŋge. 15 Igid̶i enanaid̶e laŋge pred̶ d̶əŋərad̶a nano ŋen ŋanṯa ñaŋ. Ndə egaɽəjaico d̶əbwa d̶əlëɽəñi eñaŋ, ñaŋ ñagid̶i ñirəweid̶i id̶əbwa ed̶alo iñi? 16 Ndə ŋen ŋəfəṯia d̶eṯəm ṯa egero egəɽia waŋge ginia eñaŋ, orn məldin ñaŋ ñagabaṯa ṯa egafo egaɽo ad̶əna na igid̶ənde ŋad̶əna ŋəɽəwenŋa ŋəlëɽəñi. 17 Gaɽe egamaṯənde waŋge gənəŋ ed̶aga gənəŋ eled̶a ildi igəd̶weiṯəndəlo? 18 Egabeɽəd̶ia Ṯiṯus ṯa aŋəndeṯa nano na egad̶waṯəma orəbaga. Gaɽe Ṯiṯus gamaṯənde waŋge gənəŋ? Gerṯe ñagerldo igusila gonto gəd̶əŋəra? Gerṯe ñagerldo ed̶ad̶ d̶onto?
19 Eŋen iŋi pred̶, ñagabaṯa ṯa ñagopəṯa ŋen bəɽan eñaŋ? Nanda ñəŋgi ñagəfo ig-Almasiya, ñagaɽwata Rəmwa nëiñua. Na ñagëbəd̶ia ŋen pred̶ ṯa ñandakaɽəjaice eŋen, ñaŋ ñəŋgi nanda ñagəbwandiya kaiñ. 20 Igad̶əñialo ṯa aŋgaica ndə egəndeṯa nano yerṯe igid̶i indəfid̶i eŋen ŋarno egwonaṯa, na ṯa ñagaber ñagid̶i ñaiñəfid̶i eŋen ŋarno ñagwonaṯa. Igad̶əñialo ṯa aŋgaica igid̶i yifid̶i d̶əgerd̶ia, na d̶əgeiyaca eŋen na d̶əjeiciano, na ŋətəd̶a, na d̶əbwaid̶ia ŋen, na d̶ələŋəjəd̶ia ŋenŋa, na d̶inia enare, na d̶əgiyaid̶ia eŋen. 21 Igad̶əñialo com ṯa aŋgaica Rəmwa rid̶i ariñid̶i egəṯa egare na ṯa igid̶i ywane kaiñ ŋen ŋanṯa led̶a lwaiña ildi lid̶u ŋen ŋeicia na ildi lero ləŋgiṯia məldin ŋen ŋəd̶əsata led̶a, na d̶əɽaŋa lijila ɽrəto na ŋen ŋəd̶eicia ŋəɽwa laŋge lënəŋulu lid̶əlo.