Dhuŋun dhadhuthejo lijo lina luthi ŋelenya nyuni
1 Abricul lijo peth aluthejo lijo lina luthi ŋelenya nyuni; ŋinena athi ŋeleny idhi kwiji gweda no, abi ŋidhi di Kalo dogo; a leleny lina lo ŋinena ligitinu di Kalo. 2 A minoŋ gwina gwadoinya kwelenya gwidoinyo dhuŋuna dhina dhigeto Kalo; a liji lina ladoinya laji lapai ẖukm gi lidom legen. 3 Ŋinena lina luthi ŋelenya lati luthi ŋidhenyo gi ŋiro ŋina ŋiŋir no, albuthi ŋidhenyo gi ŋidi ŋina ŋike. Abi ŋa gwati gwuminyu darnu ŋa gwati gwadhenya kwijo gwina gwuthi ŋelenya na? Apo ŋiro ŋina ŋiŋir a ŋa gwabuje orthadhaŋw dugun. 4 Ŋinena ŋeda gwiro gadham ga Kalo gan ŋa gi dhuŋun dhina dhiŋir. Abi ada ŋa gwimapai ŋida ŋina ŋike, ŋabidhenya; ŋinena athi ŋeda apo kalala tur no; ŋinena ruŋw gadham ga Kalo duŋwakimiye gi dhuŋun dhadhi kadugore gi kwiji gwina gwapai ŋida ŋina ŋike. 5 A minoŋ aram gwanya uthejo nyuni ko, gwati gwan kadhugore dogo no, ŋwubiro ko gi dhuŋun dha dhugor. 6 Gi dhuŋun ibidha nyalimejo ko; ŋinena rilo jadham ja Kalo jina jathapai ŋiro ibiŋa ŋwamun peth. 7 Dhedhul lijo peth ŋida ŋina ŋiro ŋegen; dhedhul kwijo thulba gwina gwathapai thulba; nyaldhedha ujra lina libupo ujra; nyadhedha lijo lina lathanyal dhenya; a nyalneje lina luthi nejuŋw.
Uminyi gwa ŋimega
8 Athanya ithi gamja ga kwiji gweda no; nyabi uminyejiye gweta gweta dagalo ganu; gwina gwuminyi kwijo gwiter gwimameaje naamuus. 9 Gi dhuŋun ibidha, athaŋa dhireyo kwaio gwa kwiji gwiter no, athaŋa rinyio dhimar no, athaŋa apo ŋwuramai no, athaŋa abiŋudhi kwijo gwiter ŋidhuŋinaŋa nono no, athaŋa ŋidi amiradhi ŋa liji liter no; a ada amr gwiter gwimaje gi dhuŋun ibidha, gwaro minoŋ, athaŋa uminyi kwijo gwina gwathanyagwai jaijiye galo gwiro ŋinena athaŋan uminyi gwidom gwuŋa. 10 Uminyi gwati gwiro gwadhapai dhuŋuna dhina dhike gi kwiji gwina gwathanyagwai jaijiye galo no; abi uminyi gwiro gwadhi meaje naamuus.
Ila gwa Lamun la al Masiiẖ
11 A gi dhuŋun ibidha ko, nyaŋa liliŋidhi lamun darnu ŋinena lamun limila dilbirthe ŋwar; ŋinena gilaŋ gwega gwimajani githo gi lamun lina luminyanalai kwereny. 12 Gile gimamadhini a aŋin imaje githo; a minoŋ abricije alwala ŋiro galo ŋa girim, algena kiraŋa gina giro carthuŋw ga fure. 13 Abricije alelila momaŋ, gwiro ŋinena athin liji elila galo kaŋin ganu; gwati gwaro gi dhuŋun dha gimure, i dhuŋun dhadhi rilele, i dhuŋun dhadhidhre la lai, i dhuŋun dhina dhathapa dhara, i kaijiye gi je, i ŋiduiny no. 14 Nyabi gena Kwelenya gwina gwan Yasuuⓐ al Masiiẖ, athanya geto afkaar gwalo gi ŋidi ŋina ŋathamira aŋina yalo no.
Obey Rulers
1 Obey the rulers who have authority over you. Only God can give authority to anyone, and he puts these rulers in their places of power. 2 People who oppose the authorities are opposing what God has done, and they will be punished. 3 Rulers are a threat to evil people, not to good people. There is no need to be afraid of the authorities. Just do right, and they will praise you for it. 4 After all, they are God's servants, and it is their duty to help you.
If you do something wrong, you ought to be afraid, because these rulers have the right to punish you. They are God's servants who punish criminals to show how angry God is. 5 But you should obey the rulers because you know it is the right thing to do, and not just because of God's anger.
6 You must also pay your taxes. The authorities are God's servants, and it is their duty to take care of these matters. 7 Pay all that you owe, whether it is taxes and fees or respect and honor.
Love
8 Let love be your only debt! If you love others, you have done all that the Law demands. 9 In the Law there are many commands, such as, “Be faithful in marriage. Do not murder. Do not steal. Do not want what belongs to others.” But all of these are summed up in the command that says, “Love others as much as you love yourself.” 10 No one who loves others will harm them. So love is all that the Law demands.
The Day When Christ Returns
11 You know what sort of times we live in, and so you should live properly. It is time to wake up. You know that the day when we will be saved is nearer now than when we first put our faith in the Lord. 12 Night is almost over, and day will soon appear. We must stop behaving as people do in the dark and be ready to live in the light. 13 So behave properly, as people do in the day. Don't go to wild parties or get drunk or be vulgar or indecent. Don't quarrel or be jealous. 14 Let the Lord Jesus Christ be as near to you as the clothes you wear. Then you won't try to satisfy your selfish desires.