تحية
1 مِنْ بُطرُسَ، رَسولِ يَسوعَ المَسيحِ، إلى المُختارينَ المُتَغرّبـينَ المُشَتّتينَ في بنتُسَ وغَلاطِيّةَ وكَـبّدُوكِـيّةَ وآسيةَ وبـيثينـيّةَ، 2 إلى الذينَ اَختارَهُمُ اللهُ الآبُ بِسابِقِ عِلمِهِ وقَدّسَهُم بالرّوحِ ليُطيعوا يَسوعَ المَسيحَ ويَتَطَهّروا بِرَشّ دَمِه.
علَيكُم وافِرُ النّعمَةِ والسّلامِ.
رجاء حي
3 تَبارَكَ اللهُ أبو رَبّنا يَسوعَ المَسيحِ لأنّهُ شَمَلَنا بِفائِقِ رَحمَتِهِ، فوَلَدَنا بِقيامَةِ يَسوعَ المَسيحِ مِنْ بَينِ الأمواتِ وِلادَةً ثانِـيَةً لِرَجاءٍ حَيّ 4 ولِميراثٍ لا يَفسُدُ ولا يتَدَنّسُ ولا يَضمَحِلّ، مَحفوظٌ لكُم في السّماواتِ، 5 أنتُمُ الذينَ بِالإيمانِ تَحرُسُكُم قُدرَةُ اللهِ لِخَلاصٍ سينكشِفُ في اليومِ الأخيرِ، 6 بِه تَبتَهِجونَ، معَ أنّكم لا بُدّ أنْ تَحزَنوا حينًا بِما يُصيبُكمُ الآنَ مِنْ أنواعِ المِحَنِ 7 التي تَمتَحِنُ إيمانَكُم كما تَمتَحِنُ النّارُ الذّهَبَ، وهوَ أثمَنُ مِنَ الذّهَبِ الفاني، فيكونُ أهلاً لِلمَديحِ والمَجدِ والإكرامِ يومَ ظُهورِ يَسوعَ المَسيحِ. 8 أنتُم تُحبّونَهُ وما رأيتُموهُ، وتُؤْمِنونَ بِه ولا تَرَوْنَهُ الآنَ، فتَفرَحونَ فَرَحًا مَجيدًا لا يوصَفُ، 9 واثِقينَ بِبُلوغِ غايَةِ إيمانِكُم وهِـيَ خَلاصُ نُفوسِكُم.
10 عَنْ هذا الخَلاصِ فَتّشَ الأنبـياءُ وبَحَثوا، فأنبَأُوا بالنّعمَةِ التي نِلتموها. 11 وحاوَلوا أنْ يَعرِفوا الوَقتَ وكيفَ تَجيءُ هذِهِ النّعمَةُ التي دَلّ علَيها رُوحُ المَسيحِ فيهِم، حينَ شَهِدَ مِنْ قَبلُ بآلامِ المَسيحِ وما يَتلوها مِنْ مَجدٍ. 12 واَنكشَفَ لهُم أنّهُم كانوا يَعمَلونَ، لا مِنْ أجلِهِم، بَلْ مِنْ أجلِكُم، لِهذِهِ الأُمورِ التي أعلَنَها الآنَ لكُمُ الذينَ بَشّروكُم بِها، يُؤَيّدُهُمُ الرّوحُ القُدُسُ المُرسَلُ مِنَ السّماءِ، والمَلائِكَةُ يَتَمنّونَ أنْ يَنظُروا إلَيها.
دعوة إلى حياة القداسة
13 لذلِكَ هَيّئوا عُقولَكُم وتَنَبّهوا واَجعَلوا كُلّ رَجائِكُم في النّعمَةِ التي تَجيئُكُم عِندَ ظُهورِ يَسوعَ المَسيحِ. 14 وكأبناءٍ طائِعينَ، لا تَتبَعوا شَهَواتِكم ذاتَها التي تَبِعتُموها في أيّامِ جَهالَتِكُم، 15 بَلْ كونوا قِدّيسينَ في كُلّ ما تَعمَلونَ، لأنّ اللهَ الذي دَعاكُم قُدّوسٌ. 16 فالكِتابُ يَقولُ: «كونوا قِدّيسينَ لأنّي أنا قُدّوسٌ».
17 وإذا كُنتُم تَدعُونَ اللهَ أبًا، وهوَ الذي يَدينُ مِنْ غَيرِ مُحاباةٍ كُلّ واحدٍ على قَدْرِ أعمالِهِ، فَعيشوا مُدّةَ غُربَتِكُم في مخافَتِهِ، 18 عارِفينَ أنّهُ اَفتَداكُم مِنْ سِيرَتِكُمُ الباطِلَةِ التي ورِثتُموها عَنْ آبائِكُم، لا بِالفاني مِنَ الفِضّةِ أوِ الذّهَبِ، 19 بَلْ بِدَمٍ كَريمٍ، دمِ الحمَلِ الذي لا عَيبَ فيهِ ولا دنَسَ، دَمِ المَسيحِ. 20 وكانَ اللهُ اَختارَهُ قَبلَ إنشاءِ العالَمِ، ثُمّ تَجَلّى مِنْ أجلِكُم في الأزمِنَةِ الأخيرَةِ، 21 وهوَ الذي جعَلَكُم تُؤمِنونَ باللهِ الذي أقامَهُ مِنْ بَينِ الأمواتِ ووهَبَهُ المَجدَ، فأصبَحَ اللهُ غايَةَ إيمانِكُم ورَجائِكُم.
22 والآنَ، بَعدَما طَهّرتُم نُفوسَكُم بإطاعَةِ الحَقّ وصِرتُم تُحبّونَ إخوَتَكُم حُبّا صادِقًا، أحِبّوا بَعضُكم بَعضًا حُبّا طاهِرًا مِنْ صَميمِ القَلبِ. 23 فأنتُم وُلِدتُم وِلادَةً ثانِـيَةً، لا مِنْ زَرعٍ يَفنى، بَلْ مِنْ زَرع لا يَفنى، وهوَ كَلِمة اللهِ الحَـيّةُ الباقِـيَةُ. 24 فالكِتابُ يقولُ:
«كُلّ بَشَرٍ كَالعُشبِ
وكُلّ مَجدهِ كَزَهرِ العُشبِ.
العُشبُ يَيبَسُ وزَهرُهُ يَسقُطُ،
25 وكلامُ اللهِ يَبقى إلى الأبَدِ».
هذا هوَ الكلامُ الذي بَشّرناكُم بهِ.
Ŋen ŋəd̶ənna ëiñua
1 Fiñi Buṯrus ñiŋgi egəɽo d̶əd̶weinia d̶ə-Yesu Almasiya egeɽəd̶o led̶a luṯənu ildi ləɽo ilia ləlaldəd̶ənialo alo yi-Bunṯus na alo yi-Galəṯiya na alo yi-Kabəḏukiya na alo y-Asiya na alo yi-Bid̶iniya. 2 Ñaguṯənu eŋen ŋəd̶ələŋeṯa d̶ə-Rəmwa Đaṯa na ñid̶əni ñagətəɽe Usilaga Gətəɽe ṯa ñane Yesu Almasiya, na ṯa ŋəfəni ŋəlëɽəŋu aŋəndəjeicəbəd̶iṯi nano. Egabeɽəd̶ia ṯa d̶ənaica məɽəməɽeñ na d̶ëuṯaralo alaɽəjeini eñaŋ.
Ŋen ŋəd̶əṯurṯia id̶i d̶əməṯo
3 Egabeɽəd̶ia ṯa Đaṯa na Rəmwa r-Eləŋ igëndr Yesu Almasiya arəbuŋənṯi, rënəŋu raləŋəndr ləgəmaijənr eŋen ŋəŋəbaiya ŋoɽra ŋəlëɽəŋu, ṯa alerṯr ŋen ŋəməṯo iŋi ləgəṯurṯiar d̶ətwod̶ad̶a eŋəɽaiñ d̶ə-Yesu Almasiya, 4 ṯa alerṯr d̶ərraṯa eŋen id̶i d̶əber d̶id̶i ad̶əməndëd̶əni na id̶i d̶əber d̶ətaŋa kwai kwai, na id̶i d̶əber d̶id̶i ad̶əməndëd̶əni id̶i d̶ərəmujənia rəmwa elo ŋen ŋanṯa ñaŋ. 5 Ñagarəmujənia ŋabəɽaŋa ŋə-Rəmwa ed̶wonaṯa ṯa ñame d̶ëbərnia id̶i d̶əṯuɽeinu ṯa d̶id̶i ad̶ələŋini iliga lənḏurṯu alo.
6 Ŋəreṯr nano eŋen iŋi, orn d̶əñid̶i iliga lobəlano ŋen d̶eṯəm ṯa ñənaneini ŋen ŋubwa d̶inḏeiciad̶a d̶waiña ɽetəɽeteo. 7 Ŋen ŋafəṯia d̶wonaṯa ed̶alo id̶i d̶əd̶eṯəm d̶id̶i ad̶əndəməṯia d̶amia na ŋen ŋəŋəra na ŋaɽrwa liga Yesu Almasiya aŋəməñaṯau, na d̶wonaṯa id̶i d̶əŋəra d̶əməñaṯo aḏḏaəb isi yiməndëd̶ənia, isi yinḏeinu isiaya. 8 Ñagero ñagəmaseicia kwai kwai, orn ñagəbwamaiya, na d̶əñid̶i ñagaber ñagəmaseicia, orn ŋen ŋanṯa ñagëndu ŋen iŋu ñagəŋəra nano d̶əŋərad̶a nano id̶i d̶erṯo ŋaɽrwa na id̶i led̶a ləber ləɽwad̶aṯa ləɽwatau, 9 ŋen ŋanṯa ñagid̶i ñarəmaṯe alo id̶əd̶urwa ed̶wonaṯa ed̶alo, fəŋu d̶ëbərnia d̶usila egalo.
10 Aanəbiya isi yërrəŋaid̶u ŋen ram ŋəd̶ənaica məɽəməɽeñ id̶i d̶id̶i ad̶əndeṯa nano, yënəŋulu yafo yabapwaiña na yafo yagagwonda ŋen ŋəd̶ëbərnia id̶i. 11 Yënəŋulu yafo ywonaṯa yapwaiña liga na gen ŋəliga laɽo ṯau ildi Usila g-Almasiya gəfəlau gwukurəjaicau, ŋen Usila gəɽwato eŋen ŋeicia ŋubwa iŋi Almasiya gid̶i aŋəneini na eŋen ŋəŋaɽrwa iŋi ŋid̶i aŋəfeṯe nḏurṯu. 12 Ŋen ŋid̶ənu ŋələŋinu iŋulu ṯa yënəŋulu yəd̶uɽəd̶ənu gerṯe ntam enen orn ŋen ŋanṯa ñaŋ, eŋen iŋei ŋəlwaɽəṯənde Ted̶ala ildi lërrəŋaicənde ŋen ŋəŋəra ŋə-Rəmwa Usilaga Gətəɽe igi gəd̶weinu elo. Almalaiyəka ywonaṯa kaiñ ṯa aiyələŋeṯe ŋen iŋei.
Đundəd̶ia ṯa ñaməṯe d̶əməṯia d̶ətəɽe
13 Ŋen ŋafəṯia ṯoɽaṯr ŋəṯəɽa eŋalo ñape sindua na ñaṯurṯi ŋopia d̶ənaica məɽəməɽeñ id̶i d̶id̶i ad̶əndəneini iliga ləd̶əŋaicia d̶ə-Yesu Almasiya. 14 Ɽeṯr ñere iñi ñənna ŋen, na ñerṯe ñagəbəd̶ia ŋen iŋi ŋeicia garno ñagəfo ñagwonaṯa liga ñagaijəba ŋen ŋopia, 15 orn ŋen ŋarno Rəmwa irri rundəd̶ənde rətəɽe, təɽeṯr eŋen pred̶ eŋalo ñaŋ bəɽan, 16 ŋen ŋanṯa ŋen ŋawërd̶ənu ṯa, “Təɽeṯr ŋen ŋanṯa igënəñi egatəɽe.”
17 Na ndə ñagwundəd̶ia Rəmwa ṯa, Bapa, rënəŋu irri rakəmia led̶a pred̶ eŋen ŋəŋəmëɽria eŋen, ŋenŋa ŋonto, fafr ŋəd̶aiñaŋa liga ñagəfo ñagəɽo ilia alo, 18 ŋen ŋanṯa ñagaləŋeṯo ṯa ñagëbərnu eŋen ŋəpiano iŋi eṯalanda lërrəŋaicənde ṯa ñaufeṯe, gerṯe laŋgela ildi ləməndëd̶ənia garno faḏḏa walla aḏḏaəb, 19 orn ñagëbərnu ŋəfəniŋa ŋəŋəra ŋ-Almasiya igi garno ɽruma ləɽiñəd̶einu lero ŋeniano ŋətëfr ŋətaŋa kwai kwai. 20 Gënəŋu gafo guṯənu ŋen ŋanṯa ŋen iŋi liga alo yimulu yibəd̶ənia orn gid̶ənu gələŋinu eled̶a iliga lənḏurṯu alo ŋen ŋanṯa ñaŋ. 21 Ñagëndu ŋen ŋə-Rəmwa gënəŋuga irri rətud̶ima eŋəɽaiñ ndrəmanaice ŋaɽrwa. Nṯia d̶wonaṯa ed̶alo na d̶əṯurṯia, ad̶əfeṯe i-Rəmwa.
22 Ŋen ŋanṯa ñagatəɽe ntam enalo d̶ənnad̶a d̶əŋen ŋəd̶eṯəm na ñagəbwa lorldalala eŋen ŋəd̶urwaṯo, ŋen d̶eṯəm ṯa ñagəbwid̶iya araga gonto. 23 Ñagaləŋənu ñagəmaijən, gerṯe eŋolwa iŋi ŋəməndëd̶ənia, orn eŋolwa iŋi ŋəber ŋəməndëd̶ənia, na fəṯia oliaga gə-Rəmwa igi gəməṯo na gəfo bəɽəbəte. 24 Ŋen ŋanṯa ad̶am gə-Rəmwa gaṯa,
“Aŋəno pred̶ yënəŋu yarno ŋaiña,
na ŋaɽrwa ŋaŋəno ŋënəŋu ŋarno ŋəd̶obəra ŋəŋaiña.
Ŋaiña ŋaməd̶ia aŋəno, na ŋad̶obəra nəŋirəwuṯa alo.
25 Orn olia gə-Rəmwa gafo bəɽəbəte.”
Ŋen iŋi ŋaɽo ŋen ŋəŋəra ŋə-Rəmwa iŋi ŋerrəŋeinənde.