حماية عباد الله
1 ورَأيتُ بَعدَ ذلِكَ أربعَةَ ملائِكَةٍ واقِفينَ على زَوايا الأرضِ الأربَعِ، يُمسِكونَ رِياحَ الأرضِ الأربَعَ لِئَلاّ تَهُبّ رِيحٌ مِنها على البَرّ أوِ البَحرِ أوِ الشّجَرِ. 2 ثُمّ رَأيتُ مَلاكًا آخَرَ يَطلُعُ مِنَ المَشرِقِ حامِلاً خَتمَ اللهِ الحَيّ. فنادى بأعلى صَوتِهِ الملائِكَةَ الأربعَةَ الذينَ نالوا القُدرَةَ على إنزالِ الضّرَرِ بالبَرّ والبحرِ 3 وقالَ لهُم: «لا تُنزِلوا الضّرَرَ بالبَرّ والبحرِ والأشجارِ إلى أنْ نَختُمَ عِبادَ إلهِنا على جِباهِهِم». 4 وسَمِعتُ أنّ عدَدَ المَختومينَ مِئةٌ وأربَعةٌ وأربَعونَ ألفًا مِنْ جميعِ عشائِرِ بَني إِسرائيلَ: 5 اَثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ يَهوذا، واَثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ رأوبـينَ، واَثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ جادٍ، 6 واَثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ أشيرَ، واَثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ نَفْتالي، واَثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ منَسّى، 7 واَثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ شَمْعونَ، واَثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ لاوي، واَثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ يَسّاكِرَ، 8 واَثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ زَبولّونَ، واَثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ يوسُفَ، واَثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ بَنْيامينَ.
الجمهور الكبـير
9 ثُمّ نَظَرتُ فرَأيتُ جُمهورًا كبـيرًا لا يُحصى، مِنْ كُلّ أُمّةٍ وقَبـيلَةٍ وشَعبٍ ولِسانٍ، وكانوا واقِفينَ أمامَ العَرشِ وأمامَ الحَمَلِ، يَلبَسونَ ثِـيابًا بـيضًا ويَحمِلونَ بأيديهِم أغصانَ النّخلِ، 10 وهُم يَصيحونَ بِصَوتٍ عَظيمٍ: «النّصرُ لإلهِنا الجالِسِ على العَرشِ ولِلحَمَلِ!»
11 وكانَ جميعُ الملائِكَةِ مُحيطينَ بِالعَرشِ وبِالشّيوخِ والكائناتِ الحيّةِ الأربعَةِ، فاَرتَموا على وُجوهِهِم عِندَ العَرشِ ساجِدينَ للهِ 12 وقالوا: «آمين! لإلهِنا الحَمدُ والمَجدُ والحِكمَةُ والشّكرُ والإكرامُ والقُوّةُ والقُدرَةُ إلى أبَدِ الدّهورِ. آمينَ!»
13 فَقالَ لي واحِدٌ مِنَ الشّيوخِ: «مَنْ هُم هَؤُلاءِ الذينَ يَلبَسونَ الثّيابَ البـيضَ ومِنْ أينَ جاؤُوا؟» 14 فأجبتُهُ: «أنتَ تَعلَمُ، يا سَيّدي». فقالَ لي: «هَؤُلاءِ هُمُ الذينَ نَجَوا مِنَ المِحنَةِ العَظيمَةِ، غَسَلوا ثِـيابَهُم وجَعَلوها بَيضاءَ بدَمِ الحَمَلِ. 15 لذلِكَ هُمْ أمامَ عَرشِ اللهِ يَعبُدونَهُ في هَيكلِهِ لَيلاً ونَهارًا، والجالِسُ على العَرشِ يُظَلّــلُهُم بِخَيمَتِهِ، 16 فلَنْ يَجوعوا ولنْ يَعطَشوا ولَنْ تَضْرِبهُمُ الشّمسُ ولا أيّ حَرّ 17 لأنّ الحَمَلَ الذي في وَسَطِ العَرشِ يَرعاهُم ويَهديهِم إلى يَنابـيعِ ماءِ الحياةِ، واللهُ يَمسَحُ كُلّ دَمعَةٍ مِنْ عُيونِهِم».
Khathimini gwa liji lina liro miiya arbaⓐ wa arbaⓐiin alif
1 A gidon gi dhuŋun ibidha nyi gwaŋadhi malaayka kworoŋo lidhunudhi ŋwubil kworoŋo ŋwa gidhila, almutha karuna gina giro kworoŋo ga gidhila, dathi karun aro kidhila alaŋ, i gi baẖr alaŋ, i gi jari alaŋ peth no. 2 A nyaŋa malaak gwiter ŋwalidha kalo gina gathin aŋin alidha, ŋwuthi khithm ga Kalo gina gimidho, a ŋwurnie malaayka lina liro kworoŋo, lina lidhedhilo ŋelenya dilkiye gidhileo a baẖr ŋwal ŋwai ŋwina ŋwipa, 3 ŋwulaicinu, Athanya kiyo gidhileo i baẖr i jare no, di mana khathimiye jinea ja Kalo gega gi nyoul alaŋ nyegen. 4 A nyidiŋini ⓐadad gwa ŋediŋa lina likhathiminu liro miiya arbaⓐ wa arbaⓐiin alif, lina likhathiminu gi gabaayil peth gi keleŋa ga Israayiil. 5 A gi gabiila ga Yahuudha itnaashar alif lina likhathiminu, a gi gabiila ga Raawubiin itnaashar alif lina likhathiminu, a gi gabiila ga Jaad itnaashar alif lina likhathiminu, 6 a gi gabiila ga Ashiir itnaashar alif lina likhathiminu, a gi gabiila ga Naftaaliim itnaashar alif lina likhathiminu, a gi gabiila ga Manassa itnaashar alif lina likhathiminu, 7 a gi gabiila ga Simⓐaan itnaashar alif lina likhathiminu, a gi gabiila ga Laawi itnaashar alif lina likhathiminu, a gi gabiila ga Yasaakir itnaashar alif lina likhathiminu, 8 a gi gabiila ga Zabuuluun itnaashar alif lina likhathiminu, a gi gabiila ga Yuusuf itnaashar alif lina likhathiminu, a gi gabiila ga Banyaamiin itnaashar alif lina likhathiminu.
Dhuŋun dhina dhaŋinijo Yuuẖannaŋw dhina dhiro ŋinena dhiŋidi dhan liji lina libibrinu lina lo gi Sama
9 A gidon gi dhuŋun ibidha nyi datiŋa galo, a aŋadhi, liji lijo loinyadho gwuleny, lati luthi ŋoma dil kwiji gweda dhura no, gi liumam peth, a gabaayil peth, a liji peth, a diŋila peth, aldhuna gi je ganu ja kursi a gi je ganu ja Lirainy, ligeno ciraŋa jina jipidho, a gi doi degen aluthi durna da nyidhe; 10 a ŋediŋa ure gwula ŋwal ŋwai ŋwina ŋwipa alarnu, Gilaŋ di Kalo guri gina gijalo kursi alaŋ, a di Lirainy. 11 A malaayka peth lidhunudhi kursi alurejo kursi galo, a shiyuuk a owaŋ ina iro kworoŋo, alide ŋwurko ŋwai gi je ganu ja kursi a gi je ganu jegen, alorthadha Kaloŋa, 12 alarnu, Amiin. Baraka, a majdh, a bebra, a shukr, a neye, a ŋoma, a bur nono, di Kalo guri gwortal di gwortal. Amiin. 13 Nyibi gweta abiŋaijo gi liji lina liro shiyuuk, nyaicinu, Liji ibila lina ligeno ciraŋa jina jipidho lan eiŋa? a lidhi na. 14 Nyibaicinu, Kweleny gwai, ŋa gwiliŋidhi. Nyibaicinu, Liji ibila liro lina limila gi dhuŋun dhina dhibur gwuleny, alimuye ciraŋa jegen, alpidhiye ciraŋa jegen bibrul ŋin ŋai ŋa Lirainy. 15 Gi dhuŋun ibidha ŋediŋa lo gi je ganu ja kursi ga Kalo, athilupijo ŋiro ninaŋin a gigilo gi hekal gwuŋun; a gwina gwijalo kursi alaŋ gwaji luŋwul giribeje khema gai guŋun. 16 Alati lal jamu eny ganu manaŋ, i lati lal odha eny manaŋ no; alati lal aŋin dhuni, i ŋidi ŋeda ŋina ŋibuyo no. 17 Ŋinena athil Lirainy lina lo keligeny ganu gi kursi ie, a athuŋwulodhadha gi ŋwijigeny ŋwa ŋau ŋina ŋimidho; a Kalo gaburuthe ŋwal peth gi je ganu jegen.