التحذير من المحاباة
1 وما دُمتُم، يا إخوَتي، مُؤْمِنينَ بِرَبّنا يَسوعَ المَسيحِ لَه المَجدُ، فلا تُحابوا أحدًا. 2 فإذا دخَلَ مَجمَعكُم غَنِـيّ في إصبَعِهِ خاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ وعلَيهِ ثِـيابٌ فاخِرَةٌ، ثُمّ دَخَلَ فَقيرٌ علَيهِ ثيابٌ عَتيقَةٌ، 3 فاَلتَفَتّم إلى صاحِبِ الثّيابِ الفاخِرَةِ وقُلتُم لَه: «إجلِس أنتَ هُنا في صَدرِ المكانِ»، وقُلتُم لِلفَقيرِ: «قِف أنتَ هُناكَ»، أوِ «اَجلِس هُنا عِندَ أقدامِنا»، 4 ألا تكونونَ مَيّزتُم أحَدَهُما دونَ الآخَرِ وجَعَلتُم أنفُسَكُم قُضاةً ساءَت أفكارُهُم؟
5 إسمَعوا، يا إخوَتي الأحِبّاءُ: أما اَختارَ اللهُ فُقَراءَ هذا العالَمِ ليَكونوا أغنياءَ بِالإيمانِ ووَرَثَةً لِلمَلكوتِ الذي وعَدَ بِه الذينَ يُحِبّونَهُ؟ 6 وأنتُم تَحتَقِرونَ الفُقَراءَ! ومَن هُمُ الذينَ يَظلِمونَكُم ويَسوقونكُم إلى المَحاكِمِ، أما هُمُ الأغنياءُ؟ 7 أما هُمُ الذينَ يُجدّفونَ على الاسمِ الحَسَنِ الذي بِه دُعيتُم؟
8 فإذا عَمِلتُم بِشريعَةِ الشّرائِـعِ التي نَصّ علَيها الكِتابُ، وهِــيَ: «أحِبّ قَريبَكَ مِثلَما تُحِبّ نَفسَكَ»، فحَسنًا تَفعَلونَ. 9 وأمّا إذا حابَيتُم أحدًا فتَرتكِبونَ خَطيئَةً وتَحكُمُ الشّريعَةُ علَيكُم حُكمَها على الذينَ يُخالِفونَها. 10 ومَنْ عمِلَ بالشّريعَةِ كُلّها وقَصّرَ في وصِيّةٍ واحِدةٍ مِنها أخطأَ بِها كُلّها، 11 لأنّ الذي قالَ: «لا تَزنِ»، قالَ أيضًا: «لا تَقتُل». فإنْ قتَلتَ وما زَنَيْتَ، كُنتَ مُخالِفًا لِلشّريعةِ. 12 فتَكلّموا واَعمَلوا مِثلَ الذينَ سيَدينُهُمُ اللهُ بِشريعَةِ الحُرّيّةِ، 13 لأنّ الدّينونَةَ لا تَرحَمُ مَن لا يَرحَمُ، فالرّحمَةُ تَنتَصِرُ على الدّينونَةِ.
الإيمان والأعمال
14 ماذا يَنفَعُ الإنسانَ، يا إخوَتي، أنْ يَدّعيَ الإيمانَ مِنْ غَيرِ أعمالٍ؟ أيَقدِرُ هذا الإيمانُ أنْ يُخلّصَه؟ 15 فلَو كانَ فيكُم أخٌ عُريانٌ أو أُختٌ عُريانةٌ لا قوتَ لهُما، 16 فماذا يَنفَعُ قَولُكُم لهُما: «اَذهَبا بِسَلامٍ! اَستَدفِئا واَشبَعا»، إذا كُنتُم لا تُعطونَهُما شيئًا مِمّا يَحتاجُ إلَيهِ الجَسَدُ؟ 17 وكذلِكَ الإيمانُ، فهوَ بِغيرِ الأعمالِ يكونُ في حَدّ ذاتِهِ مَيتًا.
18 ورُبّما قالَ أحَدُكُم: «أنتَ لكَ إيمانٌ وأنا لي أعمالٌ»، فأقولُ لَه: «أرِني كيفَ يكونُ إيمانُكَ مِنْ غَيرِ أعمالٍ، وأنا أُريكَ كيفَ يكونُ إيماني بأَعمالي». 19 أنتَ تُؤمنُ أنّ اللهَ واحدٌ؟ حسَنًا تَفعَلُ. وكذلِكَ الشّياطينُ تُؤمِنُ بِه وتَرتَعِدُ. 20 أيّها الجاهِلُ، أتُريدُ أنْ تَعرِفَ كيفَ يكونُ الإيمانُ عَقيمًا مِنْ غَيرِ أعمالٍ؟ 21 أُنظُرْ إلى أبـينا إبراهيمَ، أما بَرّرَهُ اللهُ بِالأعمالِ حينَ قدّمَ اَبنَهُ إسحَقَ على المَذبَحِ؟ 22 فأنتَ تَرى أنّ إيمانَهُ رافَقَ أعمالَهُ، فصارَ إيمانُهُ كامِلاً بِالأعمالِ، 23 فتَمّ قَولُ الكِتابِ: «آمَنَ إبراهيمُ باللهِ فبَـــرّرَهُ اللهُ لإيمانِهِ ودُعيَ خليلَ اللهِ».
24 تَرَوْنَ، إذًا، أنّ الإنسانَ يتَبَرّرُ بِالأعمالِ لا بِإيمانِهِ وَحدَهُ. 25 وهكذا راحابُ البَغِـيّ: أما بَرّرَها اللهُ لأعمالِها حينَ رَحّبَت بِالرّسولَينِ ثُمّ صَرَفَتهُما في طَريقٍ آخَرَ؟ 26 فكما أنّ الجَسَدَ بِلا رُوحٍ مَيتٌ، فكذلِكَ الإيمانُ بِلا أعمالٍ مَيتٌ.
Dhuŋun dhan alŋa lapaŋa gi liji lina luthi ŋida ŋoinyadho a lina lati luthi ŋida no
1 Limaguri lai, athanya uthi imaan gwa Kweleny gwega gwina gwan Yasuuⓐ al Masiiẖ, gwina gwiro Kweleny gwa majdh, dhuŋun dhai dha liji no. 2 Ada kwiji gweda gwimuni gi liduŋw ganu lalo gwina gwuthi khithm gina giro dahab, ŋwuthi ciraŋa jina jiŋir gwuleny, a ŋwaji ŋwila gwiter ko gwina gwati gwuthi ŋida no, ŋwuthi ciraŋa jina jiro ŋirle, 3 nyabi gitijo je gwina gwigeno ciraŋa jina jiŋir, a nyabiŋaijo, nyaici, Jalo mina ŋa kalo gina giŋir; a nyabiŋaijo gwina gwati gwuthi ŋida no, nyaici, Dhunudhi mine ŋa, i jalo mina ŋwora ganu ŋwiny, 4 Nyaŋa lati lathireye je galo jalo darnu gweta gwiŋiranu gi gwiter na? Nyaŋa lathakimiye afkaar gwai gwina gwike. 5 Diŋinul, limaguri lai lina luminyinyilo, Kalo gati gutho lijo ganu la gidhila ibiga lina lati luthi ŋida ŋwulbi ruje leleny gi imaan dilaji alapai ŋida ŋa gidhila guŋun ŋina ŋaruŋwŋai gi liji lina luminyu ŋeduŋw na? 6 Abi nyaŋa limapiye kwijo dhara gwina gwati gwuthi ŋida no. Liji lina luthi ŋida ŋoinyadho lati lathajure ŋijigora gwuleny ŋajodhadha maẖkama na? 7 Lati liro lina lathilo jiriny ibije jina jaudhi jina jimajilurnaijo na? 8 Abi ada nyaŋa limamuthadha naamuus gwina gwuthi ŋelenya gwiro ŋinena dhuŋun dhina dhulinu gi kitham dharnu, Ŋa gwuminyi kwijo gwina gwathanyagwai jaijiye galo gwiro ŋinena uminyaŋana gwidom gwuŋa, nyaŋa limapai dhuŋuna momaŋ. 9 Abi ada nyaŋa limagitijo lijo je lina liŋir dogo, nyaŋa limapai dhuŋuna dhina dhike, a naamuus gwajilo ŋinena manyan mure alaŋ. 10 Ada gweta gwimamutha naamuus peth, ŋwubido gi dhuŋun dhetipo, a gwimuŋw kiye peth. 11 Minoŋ gwina gwarnu, Athaŋa dhiro kwa gwai no, gwarnu ko, Athaŋa rinyii dhimar no. Ada ŋa gwati gwimadhireye kwaio no, ŋabi rinyiye dhimar, ŋa gwimaro gweta gwina gwimakiye naamuus. 12 A minoŋ nyaŋa lathabiŋi a minoŋ lathapai; nyaŋa liro ŋinena ŋediŋa lina laji lakimini naamuus gwai gwa ẖurriiya. 13 Gi ẖukm ibigwe kwiji gwati gwabuje inaŋw gwina gwati gwimaŋiye inaŋw no; a ina gwimaro kweleny gwa ẖukm.
Dhuŋun dhan imaan a ŋiro
14 Limaguri lai, dhuŋun dhada dhina dhuthi je ganu? ada gweta gwimarnu gwuthi imaan, athuŋwbi aŋiyo ŋiro ŋuŋun no. Gwuthi ŋoma gwa imaan gilaŋiye a? 15 Ada mega gwina gwiro kwoma i gwina gwiro ŋera limaje galo ŋwumirinya, athiluthi ŋida ŋa dheny no, 16 al gweta dagalo abiŋaijo, ŋwulaici, Idhul liŋir dugore, buyul nono nyape; ada lati limanyal dhedha ŋida ŋina ŋibupilo aŋinu yegen no. Dhuŋun dhada dhina dhuthi je ganu? 17 A minoŋ ko imaan gwina gwati gwuthi ŋiro no gwaio. 18 Abi ada gweta gwimarnu ŋa gwuthi imaan, a nyi gwuthi ŋiro; aŋajiny imaan gwuŋa gwina gwati gwuthi ŋiro no, a nyi gwaŋa aŋajo imaan gwiny ŋiro ŋai ŋiny. 19 Ŋa gwuminyu darnu Kalo giro getipo; ŋanare momaŋ; a nyuriny nyathuminyi ko, alube galo. 20 Abi ŋa gwuminyu, kwiji gwai gwina gwiro tur, daŋa liŋa darnu imaan gwina gwati gwuthi ŋiro no gwaio a? 21 Ibraahiim gwati gwima iŋirini gwina gwiro babo gwega ŋiro ŋai dina muŋw apa ŋare ŋuŋun ŋina ŋan Isẖaag ŋwugeta gi loboŋ alaŋ na? 22 Ŋa gwathaŋa akwai imaan gwapilo ŋiro ŋiro ŋai ŋuŋun, a ŋiro ŋai imaan gwimameajini a? 23 A kitham utheye dhuŋuna je ganu gina garnu, Ibraahiim gwuminyu Kaloŋa, gwimadhuredhini dugun dhuŋun dhai dhina dhiŋir, a gwimadhedhini jiriny jan medhigen gwa Kalo. 24 A minoŋ nyaŋa limaŋa akwai kwiji gwima iŋirini ŋiro ŋai, a gwati gwiro imaan gwai cucun no. 25 A minoŋ ko Raaẖaab gwina gwiro gwidhir gwati gwima iŋirini ŋiro ŋai dina uminyuŋw ŋwuteye lijo lina lukejinu diliŋedha dhuŋuna dhina dhuthi liji la len ibile, ŋwulaŋajo dhai dhiter na? 26 Gwiro minoŋ ko aŋinu ina yati yuthi dhigirima no yaio, a imaan ko gwina gwati gwuthi ŋiro no gwaio.