1 فما هوَ فَضْلُ اليَهوديّ إذًا؟ وما هوَ نَفْعُ الخِتانِ؟ 2 كثيرٌ مِنْ جميعِ الوُجوهِ. وأوّلُها أنّ اللهَ اَئتَمَنَ اليَهودَ على أقوالِهِ. 3 فماذا إنْ خانَ بَعضُهُم؟ أَتُبْطِلُ خيانتُهُم وفاءَ اللهِ؟ 4 كلاّ! صَدَقَ اللهُ وكذَبَ كُلّ إنسانٍ. فالكِتابُ يَقولُ: «تَظهَرُ صادِقًا إذا تَكلّمتَ ومُنتَصِرًا إذا خُوصِمتَ».
5 وإذا كانَ ضَلالُنا يُظهِرُ صلاحَ اللهِ، فماذا نَقولُ؟ أيكونُ اللهُ ظالِمًا إذا أنْزَلَ بِنا غضَبَه؟ وهُنا أتَكلّمُ كإنسانٍ. 6 كلاّ! وإلاّ فكَيفَ يَدينُ اللهُ العالَمَ؟
7 وإذا كانَ كَذِبـي يَزيدُ ظُهورَ صِدقِ اللهِ مِنْ أجلِ مَجدِهِ، فَلِماذا يَحكُمُ علَيّ اللهُ كما يَحكُمُ على الخاطِـئِ؟ 8 ولِماذا لا نَعَملُ الشّرّ ليَجيءَ مِنهُ الخَيرُ، كما يَفتَري علَينا بَعضُهُم، فــيَـزعمونَ أنّنا نَقولُ بِه؟ هَؤلاءِ عِقابُهُم عادِلٌ.
ما من أحد بار
9 فماذا، إذًا؟ هل نَحنُ اليَهودَ أفضَلُ عِندَ اللهِ مِنَ اليونانيّينَ؟ كلاّ، لأنّ اليَهودَ واليونانيّينَ، كما سبَقَ القولُ، خاضِعُونَ جميعًا لسُلْطانِ الخَطيئَةِ. 10 فالكِتابُ يقولُ:
«ما مِنْ أحدٍ بارّ، لا أحَدَ
11 ما مِنْ أحدٍ يَفهَمُ،
ما مِنْ أحدٍ يَطلُبُ اللهَ.
12 ضلّوا كُلّهُم وفَسدُوا مَعًا.
ما مِنْ أحدٍ يَعمَلُ الخَيرَ، لا أحَدَ.
13 حناجِرُهُم قُبورٌ مفتوحَةٌ،
وعلى ألسِنَتِهِم يَسيلُ المَكْرُ.
سُمّ الأفاعي على شِفاهِهِم
14 ومِلءُ أفواهِهِم لَعْنَةٌ ومَرارَةٌ.
15 أقدامُهُم تُسْرعُ إلى سَفْكِ الدّماءِ،
16 والخَرابُ والبُؤسُ أينَما ساروا.
17 طريقَ السّلامِ لا يَعرِفونَ،
18 ولا مَخافةُ اللهَِ نُصْبَ عُيونِهِم».
19 ونَحنُ نَعلَمُ أنّ كُلّ ما تَقولُهُ الشريعةُ إنّما تَقولُهُ للذينَ هُمْ في حُكمِ الشريعةِ، ليَسْكُتَ كُلّ إنسانٍ ويَخضَع العالَمُ كُلّهُ لِحُكْمِ اللهِ. 20 فالعمَلُ بأحكامِ الشريعَةِ لا يُبرّرُ أحدًا عِندَ اللهِ، لأنّ الشريعةَ لِمَعرِفَةِ الخَطيئَةِ.
التبرير والإيمان
21 ولكنِ الآنَ ظهَرَ كيفَ يُبرّرُ اللهُ البشَرَ مِنْ دونِ الشريعةِ، كما تَشْهَدُ لَه الشريعةُ والأنبـياءُ. 22 فهوَ يُبرّرُهُم بالإيمانِ بـيَسوعَ المَسيحِ: ولا فَرقَ بَينَ البشَرِ. 23 فهُمْ كُلّهُم خَطِئوا وحُرموا مَجدَ اللهِ. 24 ولكِنّ اللهَ بَــرّرهُم مَجّانًا بِنِعمَتِهِ بالمَسيحِ يَسوعَ الذي اَفتَداهُم 25 والذي جَعلَهُ اللهُ كفّارةً في دمِهِ لِكُلّ مَنْ يُؤمنُ بِه. واللهُ فعَلَ ذلِكَ ليُظهِرَ بِرّهُ. فإذا كانَ تَغاضى بِصَبْرِهِ عَنِ الخطايا الماضِيَةِ، 26 فهوَ في الزّمَنِ الحاضِرِ يُظهِرُ بِرّهُ ليَكونَ بارّا ويُبــرّرَ مَنْ يُؤمنُ بـيَسوعَ.
27 فأينَ الفَخرُ؟ لا مَجالَ لَه. وبِماذا نَفتَخِرُ؟ أبِالأعمالِ؟ لا، بَلْ بالإيمانِ. 28 فنَحنُ نَعتَقِدُ أنّ الإنسانَ يتبَرّرُ بِالإيمانِ، لا بِالعَمَلِ بأحكامِ الشريعةِ؟ 29 أَفَيكونُ اللهُ إلهَ اليَهودِ وحدَهُم؟ أما هوَ إلهُ سائِرِ الأُمَمِ أيضًا؟ بلى، هُوَ إلهُ سائرِ الأُممِ. 30 لأنّ اللهَ واحدٌ يُـبَـرّرُ اليَهودَ بالإيمانِ، كما يُبرّرُ غَيرَ اليَهودِ بالإيمانِ. 31 وهل يَعني هذا أنّنا نُبطِلُ الشريعةَ بِالإيمانِ؟ كلّا، بَلْ نُثبِتُ الشريعةَ.
Dhuŋun dho dhan wurijo dhuŋuna gi dhuŋun dha doinya
1 A minoŋ iŋirani gwiro dhaŋ gwina gwuthi Yahuudi? i aŋ gwiro gwina gwuthi je ganu gi uredhini? 2 Gwoinyadho gi dai peth, abi kwereny ŋediŋa limuminyi dhuŋuna dhina dhidhi di Kalo. 3 A dhiro akwai ada coŋ degen lati limuminyi no? Abi dhuŋun dhina dhati dhiminyildhai no dhuthi ŋoma daruje uminyuŋw gwa Kalo tur a? 4 Oo; abricul Kaloŋa ŋwurujini titiganu, abi liji peth ro lidhuŋun; gwiro ŋinena ulinuŋwna, Daŋa iŋirini gi dhuŋun dhuŋa dha dhabiŋi, a ŋa dhinyi maji maŋa akimini. 5 Abi ada dhuŋun dhega dhina dhati dhiŋir no dhimaŋiye dhuŋuna dhina dhiŋir dha Kalo, alŋa larakwai? Kalo gina gaji gijidhedha kuŋwdhugore guthi dhuŋuna dhina dhati dhiŋir na? (Nyi gwabiŋu gwiro ŋinena athin kwiji abiŋi.) 6 Oo. Ada dhimaro minoŋ akwai Kalo gaji gakimiye gidhileo? 7 Abi ada dhuŋun dhina dhiro titiganu dha Kalo dhimoinyadhani ŋidhuŋun ŋai ŋiny di majdh gwuŋun, kworaŋ nyibukimini ko gwiro ŋinena nyi gwoma gwike? 8 Gwati gwiro minoŋ no, (gwiro ŋinena mani liji coŋ lina luthi dhuŋuna dhina dhike dega arnu alŋa labiŋu dhuŋuna ibidha,) Abricije alapai ŋida ŋina ŋike, di ŋidi ila ŋina ŋiŋir? gi liji lina luthi ẖukm gwina gwidhunu galo.
Liji peth la gidhila like
9 Dhuŋun dharakwai? Alŋa liŋiranu degen a? Oo. Dhati dhiro minoŋ gatur no. Alŋa laro kwereny nu Yahuud a Yuunaaniyiin peth limaje gi ŋidi ganu ŋina ŋike; 10 gwiro ŋinena ulinuŋwna, Gwati gweda gwina gwiŋir no, gwati gwetipo no. 11 Gwati gweda gwina gwiliŋidhi no, a gwati gweda gwina gwathibupe Kaloŋa no. 12 Peth limagathani dhai, a ŋediŋa limaro tur. Gwati gweda gwina gwathapai dhuŋuna dhina dhiŋir no, gwati gwetipo no. 13 Gwulo gwegen gwiro dhel dhina dhiginu; diŋila dai degen limukinejo lijo ganu; a ŋiya ŋa juma ŋijo ŋwinyu ganu ŋwegen. 14 Ŋwinyu ŋwegen ŋwoinyadho luinuŋw a dhuŋun dhina dhire. 15 Ŋwora ŋwegen ŋwathabire babraŋ dirinyiye. 16 Gi dai degen erna gwo a dhuŋun dhina dhojimaŋ. 17 A dhai dha audhaijiye galo dhati dhiliŋidhilo no. 18 Ŋidheny ŋa Kalo ŋate gi je ganu jegen no. 19 Alŋa liliŋidhi darnu dhuŋun peth dhina dhardhai naamuus dhabiŋaijuŋwuldhai degen lina lo gi naamuus ganu, di ŋwinyu peth luŋthini, a gidhila peth gaje gi ẖukm gwina gwaji gwaje gwa Kalo. 20 A minoŋ ŋiro ŋai ŋa naamuus aŋinu yati ina iŋirini gi je ganu juŋun no; ŋinena naamuus gwai liŋa gwo gwa ŋidi ŋina ŋike.
Dhuŋun dhina Dhiŋir dho gi imaan gi al Masiiẖ
21 Abi ŋinena dhuŋun dhina dhiŋir dha Kalo dhimaŋini a dhati dhaŋinu naamuus gwai no, a naamuus a nebiŋa limaro shuhuud gwa dhuŋun ibidha. 22 Dhuŋun dhina dhiŋir dha Kalo imaan gwai gwa Yasuuⓐ al Masiiẖ dho gi liji peth a degen alaŋ peth lina luminyu; ŋinena athil rui ter no. 23 Ŋinena liji peth limapai ŋida ŋina ŋike, a lati limobani di majdh gwa Kalo no; 24 liŋirinu tur niⓐma gwai gwuŋun bibre gwai gwina gwo di al Masiiẖ Yasuuⓐ, 25 gwina gwima Kalo geta duŋwuro gweta gwadhi dhudhani ganu ŋida ŋina ŋike imaan gwai gi ŋin ŋuŋun, daŋiye dhuŋuna dhuŋun dhina dhiŋir duŋwubire ŋida ŋina ŋike ŋina ŋimerna, mutha gwai dhugore gwortal gwa Kalo; 26 daŋiye dhuŋuna dhuŋun dhina dhiŋir gi lamun ibila; duŋwuro gweta gwina gwiŋir, gwina gwiŋiriye gweta gwina gwuminyu Yasuuⓐuŋw. 27 A minoŋ are ŋamilai gwada? Gwimerna. Naamuus gwai gwirau? Naamuus gwai gwa ŋiro a? Oo, abi naamuus gwai gwa imaan. 28 A minoŋ alŋa ladhura darnu kwiji gwiŋirini imaan gwai a gwati gwiro ŋiro ŋai ŋa naamuus no. 29 Kalo giro Kalo ga Yahuud dogo a? Gati giro ga Liumam ko na? Ye, ga Liumam ko. 30 Ŋinena Kalo giro getipo; ŋeda gwina gwaji gwaliŋiriye lina lurtedhinu gi imaan, a lina lati lurtedhinu no imaan gwai. 31 A minoŋ alŋa laruje naamuus tur imaan gwai a? Oo; abi alŋa lamuthineye naamuus galo.