Salaam a shukr
1 Buulus, gwina gwukejinu gwa Yasuuⓐ al Masiiẖ dhuŋun dhai dhina dhibupo Kalo, gi dhuŋun dhina dharuŋwdhai dha midhe gwina gwo di Yasuuⓐ al Masiiẖ, 2 di Tiimuuthaawus, gwina gwiro ŋari ŋiny ŋina ŋuminyiny. Niⓐma, a ina, a audhaijiye galo di Kalo gina giro Babo a Yasuuⓐ al Masiiẖ gwina gwiro Kweleny gwega.
3 Nyi gwathaici Kaloŋa shukran, gina gathinyi upijo ŋiro gi ligwurna liny dhugor dhai dhina dhijuro, gwiro ŋinena athaŋa aŋidhani gi abiŋaije Kaloŋa gwiny, athinyi dhunudhi lamun letipo no gigilo a ninaŋin; 4 maji minyi aŋidhani ŋwal ŋwuŋa, nyuminyi gwuleny daŋaŋa, di dhugor dhiny oinyadhe iŋiruŋw ganu; 5 a nyaŋidhani imaan gwina gwiŋir gwina gwathije gi dhugor ganu dhuŋa, gwina gwijo gi kwurna gwuŋa ro kwerkwereny, gwina gwan Lawiis, a nana gwuŋa gwina gwan Afniiki; a nyi gwuminyu darnu gwoma gwathije duguŋa ko.
Gwabiŋaijo Tiimuuthaawusuŋw duŋwuthi uminyuŋw gwuleny a bur nono
6 Gi dhuŋun ibidha a nyi gwaŋa aŋidhaniye badhaije gwai dhedhaŋw tur gwa Kalo gwina gwo duguŋa, gwiro ŋinena getaŋana doi alaŋ diny. 7 Ŋinena athiji Kalo dhedhi dhigirima dhadhi dhenya no; jibidhedha dhigirima dha ŋoma, a dhadhuminyi, a dhadhi ola. 8 Athaŋa uthi dhara dapai shahaada gwa Kweleny gwega i gwiny, nyi gwina gwigukinu gwan ŋeda no, ŋabije dimutha dhugore gi dhuŋun dhina dhibur gwan Dhuŋun dhina Dhiŋir gi dhuŋun dha ŋoma ŋa Kalo; 9 gina gimijigilaŋiye, a gimijurniye urnie gwai gwina gwiŋir didirel, a gwati gwiro gi dhuŋun dha ŋiro ŋega no, abi gi dhuŋun dha bupe gwuŋun a niⓐma, gwina gwimijidhedha gi al Masiiẖ Yasuuⓐ kwereny nanaŋ gidhila gati gigitinu no, 10 abi gwimaŋini ŋinena aŋini gwai gwa Mukhallis̱ gwega gwina gwan Yasuuⓐ al Masiiẖ, gwina gwimirniye aiuŋw, a gwina gwima ora midhuŋw galo a midhe gwina gwathije gwortal Dhuŋun dhai dhina Dhiŋir. 11 Gi dhuŋun ibidha gwiminyi ruje gweta gwina gwathabiŋaijo lijo dhuŋuna dha Kalo, a gweta gwina gwukejinu, a gweta gwina gwathalimiye Liumam. 12 A gi dhuŋun ibidha nyi gwathimutha dhugore gi ŋidi ibiŋa ko; abi nyi gwati gwuthi dhara no; ŋinena liŋidhiny darnu ei gwiro gwina gwuminyiny, a nyuminyi darnu gwuthi ŋoma diny muthejo ŋida peth ŋina ŋiminyil dhedha gi lamun ibile. 13 Muthi s̱uura gwa dhuŋun dhina dhiro titiganu, dhina dhidiŋinaŋa diginy, gi imaan a uminyi gwina gwo gi Yasuuⓐ al Masiiẖ. 14 Dimii dhuŋuna ibidhe dhina dhimaŋaldhedha dhina dhiŋir Dhigirim dhai dhina Dhiŋir dhina dhijijina ganu. 15 Au gwiliŋidhi darnu peth lina lathije gi Asiiya liminyi gathani; leta degen liro Fiijallus a Harmuujaanis. 16 Kweleny dhedhi inaŋw gi dunu gwa Uniisiifuurus; ŋinena athinyi gathaje uwe ŋwamun ŋwoinyadho, athuŋw uthi dhara di gukini gwiny no, 17 abi, dina juŋw gi Ruumiya, gwibupiny dhugor dhai peth, nyibuje. 18 Gwa Kweleny dhedha dibuje inaŋw dugun gi lamun ibile; a ŋidi peth ŋina ŋapuŋwulo gi Afasus, ŋiliŋidhaŋalo momaŋ.
1 From Paul, an apostle of Christ Jesus.
God himself chose me to be an apostle, and he gave me the promised life that Jesus Christ makes possible.
2 Timothy, you are like a dear child to me. I pray that God our Father and our Lord Christ Jesus will be kind and merciful to you and will bless you with peace!
Do Not Be Ashamed of the Lord
3 Night and day I mention you in my prayers. I am always grateful for you, as I pray to the God my ancestors and I have served with a clear conscience. 4 I remember how you cried, and I want to see you, because this would make me truly happy. 5 I also remember the genuine faith of your mother Eunice. Your grandmother Lois had the same sort of faith, and I am sure you have it as well. 6 So I ask you to make full use of the gift God gave you when I placed my hands on you. Use it well. 7 God's Spirit doesn't make cowards out of us. The Spirit gives us power, love, and self-control.
8 Don't be ashamed to speak for our Lord. And don't be ashamed of me, just because I am in jail for serving him. Use the power that comes from God and join with me in suffering for telling the good news.

9 God saved us and chose us
to be his holy people.
We did nothing
to deserve this,
but God planned it
because he is so kind.
Even before time began
God planned for Christ Jesus
to show kindness to us.

10 Now Christ Jesus has come
to offer us God's gift
of undeserved grace.
Christ our Savior defeated death
and brought us
the good news.
It shines like a light
and offers life
that never ends.

11 My work is to be a preacher, an apostle, and a teacher. 12 This is why I am suffering now. But I am not ashamed! I know the one I have faith in, and I am sure he can guard until the last day what he has trusted me with. 13 Now follow the example of the correct teaching I gave you, and let the faith and love of Christ Jesus be your model. 14 You have been trusted with a wonderful treasure. Guard it with the help of the Holy Spirit, who lives within us.
15 You know that everyone in Asia has turned against me, especially Phygelus and Hermogenes.
16 I pray that the Lord will be kind to the family of Onesiphorus. He often cheered me up and wasn't ashamed of me when I was put in jail. 17 Then after he arrived in Rome, he searched everywhere until he found me. 18 I pray that the Lord Jesus will ask God to show mercy to Onesiphorus on the day of judgment. You know how much he helped me in Ephesus.