Dhuŋun dhadhidheje dhuŋuna ada dhimaro dha Dhigirim
1 Liji lai lina luminyinu, athanya uminyi digirima peth no, nyabi idheje digirima, nyalliŋa ada dimaro da Kalo; ŋinena tui nebiŋa kidhila loinyadho lina liro lidhuŋun. 2 Gi dhuŋun ibidha nyaliŋa Dhigirima dha Kalo. Digirim peth dina ditejo galo darnu Yasuuⓐ al Masiiẖ gwimila kaŋinu da Kalo diro. 3 Digirim peth dina dati ditejo galo darnu Yasuuⓐ al Masiiẖ gwimila kaŋinu no, dati da Kalo diro no; a dhigirim ibidha dhiro dhina dhikiilo Yasuuⓐ gwai dhina dhidiŋinanyadhai darnu dhaji dhila; a dho ŋinena kidhila. 4 Nyaŋa la Kalo liro, keleŋa gai gina gitigitiny, dimanyaldhinyi; ŋinena buthanu ŋeda gwina gwijajina ganu di ŋeda gwina gwo kidhila. 5 Ŋediŋa la gidhila liro; gi dhuŋun ibidha lathabiŋi kidhila, athil gidhila deŋinaijo. 6 Alŋa la Kalo liro; gwina gwiliŋidhi Kaloŋa jideŋinaijo; gwina gwati gwiro gwa Kalo no gwati gwathijideŋinaijo no, a gi dhuŋun ibidha alliŋa Dhigirima dhina dhiro titiganu a dhigirim dhina dhiro gwidhuŋun.
Uminyi gwa Kalo a uminyi gwa kwiji
7 Liji lai lina luminyinu, abricije aluminyiye gweta gweta dega ganu; ŋinena idhi uminyiye di Kalo; a liji peth lina lathuminyi liliŋinu di Kalo, alliŋa Kaloŋa. 8 A gwina gwati gwuminyu no, gwati gwiliŋidhi Kaloŋa no; ŋinena ro Kalo gwimiri. 9 Gi dhuŋun ibidha uminyi gwa Kalo gwimaŋini dega, ŋinena ma Kalo ukeja Ŋare ŋuŋun ŋetipo mina kidhila, danaŋai midhe. 10 Uminyi gwiro ibigwa, alŋa lati liro lina luminyu Kaloŋa no, jibi ŋeda ro gwina gwuminyije, ŋwukeja Ŋare ŋuŋun duŋwuro gwina gwijubire ŋidi ganu ŋega ŋina ŋike. 11 Liji lai lina luminyinu, ada Kalo gimijuminyi minoŋ, gwiŋir dega ko diluminyiye gweta gweta dega ganu. 12 Kwiji gwate gwina gwimaŋa Kaloŋa gatur no. Ada alŋa limuminyiye gweta gweta dega ganu, a Kalo gamuthini galo dega ganu, a uminyi gwuŋun gwimameadhe dega. 13 Gi dhuŋun ibidha alliŋa darnu alŋa lamuthini galo dugun, a ŋeda gwaje dega ganu, ŋinena miji dhedha Dhigirima dhuŋun. 14 A anaŋa laŋudhi anateje galo darnu Babo gwukejo Ŋare ŋuŋun duŋwuro Mukhallis̱ gwa gidhila.
15 Gwina gwitejo galo darnu Yasuuⓐ gwiro Ŋari ŋa Kalo, a Kalo gamuthini galo dugun, a ŋeda gwaje di Kalo. 16 A alŋa limaliŋa darnu aluminyi uminyuŋw gwina gwidhedhije Kalo. Kalo giro gwimiri; a gwina gwamuthini galo gi uminyi gwamuthini galo di Kalo, a Kalo gaje dugun. 17 Gi dhuŋun ibidha uminyi gwimameadhe dega, dilaji alre ganu gi lamun la ẖukm; ŋinena juŋw ŋeda kidhila ibiga, a minoŋ alŋa ko. 18 Ŋidheny ŋati gi uminyi no; abi uminyi gwina gwiro didima gwathigatho ŋidhenyo por; ŋinena uthi ŋidheny ŋwuredenya, a gwina gwidhenyo gwati gwimameaje gi uminyi no. 19 Gwaluminyi, ŋinena uminyije ŋeda kwereny.
20 Ada gweta gwimarnu nyi gwuminyu Kaloŋa, ŋwubi irini megen, ŋeda gwiro gwidhuŋun; a minoŋ gwina gwati gwuminyu megen gwina gwaŋudhuŋw no, akwai gwuthi ŋoma duŋw uminyi Kaloŋa gina gati gaŋudhuŋw no? 21 Alŋa luthi amr ibigwa dugun darnu gwina gwuminyu Kaloŋa ŋwuminyi megen ko.
God Is Love
1 Dear friends, don't believe everyone who claims to have the Spirit of God. Test them all to find out if they really do come from God. Many false prophets have already gone out into the world, 2 and you can know which ones come from God. His Spirit says that Jesus Christ had a truly human body. 3 But when someone doesn't say this about Jesus, you know this person has a spirit that doesn't come from God and is the enemy of Christ. You knew this enemy was coming into the world and now is already here.
4 Children, you belong to God, and you have defeated these enemies. God's Spirit is in you and is more powerful than the one who is in the world. 5 These enemies belong to this world, and the world listens to them, because they speak its language. 6 We belong to God, and everyone who knows God will listen to us. But the people who don't know God won't listen to us. This is how we can tell the Spirit that speaks the truth from the one that tells lies.
7 My dear friends, we must love each other. Love comes from God, and when we love each other, it shows we have been given new life. We are now God's children, and we know him. 8 God is love, and anyone who doesn't love others has never known him. 9 God showed his love for us when he sent his only Son into the world to give us life. 10 Real love isn't our love for God, but his love for us. God sent his Son to be the sacrifice by which our sins are forgiven. 11 Dear friends, since God loved us this much, we must love each other.
12 No one has ever seen God. But if we love each other, God lives in us, and his love is truly in our hearts.
13 God has given us his Spirit. This is how we know we are one with him, just as he is one with us. 14 God sent his Son to be the Savior of the world. We saw his Son and are now telling others about him. 15 God stays one with everyone who openly says Jesus is the Son of God. This is how we stay one with God 16 and are sure God loves us.
God is love. If we keep on loving others, we will stay one in our hearts with God, and he will stay one with us. 17 If we truly love others and live as Christ did in this world, we won't be worried about the day of judgment. 18 A real love for others will chase those worries away. The thought of being punished is what makes us afraid. It shows we have not really learned to love.
19 We love because God loved us first. 20 But if we say we love God and don't love each other, we are liars. We cannot see God. So how can we love God, if we don't love the people we can see? 21 The commandment that God has given us is: “Love God and love each other!”