وصايا للمؤمنين
1 أمّا أنتَ فتَكَلّمْ بِما يُوافِقُ التّعليمَ الصّحيحَ. 2 عَلّمِ الكِبارَ أنْ يتَحلّوْا بِاليَقَظَةِ والوَقارِ والرّصانَةِ، وبِسَلامةِ الإيمانِ والمَحبّةِ والصّبرِ. 3 وعَلّمِ العَجائِزَ كذلِكَ أنْ يتَصَرّفْنَ كما يَليقُ بِنساءٍ يَسلُكْنَ طريقَ القَداسَةِ، غَيرَ نَمّاماتٍ ولا مُدمِناتٍ لِلخَمرِ، هادِياتٍ لِلخيرِ، 4 يُعَلّمنَ الشّابّاتِ مَحبّةَ أزواجِهِنّ وأولادِهِنّ، 5 مُتَعَقّلاتٍ عَفيفاتٍ يُحْسِنّ العِنايَةَ ببُيوتِهِنّ، مُطيعاتٍ لأزواجِهِنّ، لِئَلاّ يَستَهينَ أحَدٌ بِكلامِ اللهِ.
6 وكذلِكَ عِظِ الشّبّانَ ليكونوا مُتَعَقّلينَ. 7 وكُنْ أنتَ نَفسُكَ قُدوَةً لَهُم في العَمَلِ الصّالِـحِ، ورَزينًا ومُنزّهًا في تَعليمِكَ. 8 وليَكُنْ كلامُكَ صَحيحًا لا يَنالُهُ لَومٌ، فيَخزَى خَصمُكَ ولا يَجِدُ سُوءًا فِـينا.
9 وعَلّمِ العَبـيدَ أنْ يُطيعوا أسيادَهُم وينالوا رِضاهُم في كُلّ شيءٍ، وأنْ لا يُخالِفوهُم 10 ولا يَسرِقوا مِنهُم شيئًا، بَلْ يُظهِروا لهُم كُلّ أمانَةٍ، فيُعظّموا في كُلّ شيءٍ تَعاليمَ اللهِ مُخَلّصِنا.
11 فَنِعمةُ اللهِ، يَنبوعِ الخَلاصِ لِجَميعِ البَشَر، ظهَرَتْ 12 لِتُعَلّمَنا أنْ نَمتَنِـعَ عَن الكُفرِ وشَهَواتِ هذِهِ الدّنيا لِنَعيشَ بِتَعَقّلٍ وصَلاحٍ وتَقوى في العالَمِ الحاضِرِ، 13 مُنتَظِرينَ اليومَ المُبارَكَ الذي نَرجوهُ، يومَ ظُهورِ مَجدِ إلهِنا العَظيمِ ومُخَلّصِنا يَسوعَ المَسيحِ 14 الذي ضحّى بِنَفسِهِ لأجلِنا حتى يَفتَديَنا مِنْ كُلّ شرّ ويُطَهّرَنا ويَجْعَلَنا شَعبَهُ الخاصّ الغَيورَ على العَمَلِ الصّالِـحِ.
15 هكذا تكَلّمْ وَعِظْ ووَبّخْ بِما لكَ مِنْ سُلطانٍ تامّ. ولا يَستَخِفّ بكَ أحَدٌ.
Midhe gwa Masiiẖi a dhugul dhuŋun
1 Abi ŋa, abiŋu dhuŋun dhai dhina dhaudhi gi taⓐliim dhina dhiro titiganu. 2 Di shiyuuk mutha aŋina yegen gi ŋidi ŋina ŋathil amira, alireye je galo momaŋ, aluthi ŋadigirenya ŋina ŋiŋir, a liŋir gi imaan, a uminyi, a mutha dugore. 3 A minoŋ dathil la ko lina lurun elila eluŋw gwina gwiŋiradho gi iŋir didirel, dathilabiŋu dhuŋuna dhina dhike dhan liji liter no, i athil rui jine ja khamra goinyadho no, athilalimiye lijo dhuŋuna dhina dhiŋir; 4 dathilalimiye laio lina lati loinyadho jidhileo no diluminyi loma legen a keleŋa gegen, aluthi ŋadigirenya ŋina ŋiŋir, 5 a liŋir gi dhuŋun peth, athilapai ŋiro gi dunu gwegen momaŋ, aluthi ŋimira, aluthejo loma legen nyuni dathil lui dhuŋuna dha Kalo no. 6 A minoŋ ko lina alimiyo loma lina lati loinyadho jidhileo no diluthi ŋadigirenya ŋina ŋiŋir. 7 Gi ŋidi peth aŋiyo gwidom gwuŋa duŋwuro s̱uura gwa ŋiro ŋina ŋiŋir, a gi taⓐliim dhuŋa dhina dhiŋir a ireye je galo momaŋ a abiŋi gwuŋa gwina gwiŋir, 8 a dhuŋun dhina dhiro titiganu dhina dhati dhuthi akiminuŋw no; di gwina gwathirini dhuŋuna uthi dhara, dathuŋw uthi dhuŋuna dhina dhike duŋw abiŋa dega no. 9 A di jine uthejo lelenya legen nyuni, athil uminyejo, alliŋiriye dugore gi ŋidi peth; athathil upejiyo dhuŋuna alaŋ no; 10 athil rui luram no, athilbi madhineye dhuŋuna peth dhina dhiŋir; diljarima taⓐliim dha Kalo gina giro Mukhallis̱ gwega gi ŋidi peth.
Dhuŋun dhina dhigitinu dhan Masiiẖi dhadhapai
11 Ŋinena niⓐma gwa Kalo gwimaŋini gwina gwimapa gilaŋuŋw gwan liji peth. 12 Athijalimiye dilirini dhuŋuna dhina dhati dhiro dha Kalo no, a ŋidi ŋa gidhila ŋina ŋathamira aŋina yega, almidhe aluthi ŋadigirenya ŋina ŋiŋir, aluthi dhuŋuna dhina dhiŋir, albur nono kidhila gina go ŋinena; 13 aldhunijo dhunijuŋw gwina gwuthi baraka, a aŋini gwa majdh gwa Kalo gega gina ginaŋ a Mukhallis̱ gwina gwan Yasuuⓐ al Masiiẖ; 14 gwina gwidhedhije aŋina yuŋun, diji bibre gi ŋidi peth ŋina ŋike, a diji juriye gwan ŋeda lina liro liji luŋun lina lirujuŋwulo ter, lina libupo ŋiro ŋina ŋiŋir gwuleny. 15 Abiŋu dhuŋuna ibidha, ŋabiŋaijo lijo, ŋalŋeŋira ŋeleny ŋai peth. Athaŋa abrico kwijo gwetipo daŋa irini no.